Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
blob: 1c7b27807a46ec420094fba698d897e645b47742 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-08 19:22+0000\n"
"Last-Translator: nous <nous@archlinux.us>\n"
"Language-Team: Greek <None>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "έλεγχος εξαρτήσεων...\n"

#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "έλεγχος διενέξεων αρχείων...\n"

#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "επίλυση εξαρτήσεων...\n"

#, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
msgstr "διερεύνηση διενέξεων...\n"

#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "εγκατάσταση %s...\n"

#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "κατάργηση %s...\n"

#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "αναβάθμιση %s...\n"

#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων...\n"

#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "έλεγχος ακεραιότητας delta...\n"

#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "εφαρμογή των deltas...\n"

#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "δημιουργία %s με %s... "

#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "επιτυχία!\n"

#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "αποτυχία.\n"

#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Λήψη πακέτων από [%s]...\n"

#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "έλεγχος διαθέσιμου χώρου δίσκου...\n"

#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: Το %s είναι στο IgnorePkg/IgnoreGroup. Εγκατάσταση;"

#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Αντικατάσταση %s με %s/%s;"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: Διένεξη %s με %s. Κατάργηση %s;"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: Διένεξη %s με %s (%s). Κατάργηση %s;"

#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ""
":: Αδυναμία αναβάθμισης του ακόλουθου πακέτου λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n"
msgstr[1] ""
":: Αδυναμία αναβάθμισης των ακόλουθων πακέτων λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n"

#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Παράλειψη του παραπάνω πακέτου από την αναβάθμιση;"
msgstr[1] "Παράλειψη των παραπάνω πακέτων από την αναβάθμιση;"

#, c-format
msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
msgstr ":: Υπάρχουν %d διαθέσιμοι πάροχοι για το %s:\n"

#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: η τοπική έκδοση είναι νεότερη. Αναβάθμιση;"

#, c-format
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
msgstr ":: Το αρχείο %s είναι κατεστραμμένο. Διαγραφή;"

#, c-format
msgid "installing"
msgstr "εγκατάσταση"

#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "αναβάθμιση"

#, c-format
msgid "removing"
msgstr "κατάργηση"

#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "έλεγχος διενέξεων αρχείων"

#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "έλεγχος διαθέσιμου χώρου δίσκου"

#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων"

#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "λήψη %s...\n"

#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "σφάλμα malloc: αποτυχία δέσμευσης %zd bytes\n"

#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "αδυναμία προσδιορισμού τρέχοντος καταλόγου\n"

#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "αδυναμία χρήσης του καταλόγου λήψης %s\n"

#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "εκτέλεση XferCommand: αποτυχία fork!\n"

#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "αδυναμία μετάβασης στον κατάλογο %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "άκυρη τιμή 'CleanMethod' : '%s'\n"

#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr "αρχείο επιλογών %s, γραμμή %d: άγνωστη εντολή '%s' στο τμήμα '%s'\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n"
msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: η εντολή '%s' απαιτεί τιμή\n"

#, c-format
msgid ""
"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
"defined.\n"
msgstr ""
"Ο διακομιστής '%s' περιέχει την μεταβλητή $arch, αλλά δεν έχει ορισθεί "
"Αρχιτεκτονική.\n"

#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "αδυναμία προσθήκης διεύθυνσης διακομιστή στην βάση '%s': %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "αδυναμία εκκίνησης βιβλιοθήκης alpm (%s)\n"

#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "πρόβλημα στον ορισμό του αρχείου καταγραφής '%s' (%s)\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "πρόβλημα στον ορισμό ριζικού καταλόγου '%s' (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "αδυναμία καταχώρησης βάσης '%s' (%s)\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n"
msgstr "αδυναμία προσθήκης διεύθυνσης διακομιστή στην βάση '%s': %s (%s)\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
msgstr "αδυναμία προσθήκης διεύθυνσης διακομιστή στην βάση '%s': %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
msgstr "αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου ρυθμίσεων %s.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: άκυρο όνομα ενότητας.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: συντακτικό σφάλμα- απόν όρισμα.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: όλες οι οδηγίες πρέπει να ανήκουν σε "
"ενότητα.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: η εντολή '%s' απαιτεί τιμή\n"

#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "ακαθόριστος στόχος (-h για βοήθεια)\n"

#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr "ακαθόριστη αιτία εγκατάστασης (-h για βοήθεια)\n"

#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr "αδυναμία ορισμού αιτίας εγκατάστασης πακέτου %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr "%s: ορισμός αιτίας εγκατάστασης 'ως εξάρτηση'\n"

#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: ορισμός αιτίας εγκατάστασης 'ρητώς εγκατεστημένο'\n"

#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Ρητώς εγκατεστημένο"

#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Εγκατεστημένο ως εξάρτηση άλλου πακέτου"

#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"

#, c-format
msgid "Repository     :"
msgstr "Αποθήκη                :"

#, c-format
msgid "Name           :"
msgstr "Όνομα                  :"

#, c-format
msgid "Version        :"
msgstr "Έκδοση                 :"

#, c-format
msgid "URL            :"
msgstr "Ιστοσελίδα             :"

#, c-format
msgid "Licenses       :"
msgstr "Άδειες                 :"

#, c-format
msgid "Groups         :"
msgstr "Ομάδες                 :"

#, c-format
msgid "Provides       :"
msgstr "Παρέχει                :"

#, c-format
msgid "Depends On     :"
msgstr "Εξαρτάται από          :"

#, c-format
msgid "Optional Deps  :"
msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις:"

#, c-format
msgid "Required By    :"
msgstr "Απαιτείται από         :"

#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Διένεξη με             :"

#, c-format
msgid "Replaces       :"
msgstr "Αντικαθιστά            :"

#, fuzzy, c-format
msgid "Download Size  : %6.2f %s\n"
msgstr "Μέγεθος λήψης          : %6.2f K\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
msgstr "Συμπιεσμένο μέγεθος    : %6.2f K\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
msgstr "Εγκατεστημένο μέγεθος  : %6.2f K\n"

#, c-format
msgid "Packager       :"
msgstr "Υπεύθυνος πακέτου      :"

#, c-format
msgid "Architecture   :"
msgstr "Αρχιτεκτονική          :"

#, c-format
msgid "Build Date     :"
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας :"

#, c-format
msgid "Install Date   :"
msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης:"

#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr "Αιτία εγκατάστασης     :"

#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr "Σενάριο εγκατάστασης   :"

#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#, c-format
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#, c-format
msgid "MD5 Sum        :"
msgstr "Άθροισμα MD5           :"

#, c-format
msgid "Description    :"
msgstr "Περιγραφή              :"

#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "αποτυχία υπολογισμού αθροίσματος ελέγχου του %s\n"

#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Εφεδρικά αρχεία:\n"

#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(ουδέν)\n"

#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "μη διαθέσιμο ημερολόγιο αλλαγών του '%s'.\n"

#, c-format
msgid "options"
msgstr "επιλογές"

#, c-format
msgid "file(s)"
msgstr "αρχείο(-α)"

#, c-format
msgid "package(s)"
msgstr "πακέτο(-α)"

#, c-format
msgid "usage"
msgstr "χρήση"

#, c-format
msgid "operation"
msgstr "λειτουργία"

#, c-format
msgid "operations:\n"
msgstr "λειτουργίες:\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr ""
"\n"
"χρήση: '%s {-h --help}' με μια λειτουργία για διαθέσιμες επιλογές\n"

#, c-format
msgid ""
"  -c, --cascade        remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
"  -c, --cascade              κατάργηση πακέτων και όλων όσων εξαρτώνται από "
"αυτά\n"

#, c-format
msgid "  -n, --nosave         remove configuration files\n"
msgstr "  -n, --nosave               κατάργηση αρχείων ρυθμίσεων\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --recursive      remove unnecessary dependencies\n"
"                       (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
"  -s, --recursive            κατάργηση αχρείαστων εξαρτήσεων\n"
"                             (-ss και ρητώς εγκατεστημένες εξαρτήσεις)\n"

#, c-format
msgid "  -u, --unneeded       remove unneeded packages\n"
msgstr "  -u, --uneeded              κατάργηση αχρείαστων πακέτων\n"

#, c-format
msgid "  -c, --changelog      view the changelog of a package\n"
msgstr "  -c, --changelog            εμφάνιση του ημερολογίου αλλαγών\n"

#, c-format
msgid ""
"  -d, --deps           list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
"  -d, --deps                 παράθεση πακέτων εγκατεστημένων ως εξαρτήσεις "
"[φίλτρο]\n"

#, c-format
msgid "  -e, --explicit       list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
"  -e, --explicit             παράθεση πακέτων εγκατεστημένων ρητώς [φίλτρο]\n"

#, c-format
msgid "  -g, --groups         view all members of a package group\n"
msgstr "  -g, --groups               εμφάνιση όλων των πακέτων μιας ομάδας\n"

#, c-format
msgid ""
"  -i, --info           view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
"  -i, --info                 εμφάνιση πληροφοριών πακέτου (-ii για εφεδρικά "
"αρχεία)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -k, --check          check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
msgstr ""
"  -k, --check                έλεγχος παρουσίας των αρχείων που ανήκουν σε "
"πακέτο(-α)\n"

#, c-format
msgid "  -l, --list           list the contents of the queried package\n"
msgstr "  -l, --list                 παράθεση αρχείων πακέτου\n"

#, c-format
msgid ""
"  -m, --foreign        list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
"  -m, --foreign              παράθεση εγκατεστημένων πακέτων εκτός βάσης "
"συγχρονισμού [φίλτρο]\n"

#, c-format
msgid "  -o, --owns <file>    query the package that owns <file>\n"
msgstr ""
"  -o, --owns <αρχείο>        αναζήτηση πακέτου όπου ανήκει το <αρχείο>\n"

#, c-format
msgid "  -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr "  -p, --file <πακέτο>        αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n"

#, c-format
msgid "  -q, --quiet          show less information for query and search\n"
msgstr ""
"  -q, --quiet                εμφάνιση λιγότερης πληροφορίας στην αναζήτηση\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
"  -s, --search <έκφραση>     αναζήτηση συμβολοσειράς στα εγκατεστημένα "
"πακέτα\n"

#, c-format
msgid ""
"  -t, --unrequired     list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
"  -t, --unrequired           παράθεση πακέτων που δεν απαιτούνται από άλλα "
"[φίλτρο]\n"

#, c-format
msgid "  -u, --upgrades       list outdated packages [filter]\n"
msgstr "  -u, --upgrades             παράθεση αναβαθμίσιμων πακέτων [φίλτρο]\n"

#, c-format
msgid ""
"  -c, --clean          remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
"  -c, --clean                διαγραφή παλαιών πακέτων από την τοπική κρύπτη "
"(-cc για διαγραφή όλων)\n"

#, c-format
msgid "  -i, --info           view package information\n"
msgstr "  -i, --info                 εμφάνιση πληροφοριών πακέτου\n"

#, c-format
msgid "  -l, --list <repo>    view a list of packages in a repo\n"
msgstr "  -l, --list <αποθήκη>       εμφάνιση λίστας πακέτων αποθήκης\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr "  -s, --search <έκφραση>     αναζήτηση συμβολοσειρών στις αποθήκες\n"

#, c-format
msgid ""
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
"  -u, --sysupgrade           αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων (-uu "
"επιτρέπει υποβάθμιση)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -w, --downloadonly   download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
"  -w, --downloadonly         μόνο λήψη πακέτων, χωρίς εγκατάσταση/"
"αναβάθμιση\n"

#, c-format
msgid ""
"  -y, --refresh        download fresh package databases from the server\n"
msgstr ""
"  -y, --refresh              λήψη ανανεωμένων βάσεων πακέτων από τον "
"διακομιστή\n"

#, c-format
msgid "      --needed         don't reinstall up to date packages\n"
msgstr "      --needed               μη επανεγκατάσταση ενημερωμένων πακέτων\n"

#, c-format
msgid "      --asdeps         mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
"      --asdeps               σήμανση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n"

#, c-format
msgid "      --asexplicit     mark packages as explicitly installed\n"
msgstr "      --asexplicit           σήμανση πακέτων ως ρητώς εγκατεστημένων\n"

#, c-format
msgid "  -f, --force          force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
"  -f, --force                επιβολή εγκατάστασης, αντικατάσταση υπαρχόντων "
"αρχείων\n"

#, c-format
msgid "      --asdeps         install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
"      --asdeps               εγκατάσταση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n"

#, c-format
msgid "      --asexplicit     install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
"      --asexplicit           εγκατάσταση πακέτων ως ρητώς εγκατεστημένων\n"

#, c-format
msgid ""
"      --ignore <pkg>   ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
"      --ignore <πακέτο>      παράβλεψη αναβάθμισης πακέτου (επιτρέπεται "
"πολλαπλή χρήση)\n"

#, c-format
msgid ""
"      --ignoregroup <grp>\n"
"                       ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
"      --ignoregroup <ομάδα>  παράβλεψη αναβάθμισης ομάδας (επιτρέπεται "
"πολλαπλή χρήση)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -d, --nodeps         skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""
"  -d, --nodeps               παράλειψη ελέγχου έκδοσης εξαρτήσεων (-dd "
"παράλειψη όλων των ελέγχων)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -k, --dbonly         only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
"  -k, --dbonly               τροποποίηση μόνο εγγραφών βάσης, όχι πακέτων\n"

#, c-format
msgid ""
"      --noprogressbar  do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr "      --noprogressbar        απόκρυψη γραμμής προόδου λήψης πακέτων\n"

#, c-format
msgid ""
"      --noscriptlet    do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
"      --noscriptlet          παράβλεψη σεναρίου εγκατάστασης, εάν υφίσταται\n"

#, c-format
msgid ""
"      --print          print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
"      --print                εμφάνιση στόχων χωρίς εκτέλεση λειτουργίας\n"

#, c-format
msgid ""
"      --print-format <string>\n"
"                       specify how the targets should be printed\n"
msgstr "      --print-format <μορφή> ορισμός τρόπου εμφάνισης στόχων\n"

#, c-format
msgid "  -b, --dbpath <path>  set an alternate database location\n"
msgstr ""
"  -b, --dbpath <διαδρομή>    ορισμός εναλλακτικής θέσης βάσης πακέτων\n"

#, c-format
msgid "  -r, --root <path>    set an alternate installation root\n"
msgstr "  -r, --root <διαδρομή>      ορισμός εναλλακτικής ρίζας εγκατάστασης\n"

#, c-format
msgid "  -v, --verbose        be verbose\n"
msgstr "  -v, --verbose              περισσότερες λεπτομέρειες\n"

#, c-format
msgid "      --arch <arch>    set an alternate architecture\n"
msgstr "      --arch <αρχιτεκτονική> ορισμός εναλλακτικής αρχιτεκτονικής\n"

#, c-format
msgid "      --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
"      --cachedir <διαδρομή>  ορισμός εναλλακτικής θέσης κρύπτης πακέτων\n"

#, c-format
msgid "      --config <path>  set an alternate configuration file\n"
msgstr "      --config <διαδρομή>    ορισμός εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων\n"

#, c-format
msgid "      --debug          display debug messages\n"
msgstr "      --debug                εμφάνιση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "      --gpgdir <path>  set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr "      --logfile <διαδρομή>   ορισμός εναλλακτικού αρχείου καταγραφής\n"

#, c-format
msgid "      --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "      --logfile <διαδρομή>   ορισμός εναλλακτικού αρχείου καταγραφής\n"

#, c-format
msgid "      --noconfirm      do not ask for any confirmation\n"
msgstr "      --noconfirm            λειτουργία χωρίς επιβεβαίωση\n"

#, c-format
msgid ""
"                       This program may be freely redistributed under\n"
"                       the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
"                       Το πρόγραμμα αυτό μπορεί να αναδιανεμηθεί ελεύθερα\n"
"                       υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU GPL.\n"

#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο επίπεδο αποσφαλμάτωσης\n"

#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "μόνο μια λειτουργία την φορά μπορεί να εκτελεστεί\n"

#, c-format
msgid "invalid option\n"
msgstr "άκυρη επιλογή\n"

#, c-format
msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
msgstr "υπερχείλιση buffer στην ανάλυση ορισμάτων\n"

#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "αποτυχία ανάγνωσης από stdin: (%s)\n"

#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "αυτή η λειτουργία απαιτεί προνόμια root.\n"

#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "ακαθόριστη λειτουργία ('-h' για βοήθεια)\n"

#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "Το %s ανήκει στο %s %s\n"

#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "δεν ορίσθηκε αρχείο στην --owns\n"

#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr "αποτυχία εύρεσης αρχείου '%s' στο PATH: %s\n"

#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "αποτυχία ανάγνωσης αρχείου '%s': %s\n"

#, c-format
msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
msgstr "αδυναμία προσδιορισμού κυριότητας καταλόγου '%s'\n"

#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "αδύνατος ο προσδιορισμός της πραγματικής διαδρομής για το '%s': %s\n"

#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "υπερβολικό μήκος διαδρομής: %s%s\n"

#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Το %s δεν ανήκει σε κανένα πακέτο\n"

#, c-format
msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr "δεν βρέθηκε ομάδα \"%s\"\n"

#, c-format
msgid "%s: %d total file, "
msgid_plural "%s: %d total files, "
msgstr[0] "%s: %d αρχείο συνολικά, "
msgstr[1] "%s: %d αρχεία συνολικά, "

#, c-format
msgid "%d missing file\n"
msgid_plural "%d missing files\n"
msgstr[0] "%d απόν αρχείο\n"
msgstr[1] "%d απόντα αρχεία\n"

#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "αρρύθμιστες αποθήκες πακέτων.\n"

#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "δεν βρέθηκε το πακέτο \"%s\"\n"

#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "αποτυχία προετοιμασίας διεκπεραίωσης (%s)\n"

#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: το πακέτο '%s' δεν έχει έγκυρη αρχιτεκτονική\n"

#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: απαιτεί το %s\n"

#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr "Το %s είναι σεσημασμένο ως HoldPkg.\n"

#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "Βρέθηκε πακέτο HoldPkg στην λίστα διεκπεραίωσης. Συνέχεια;"

#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " ουδέν πρακτέον\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Κατάργηση αυτών των πακέτων;"

#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "αποτυχία διεκπεραίωσης (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "αδυναμία πρόσβασης στον κατάλογο βάσης\n"

#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "αδυναμία διαγραφής %s\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove %s?"
msgstr "Διαγραφή %s;"

#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Κατάλογος βάσης: %s\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Διαγραφή αχρησιμοποίητων αποθηκών;"

#, c-format
msgid "Database directory cleaned up\n"
msgstr "Κατάλογος βάσης άδειος\n"

#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Κατάλογος κρύπτης: %s\n"

#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Διατήρηση πακέτων:\n"

#, c-format
msgid "  All locally installed packages\n"
msgstr "  Σύνολο τοπικώς εγκατεστημένων πακέτων\n"

#, c-format
msgid "  All current sync database packages\n"
msgstr "  Σύνολο συγχρονισμένων πακέτων βάσης\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Διαγραφή όλων των άλλων πακέτων από την κρύπτη;"

#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "διαγραφή παλαιών πακέτων από την κρύπτη...\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Διαγραφή ΟΛΩΝ των πακέτων από την κρύπτη;"

#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "διαγραφή όλης της κρύπτης...\n"

#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "αδυναμία πρόσβασης καταλόγου κρύπτης %s\n"

#, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
msgstr "Το αρχείο %s δεν δείχνει έγκυρο πακέτο, διαγραφή;"

#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "αδυναμία ενημέρωσης %s (%s)\n"

#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s ενημερωμένο\n"

#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "αποτυχία συγχρονισμού βάσεων\n"

#, c-format
msgid "installed"
msgstr "εγκατεστημένο"

#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "ανύπαρκτη αποθήκη '%s'\n"

#, c-format
msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
msgstr "το πακέτο '%s' δεν βρέθηκε στην αποθήκη '%s'\n"

#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "το πακέτο '%s' δεν βρέθηκε\n"

#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "η αποθήκη '%s' δεν βρέθηκε.\n"

#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "παράλειψη στόχου: %s\n"

#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "στόχος δεν βρέθηκε: %s\n"

#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: Υπάρχουν %d μέλη στην ομάδα %s:\n"

#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "δεν βρέθηκε η βάση: %s\n"

#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Έναρξη πλήρους αναβάθμισης συστήματος...\n"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: διένεξη %s με %s\n"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: διένεξη %s με %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Συνέχιση λήψης;"

#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης;"

#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "Το %s υπάρχει και στο '%s' και στο '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: το %s υπάρχει ήδη\n"

#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "το %s είναι άκυρο ή κατεστραμμένο\n"

#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Προέκυψαν σφάλματα, δεν αναβαθμίστηκαν πακέτα.\n"

#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Συγχρονισμός βάσης πακέτων...\n"

#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Τα ακόλουθα πακέτα πρέπει να αναβαθμιστούν πρώτα :\n"

#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ""
":: Ακύρωση τρέχουσας λειτουργίας\n"
":: και αναβάθμιση αυτών των πακέτων τώρα;"

#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "αποτυχία εκκίνησης διεκπεραίωσης (%s)\n"

#, c-format
msgid ""
"  if you're sure a package manager is not already\n"
"  running, you can remove %s\n"
msgstr ""
"  εάν είσαι βέβαιος πως δεν εκτελείται διαχειριστής πακέτων,\n"
"  μπορείς να διαγράψεις το %s\n"

#, c-format
msgid "  try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "  δοκίμασε pacman-db-upgrade\n"

#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "αποτυχία άφεσης διεκπεραίωσης (%s)\n"

#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ουδέν"

#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Name"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr ""

#, c-format
msgid "New Version"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Size"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Targets (%d):"
msgstr "Στόχοι (%d):"

#, c-format
msgid "Remove (%d):"
msgstr "Κατάργηση (%d):"

#, fuzzy, c-format
msgid "Total Download Size:    %.2f %s\n"
msgstr "Σύνολο λήψης       :   %.2f MB\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Total Installed Size:   %.2f %s\n"
msgstr "Σύνολο εγκατάστασης:   %.2f MB\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Net Upgrade Size:       %.2f %s\n"
msgstr "Σύνολο λήψης       :   %.2f MB\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Total Removed Size:   %.2f %s\n"
msgstr "Σύνολο κατάργησης  :   %.2f MB\n"

#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Νέες προαιρετικές εξαρτήσεις του %s\n"

#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις του %s\n"

#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Αποθήκη %s\n"

#, c-format
msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "Άκυρη τιμή: το %d δεν βρίσκεται μεταξύ %d και %d\n"

#, c-format
msgid "Invalid number: %s\n"
msgstr "Άκυρος αριθμός: %s\n"

#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Εισαγωγή επιλογής (προεπιλογή=όλα)"

#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Εισαγωγή αριθμού (προεπιλογή=%d)"

#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"

#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[y/N]"

#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"

#, c-format
msgid "YES"
msgstr "ΝΑΙ"

#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"

#, c-format
msgid "NO"
msgstr "ΟΧΙ"

#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "αποτυχία δέσμευσης συμβολοσειράς\n"

#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "σφάλμα: %s"

#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "προσοχή: %s"

#, c-format
msgid "error: "
msgstr "σφάλμα: "

#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "προσοχή: "

msgid "WARNING:"
msgstr "ΠΡΟΣΟΧΗ:"

msgid "ERROR:"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Αποκατάσταση..."

msgid "Entering fakeroot environment..."
msgstr "Εισχώρηση σε περιβάλλον fakeroot..."

msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης πηγαίου αρχείου %s."

msgid "Aborting..."
msgstr "Ματαίωση..."

msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
msgstr "Δεν βρέθηκε πρόγραμμα χειρισμού διευθύνσεων %s. Έλεγξε το %s."

msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Το πρόγραμμα λήψης %s δεν είναι εγκατεστημένο."

msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s': κρίσιμο σφάλμα (%i): %s"

msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Εγκατάσταση απουσών εξαρτήσεων..."

msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s': αποτυχία εγκατάστασης απουσών εξαρτήσεων."

msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Απούσες εξαρτήσεις:"

msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Αποτυχία διαγραφής εγκατεστημένων εξαρτήσεων."

msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "Λήψη Πηγών..."

msgid "Found %s"
msgstr "Εύρεση %s"

msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "Το %s δεν βρέθηκε στον κατάλογο μεταγλώττισης ούτε είναι διεύθυνση."

msgid "Downloading %s..."
msgstr "Λήψη %s..."

msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Αποτυχία λήψης %s"

msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Δημιουργία αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων..."

msgid "Cannot find openssl."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης openssl."

msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Άκυρος αλγόριθμος ακεραιότητας: '%s'."

msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Επικύρωση πηγαίων αρχείων με %s..."

msgid "NOT FOUND"
msgstr "ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ"

msgid "Passed"
msgstr "Επιτυχία"

msgid "FAILED"
msgstr "ΑΠΟΤΥΧΙΑ"

msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Ένα ή περισσότερα αρχεία απέτυχαν στον έλεγχο εγκυρότητας!"

msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Ασυμφωνία μεγέθους έλεγχων ακεραιότητας (%s) από τον πηγαίο πίνακα."

msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Απουσία ελέγχων ακεραιότητας."

msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Εξαγωγή πηγαίων αρχείων..."

msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "Εξαγωγή %s με %s"

msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής %s"

msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Αποτυχία στην %s()."

msgid "Starting %s()..."
msgstr "Έναρξη %s()..."

msgid "Tidying install..."
msgstr "Ευπρεπισμός εγκατάστασης..."

msgid "Removing doc files..."
msgstr "Αφαίρεση αρχείων τεκμηρίωσης..."

#, fuzzy
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Διαγραφή άλλων αρχείων..."

msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Συμπίεση σελίδων man και info..."

msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Αφαίρεση αχρείαστων συμβόλων από εκτελέσιμα και βιβλιοθήκες..."

msgid "Removing libtool .la files..."
msgstr "Διαγραφή αρχείων .la του libtool..."

msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Διαγραφή κενών καταλόγων..."

#, fuzzy
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Συμπίεση σελίδων man και info..."

#, fuzzy
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "αδυναμία πρόσβασης καταλόγου κρύπτης %s\n"

msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr "Δημιουργία αρχείου .PKGINFO..."

msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr ""

msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Παρακαλώ πρόσθεσε γραμμή license στο %s!"

msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Παράδειγμα για ΕΛ/ΛΑΚ: license=('GPL')."

msgid "Backup entry file not in package : %s"
msgstr "Απούσα εφεδρική εγγραφή αρχείου στο πακέτο: %s"

msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Το πακέτο περιέχει αναφορά στο %s"

msgid "Missing pkg/ directory."
msgstr "Απών κατάλογος pkg/"

msgid "Creating package..."
msgstr "Δημιουργία πακέτου..."

msgid "Adding %s file..."
msgstr "Προσθήκη αρχείου %s..."

msgid "Compressing package..."
msgstr "Συμπίεση πακέτου..."

msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρη επέκταση συμπιεσμένου αρχείου."

msgid "Failed to create package file."
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πακέτου."

msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συμβολικού δεσμού στο πακέτο."

#, fuzzy
msgid "Signing package..."
msgstr "Δημιουργία πακέτου..."

#, fuzzy
msgid "Created signature file %s."
msgstr "Δημιουργία ενημερωμένου αρχείου βάσης '%s'"

#, fuzzy
msgid "Failed to sign package file."
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πακέτου."

msgid "Creating source package..."
msgstr "Δημιουργία πηγαίου πακέτου..."

msgid "Adding %s..."
msgstr "Προσθήκη %s..."

msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "Προσθήκη αρχείου %s (%s)..."

msgid "Compressing source package..."
msgstr "Συμπίεση πηγαίου πακέτου..."

msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πηγαίου πακέτου."

msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συμβλικού δεσμού στο πηγαίο αρχείο πακέτου."

msgid "Installing package %s with %s -U..."
msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %s με %s -U..."

msgid "Installing %s package group with %s -U..."
msgstr "Εγκατάσταση ομάδας πακέτων %s με %s -U..."

msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης πακέτου(-ων)."

msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να είναι κενό."

msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να ξεκινά με παύλα."

msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
msgstr "Δεν επιτρέπεται η χρήση άνω-κάτω τελείας ή παύλας στο %s."

msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να περιέχει παύλες."

msgid "%s must be an integer."
msgstr "Το %s πρέπει να είναι ακέραιος."

msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "Το %s δεν είναι διαθέσιμο για αρχιτεκτονική '%s'."

msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Πολλά πακέτα ίσως χρειάζονται προσθήκη μιας γραμμής στο %s τους"

msgid "such as arch=('%s')."
msgstr "όπως arch=('%s')."

msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Ο πίνακας provides δεν μπορεί να περιέχει τελεστές σύγκρισης (< ή >)."

msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "H εφεδρική εγγραφή δεν πρέπει να ξεκινά με κάθετο: %s"

msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
msgstr "Άκυρη σύνταξη στην optdepend : '%s'"

msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "Ανύπαρκτο αρχείο %s (%s)."

msgid "options array contains unknown option '%s'"
msgstr "Ο πίνακας options περιέχει άγνωστη επιλογή '%s'"

msgid "missing package function for split package '%s'"
msgstr "Απούσα λειτουργία πακέτου για το διαιρεμένο πακέτο '%s'"

msgid "requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Το ζητούμενο πακέτο %s δεν παρέχεται από το %s"

msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""

msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""

msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""

msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""

msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Προσδιορισμός τελευταίας αναθεώρησης %s..."

msgid "Version found: %s"
msgstr "Ευρεθείσα έκδοση: %s"

msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Χρήση: %s [επιλογές]"

msgid "Options:"
msgstr "Επιλογές:"

msgid "  -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
msgstr "  -A, --ignorearch Παράβλεψη ημιτελούς πεδίου αρχιτεκτονικής στο %s"

msgid "  -c, --clean      Clean up work files after build"
msgstr "  -c, --clean      Διαγραφή αρχείων εργασίας μετά την δημιουργία"

msgid "  -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr "  -C, --cleancache Διαγραφή πηγαίων αρχείων από την κρύπτη"

msgid "  -d, --nodeps     Skip all dependency checks"
msgstr "  -d, --nodeps     Παράλειψη όλων των ελέγχων εξαρτήσεων"

msgid "  -e, --noextract  Do not extract source files (use existing src/ dir)"
msgstr ""
"  -e, --noextract  Μη εξαγωγή των πηγαίων αρχείων (χρήση υπάρχοντος "
"καταλόγου src/)"

msgid "  -f, --force      Overwrite existing package"
msgstr "  -f, --force      Αντικατάσταση υπάρχοντος πακέτου"

msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
msgstr "  -g, --geninteg   Δημιουργία ελέγχων ακεραιότητας των πηγαίων αρχείων"

#, fuzzy
msgid "  -h, --help       Show this help message and exit"
msgstr "  -h, --help       Αυτή η βοήθεια"

msgid "  -i, --install    Install package after successful build"
msgstr "  -i, --install    Εγκατάσταση πακέτου μετά από επιτυχή μεταγλώττιση"

msgid "  -L, --log        Log package build process"
msgstr "  -L, --log        Καταγραφή διαδικασίας μεταγλώττισης"

msgid "  -m, --nocolor    Disable colorized output messages"
msgstr "  -m, --nocolor    Απενεργοποίηση χρωμάτων στην έξοδο"

msgid "  -o, --nobuild    Download and extract files only"
msgstr "  -o, --nobuild    Λήψη αρχείων και εξαγωγή μόνο"

msgid "  -p <file>        Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
"  -p <file>        Χρήση εναλλακτικού σεναρίου μεταγλώττισης (αντί του '%s')"

msgid ""
"  -r, --rmdeps     Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
"  -r, --rmdeps     Διαγραφή εγκατεστημένων εξαρτήσεων κατόπιν επιτυχούς "
"μεταγλώττισης"

msgid "  -R, --repackage  Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr "  -R, --repackage  Ανασύνθεση πακέτου χωρίς αναμεταγλώττιση"

msgid "  -s, --syncdeps   Install missing dependencies with pacman"
msgstr "  -s, --syncdeps   Εγκατάσταση απουσών εξαρτήσεων με τον pacman"

msgid ""
"  --allsource      Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
"  --allsource      Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar συμπεριλαμβάνοντας "
"ληφθείσες πηγές"

msgid "  --asroot         Allow makepkg to run as root user"
msgstr "  --asroot         Αποδοχή εκτέλεσης του makepkg ως root"

msgid "  --check          Run the check() function in the %s"
msgstr "  --check           Εκτέλεση συνάρτησης check() στο %s"

msgid "  --config <file>  Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
"  --config <file>  Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του '%s')"

msgid ""
"  --holdver        Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr "  --holdver        Πρόληψη αυτόματης αναβάθμισης για %ss υπό ανάπτυξη"

msgid ""
"  --key <key>      Specify a key to use for gpg signing instead of the "
"default"
msgstr ""

msgid "  --nocheck        Do not run the check() function in the %s"
msgstr " --nocheck         Χωρίς εκτέλεση συνάρτησης check() στο %s"

#, fuzzy
msgid "  --nosign         Do not create a signature for the package"
msgstr "      --needed               μη επανεγκατάσταση ενημερωμένων πακέτων\n"

msgid "  --pkg <list>     Only build listed packages from a split package"
msgstr "  --pkg <list>     Δημιουργία πακέτων λίστας από διαιρεμένο πακέτο"

msgid "  --sign           Sign the resulting package with gpg"
msgstr ""

msgid "  --skipinteg      Do not fail when integrity checks are missing"
msgstr "  --skipinteg      Συνέχιση εάν ο έλεγχος ακεραιότητας λείπει"

msgid ""
"  --source         Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
"  --source         Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar χωρίς τις ληφθείσες πηγές"

msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "Οι εξής επιλογές αναγνωρίζονται από τον pacman:"

msgid ""
"  --noconfirm      Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr "  --noconfirm      Επίλυση εξαρτήσεων χωρίς επιβεβαίωση"

msgid "  --noprogressbar  Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr "  --noprogressbar  Λήψη αρχείων χωρίς γραμμή προόδου"

msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Χωρίς την επιλογή '-p', το makepkg θα αναζητήσει το '%s'"

msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2011 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nΠνευματική ιδιοκτησία (c) 2002-2006 Judd Vinet "
"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι "
"αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον "
"βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται.\\n"

msgid "%s not found."
msgstr "Το %s δεν βρέθηκε."

#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση πακέτων."

msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση πακέτων."

msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα εγγραφής/αποθήκευσης λήψεων στο %s."

msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver και --forcever δεν μπορούν να ορίζονται ταυτόχρονα"

msgid "Cleaning up ALL files from %s."
msgstr "Διαγραφή ΟΛΩΝ των αρχείων από το %s."

msgid "    Are you sure you wish to do this? "
msgstr "    Σίγουρα το επιθυμείς αυτό; "

msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr ""
"Πρόβλημα στην διαγραφή αρχείων· ίσως το %s να μην έχει σωστά δικαιώματα"

msgid "Source cache cleaned."
msgstr "Εκκαθάριση πηγαίας κρύπτης."

msgid "No files have been removed."
msgstr "Ουδέν αρχείο διεγράφη."

msgid "Source destination must be defined in %s."
msgstr "Πρέπει να ορισθεί ο πηγαίος προορισμός στο %s."

msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr ""
"Επιπλέον, πρέπει να εκτελεστεί makepkg -C έξω από τον κατάλογο κρύπτης."

msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
msgstr ""
"Η εκτέλεση του makepkg ως root είναι ΚΑΚΗ ιδέα και μπορεί να προξενήσει"

msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "μόνιμη, καταστροφική ζημιά στο σύστημα. Εάν επιθυμείς"

msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
msgstr "την εκτέλεσή του ως root, όρισε την παράμετρο '--asroot'."

msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
msgstr "Η επιλογή '--asroot' έχει νόημα μόνο για τον root."

msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
msgstr "Παρακαλώ ξανατρέξε το makepkg χωρίς την επιλογή '--asroot'."

msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "Εκτέλεση του makepkg από χρήστη άνευ προνομίων, θα δημιουργήσει πακέτα"

msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr "μη ιδιοκτησίας root. Χρησιμοποίησε περιβάλλον fakeroot με όρισμό της"

msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
msgstr "επιλογής 'fakeroot' στον πίνακα BUILDENV του %s."

msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr "Μην ορίζεις την επιλογή '-F', χρησιμοποιείται μόνο από το makepkg."

msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr "Το sudo δεν βρέθηκε. Χρήση su για απόκτηση προνομίων root."

msgid "%s does not exist."
msgstr "Δεν υπάρχει %s."

msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
msgstr "Αδύνατη η χρήση του %s διότι περιέχει χαρακτήρες CRLF."

msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""

msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Το πακέτο έχει ήδη μεταγλωττιστεί, εγκατάσταση..."

msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Το πακέτο έχει ήδη μεταγλωττιστεί (όρισε -f για αντικατάσταση)"

msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Η ομάδα πακέτων έχει ήδη μεταγλωττιστεί, εγκατάσταση..."

msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Η ομάδα πακέτων έχει ήδη μεταγλωττιστεί (όρισε -f για αντικατάσταση)"

msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr ""
"Μέρος της ομάδας πακέτων έχει ήδη μεταγλωττιστεί (όρισε -f για αντικατάσταση)"

msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Αποχώρηση από περιβάλλον fakeroot."

msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
msgstr "H ανασύνθεση χωρίς την χρήση συνάρτησης package() είναι παρωχημένη."

msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "Αδυναμία διατήρησης δικαιωμάτων αρχείου."

msgid "Making package: %s"
msgstr "Δημιουργία πακέτου: %s"

msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Το πηγαίο πακέτο έχει ήδη δημιουργηθεί (όρισε -f για αντικατάσταση)"

msgid "Skipping integrity checks."
msgstr "Παράλειψη ελέγχων ακεραιότητας."

msgid "Source package created: %s"
msgstr "Δημιουργία πηγαίου πακέτου: %s"

msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων."

msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "Έλεχος εξαρτήσεων εκτέλεσης..."

msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων μεταγλώττισης..."

msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων."

msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
msgstr "Δεν υπάρχει %s στο PATH· παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων."

msgid "Skipping source retrieval        -- using existing src/ tree"
msgstr "Παράλειψη λήψης πηγαίων πακέτων    -- χρήση υπάρχοντος δένδρου src/"

msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
msgstr "Παράλειψη ελέγχου πηγαίων πακέτων  -- χρήση υπάρχοντος δένδρου src/"

msgid "Skipping source extraction       -- using existing src/ tree"
msgstr "Παράλειψη εξαγωγής πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου src/"

msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "Ο πηγαίος κατάλογος είναι κενός, ουδέν προς μεταγλώττιση!"

msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Ο κατάλογος πακέτου είναι κενός, ουδέν προς πακετάρισμα!"

msgid "Sources are ready."
msgstr "Πηγαίος κώδικας έτοιμος."

msgid "Removing existing pkg/ directory..."
msgstr "Διαγραφή υπάρχοντος καταλόγου pkg/..."

msgid "Finished making: %s"
msgstr "Τέλος δημιουργίας: %s"

msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Χρήση: %s [pacman_db_root]"

msgid ""
"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2011 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής "
"βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που "
"δια νόμου επιτρέπεται.\\n"

msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "Το %s δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος."

msgid "%s is not a pacman database directory."
msgstr "το %s δεν είναι κατάλογος βάσης του pacman."

msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Απαιτούνται σωστές άδειες για την αναβάθμιση της βάσης."

msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
"Υπάρχει αρχείο κλειδώματος του pacman. Αδυναμία εκτέλεσης ενώ ο pacman "
"τρέχει."

msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "Εντοπισμός διαμόρφωσης βάσης προ-3.5 - αναβάθμιση..."

msgid "Done."
msgstr "Πέρας."

msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
"Το pacman-optimize είναι ένα εργαλείο που βελτιώνει την απόδοση του\\n\n"
"pacman στην ανάγνωση/εγγραφή της βάσης πακέτων στον δίσκο.\\n\\n"

msgid ""
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
"Επειδή ο pacman χρησιμοποιεί πολλά μικρά αρχεία για τον έλεγχο των πακέτων,"
"\\nαυτά τείνουν να κατακερματίζονται με την πάροδο του χρόνου.\\nΑυτό το "
"εργαλείο επιχειρεί να μεταφέρει τα αρχεία αυτά σε μία συνεχόμενη\\nθέση στον "
"δίσκο. Ως αποτέλεσμα, ο σκληρός δίσκος θα μπορεί να τα διαβάζει\\nταχύτερα, "
"εφ' όσον οι κεφαλές του δεν θα χρειάζεται να μετακινούνται συνεχώς.\\n"

msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr "Δεν βρέθηκε το diff, απαιτείται εγκατάσταση του diffutils."

msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Χρειάζονται επαρκή δικαιώματα για την βελτιστοποίηση της βάσης."

msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου δημιουργίας βάσης."

msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Άθροιση ελέγχου παλαιάς βάσης..."

msgid "Tar'ing up %s..."
msgstr "Δημιουργία tar από %s..."

msgid "Tar'ing up %s failed."
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας tar από %s"

msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
msgstr "Δημιουργία και άθροιση ελέγχου νέας βάσης..."

msgid "Untar'ing %s failed."
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής από %s."

msgid "Syncing database to disk..."
msgstr "Συγχρονισμός βάσης στον δίσκο..."

msgid "Checking integrity..."
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας..."

msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgstr "ΑΠΟΤΥΧΙΑ ελέγχου ακεραιότητας, αναστροφή στην παλαιά βάση."

msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Μεταστροφή βάσης..."

msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Τέλος. Η βάση πακέτων του pacman βελτιστοποιήθηκε."

msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Χρήση: pkgdelta [-q] <πακέτο1> <πακέτο2>\\n"

msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
msgstr ""
"\tτο pkgdelta δημιουργεί αρχείο delta μεταξύ δύο πακέτων. Αυτό το\\nαρχείο "
"δέλτα μπορεί κατόπιν να προστεθεί σε μια βάση με το repo-add.\\n\\n"

msgid "Example:  pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Παράδειγμα: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"

msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\nΑυτό "
"είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο"
"\\nκώδικα. ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται."
"\\n"

msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Άκυρο όνομα πακέτου '%s'."

msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "Τα ονόματα των πακέτων δεν ταιριάζουν: '%s' και '%s'"

msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "Οι αρχιτεκτονικές των πακέτων δεν ταιριάζουν: '%s' και '%s'"

msgid "Both packages have the same version : '%s'"
msgstr "Αμφότερα τα πακέτα έχουν την ίδια έκδοση: '%s'"

msgid "Generating delta from version %s to version %s"
msgstr "Δημιουργία delta από έκδοση %s σε %s"

msgid "Delta could not be created."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας delta."

msgid "Generated delta : '%s'"
msgstr "Δημιουργία delta: '%s'"

msgid "File '%s' does not exist"
msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο '%s'"

msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Το εκτελέσιμο xdelta3 δεν υπάρχει! Είναι εγκατεστημένο;"

#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Χρήση: repo-add [-d] [-f] [-q] <διαδρομή-βάσης> <πακέτο|delta> ...\\n"

msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
"το repo-add ενημερώνει μια βάση πακέτων διαβάζοντας ένα αρχείο πακέτου."
"\\nΜπορούν να ορισθούν πολλαπλά πακέτα στην γραμμή εντολών.\\n\\n"

#, fuzzy
msgid "Options:\\n"
msgstr "Επιλογές:"

msgid "  -d, --delta       generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "  -f, --files       update database's file list\\n"
msgstr ""
"Η επιλογή -f/--files ενημερώνει μια βάση συμπεριλαμβάνοντας εγγραφές αρχείων."
"\\n\\n"

#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr "Χρήση: repo-remove [-q] <διαδρομή-βάσης> <πακέτο|delta> ...\\n"

msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
"το repo-remove ενημερώνει μια βάση πακέτων διαγράφοντας το αρχείο πακέτου"
"\\nπου ορίζεται στην γραμμή εντολών από την δοθείσα βάση αποθήκης.\\nΜπορούν "
"να ορισθούν πολλαπλά πακέτα στην γραμμή εντολών.\\n\\n"

msgid "  -q, --quiet       minimize output\\n"
msgstr ""

msgid "  -s, --sign        sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "  -k, --key <key>   use the specified key to sign the database\\n"
msgstr "  -p, --file <πακέτο>        αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n"

msgid "  -v, --verify      verify database's signature before update\\n"
msgstr ""

msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
"\\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"Example:  repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
msgstr ""
"Παράδειγμα: repo-add /διαδρομή/προς/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"

msgid "Example:  repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Παράδειγμα: repo-remove /διαδρομή/προς/repo.db.tar.gz kernel26"

#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2011 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής "
"βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που "
"δια νόμου επιτρέπεται.\\n"

msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Δεν υπάρχει εγγραφή βάσης για το '%s'."

msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
msgstr "Προσθήκη εγγραφής 'deltas': %s -> %s"

msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας εγγραφής '%s'..."

#, fuzzy
msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?"
msgstr "Το εκτελέσιμο xdelta3 δεν υπάρχει! Είναι εγκατεστημένο;"

#, fuzzy
msgid "Signing database..."
msgstr "Συγχρονισμός βάσης στον δίσκο..."

#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πακέτου."

#, fuzzy
msgid "Verifying database signature..."
msgstr "Μεταστροφή βάσης..."

msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr ""

msgid "Database signature file verified."
msgstr ""

msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Υπολογισμός αθροισμάτων ελέγχου md5..."

msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Υπάρχει ήδη εγγραφή για το '%s'"

msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "Δημιουργία εγγραφής '%s' στην βάση..."

msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Δεν βρέθηκε παλιό πακέτο: %s"

msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Αποτυχία πρόσκτησης αρχείου κλειδώματος: %s."

msgid "Held by process %s"
msgstr "Κράτηση από την διεργασία %s"

msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Το αρχείο αποθήκης '%s' δεν είναι ορθή βάση pacman."

msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "Εξαγωγή βάσης σε προσωρινή θέση..."

msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "Το αρχείο αποθήκης '%s' δεν βρέθηκε."

msgid "Repository file '%s' could not be created."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου αποθήκης '%s'."

msgid "File '%s' not found."
msgstr "Το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε."

msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "Προσθήκη delta '%s'"

msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "Το '%s' δεν είναι αρχείο πακέτου, παράλειψη"

msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Προσθήκη πακέτου '%s'"

msgid "Searching for delta '%s'..."
msgstr "Αναζήτηση delta '%s'..."

msgid "Delta matching '%s' not found."
msgstr "Δεν βρέθηκε delta που να ταιριάζει με '%s'."

msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Αναζήτηση πακέτου '%s'..."

msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "Δεν βρέθηκε πακέτο που να ταιριάζει με '%s'."

msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr "Ορίστηκε άκυρη εντολή: '%s'."

msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου για δημιουργία βάσης."

msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Δημιουργία ενημερωμένου αρχείου βάσης '%s'"

msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "Το '%s' δεν έχει έγκυρη επέκταση συμπιεσμένου πακέτου."

msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Δεν απομένουν άλλα πακέτα, δημιουργία κενής βάσης."

msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Ουδέν πακέτο τροποποιήθηκε, πέρας εκτέλεσης."

#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
#~ msgstr "πρόβλημα στον ορισμό διαδρομής της βάσης πακέτων'%s' (%s)\n"

#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
#~ msgstr "πρόβλημα στον ορισμό του καταλόγου κρύπτης '%s' (%s)\n"

#~ msgid "requires an argument"
#~ msgstr "απαιτεί όρισμα"

#~ msgid "unrecognized option"
#~ msgstr "άγνωστη επιλογή"

#~ msgid "invalid option"
#~ msgstr "άκυρη επιλογή"

#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
#~ msgstr ""
#~ "Το πακέτο fakeroot πρέπει να είναι εγκατεστημένο εάν η επιλογή 'fakeroot'"

#~ msgid "in the BUILDENV array in %s."
#~ msgstr "έχει ορισθεί στον πίνακα BUILDENV του %s."

#~ msgid ""
#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
#~ "\\nand errors.\\n\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Η επιλογή -q/--quiet περιστέλλει την έξοδο στα βασικά μηνύματα, "
#~ "προειδοποιήσεις,\\nκαι σφάλματα.\\n\\n"

#~ msgid ""
#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Η επιλογή -d/--delta δημιουργεί και προσθέτει αυτόματα αρχείο delta"
#~ "\\nμεταξύ της παλιάς και της νέας εγγραφής, εάν το παλιό πακέτο βρίσκεται"
#~ "\\nδίπλα στο νέο.\\n\\n"

#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright "
#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; "
#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the "
#~ "extent permitted by law.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>."
#~ "\\nΠνευματική ιδιοκτησία (c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n"
#~ "\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό· οι όροι αντιγραφής βρίσκονται στον "
#~ "πηγαίο\\nκώδικα. ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που δια νόμου "
#~ "επιτρέπεται.\\n"