Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po214
1 files changed, 123 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1287592e..1d105637 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-23 02:03-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:36+0000\n"
-"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-17 10:21+0000\n"
+"Last-Translator: jose1711 <jose1711@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <None>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ":: Získavam balíčky z %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
-msgstr ""
+msgstr "zisťujem voľné miesto na disku...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
@@ -101,19 +101,25 @@ msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ""
+":: Nasledovný balíček nemohol byť aktualizovaný kvôli nevyriešiteľným "
+"závislostiam:\n"
msgstr[1] ""
+":: Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným "
+"závislostiam:\n"
msgstr[2] ""
+":: Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným "
+"závislostiam:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Chcete preskočiť aktualizáciu balíčka vyššie?"
+msgstr[1] "Chete preskočiť aktualizáciu balíčkov vyššie?"
+msgstr[2] "Chete preskočiť aktualizáciu balíčkov vyššie?"
#, c-format
msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
-msgstr ""
+msgstr ":: Existujú %d poskytovatelia balíčka %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@@ -141,11 +147,11 @@ msgstr "kontrolujem konflikty súborov"
#, c-format
msgid "checking available disk space"
-msgstr ""
+msgstr "zisťujem voľné miesto na disku"
#, c-format
msgid "checking package integrity"
-msgstr ""
+msgstr "kontrolujem integritu balíčkov"
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
@@ -161,19 +167,20 @@ msgstr "nie sú špecifikované ciele (použite -h pre nápovedu)\n"
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
-msgstr ""
+msgstr "nie je špecifikovaný dôvod inštalácie (použite -h pre nápovedu)\n"
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "nepodarilo sa nastaviť dôvod pre inštaláciu balíčku %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr ""
+"%s: dôvod pre inštaláciu bol nastavený na 'inštalovaný ako závislosť'\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: dôvod pre inštaláciu bol nastavený na 'explicitne nainštalovaný'\n"
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
@@ -343,24 +350,18 @@ msgstr ""
"závisia\n"
#, c-format
-msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
-msgstr " -n, --nosave odstrániť aj konfiguračné súbory\n"
+msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
-" (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n"
+" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
+" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
-" -s, --recursive odstrániť závislosti (ktoré nepoškodia iné balíčky)\n"
-" (--ss odstráni tiež explicitne nainštalované "
-"závislosti)\n"
#, c-format
-msgid ""
-" -u, --unneeded remove unneeded packages (that won't break packages)\n"
+msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr ""
-" -u, --unneeded odstrániť nepotrebné balíčky\n"
-" (ktoré nepoškodia iné balíčky)\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
@@ -528,13 +529,17 @@ msgstr ""
"viackrát)\n"
#, c-format
-msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
-msgstr " -d, --nodeps preskočiť kontrolu závislostí\n"
+msgid ""
+" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
+"checks)\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
+" -k, --dbonly iba modifikovať záznamy v databáze, nie súbory "
+"balíčkov\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -548,9 +553,9 @@ msgstr " --noscriptlet nespúšťať inštalačné skripty\n"
#, c-format
msgid ""
-" --print only print the targets instead of performing the "
+" --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr " --print vypísať ciele miesto spustenia operácie\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -630,7 +635,7 @@ msgstr "súčasne je možné spustiť len jednu operáciu\n"
#, c-format
msgid "invalid option\n"
-msgstr ""
+msgstr "neplatná voľba\n"
#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
@@ -638,7 +643,7 @@ msgstr "chybná hodnota pre 'CleanMethod': '%s'\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
-msgstr ""
+msgstr "nepodarilo sa zistiť aktuálny pracovný adresár\n"
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
@@ -650,12 +655,14 @@ msgstr "spustenie XferCommand: bolo neúspešné!\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "nepodarilo sa zmeniť adresár na %s (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
+"konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' v sekcii '%s' nebola "
+"rozpoznaná.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -694,7 +701,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr ""
+msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' vyžaduje hodnotu\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
@@ -702,11 +709,11 @@ msgstr "zlyhala inicializácia knižnice alpm (%s)\n"
#, c-format
msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
-msgstr ""
+msgstr "detegované pretečenie zásobníka pri spracúvaní argumentov\n"
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "nepodarilo sa znovuotvoriť štandardný vstup na čítanie: (%s)\n"
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
@@ -717,6 +724,10 @@ msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nebola špecifikovaná operácia (použite -h pre nápovedu)\n"
#, c-format
+msgid "%s is owned by %s %s\n"
+msgstr "%s vlastní %s %s\n"
+
+#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nebol určený súbor pre --owns\n"
@@ -730,7 +741,7 @@ msgstr "zlyhalo čítanie súboru '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "nepodarilo sa určiť vlastníctvo adresára '%s'\n"
#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
@@ -738,11 +749,7 @@ msgstr "nie je možné určiť skutočnú cestu pre '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s is owned by %s %s\n"
-msgstr "%s vlastní %s %s\n"
+msgstr "cesta príliš dlhá: %s%s\n"
#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
@@ -755,16 +762,16 @@ msgstr "skupina \"%s\" nebola nájdená\n"
#, c-format
msgid "%s: %d total file, "
msgid_plural "%s: %d total files, "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%s: %d súbor celkom, "
+msgstr[1] "%s: %d súbory celkom, "
+msgstr[2] "%s: %d súborov celkom, "
#, c-format
msgid "%d missing file\n"
msgid_plural "%d missing files\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d chýbajúci súbor\n"
+msgstr[1] "%d chýbajúce súbory\n"
+msgstr[2] "%d chýbajúcich súborov\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -813,7 +820,7 @@ msgstr "nie je možné pristupovať k adresáru s databázou\n"
#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nemôžem odstrániť %s\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s?"
@@ -837,19 +844,19 @@ msgstr "Adresár cache: %s\n"
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Balíčky, ktoré nebudú odstránené:\n"
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
-msgstr ""
+msgstr " Všetky lokálne nainštalované balíčky\n"
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
-msgstr ""
+msgstr " Všetky balíčky v databáze\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete odstrániť všetky ostatné balíčky z cache?"
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
@@ -909,15 +916,15 @@ msgstr "preskakujem cieľ: %s\n"
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "cieľ nebol nájdený: %s\n"
#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
-msgstr ""
+msgstr ":: V skupine %2$s je %1$d členov:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "databáza nebola nájdená: %s\n"
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
@@ -983,7 +990,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
-msgstr ""
+msgstr " skúste spustiť pacman-db-upgrade\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1023,23 +1030,23 @@ msgstr "Voliteľné závislosti pre %s\n"
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Repozitár %s\n"
#, c-format
msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná hodnota: %d nie je medzi %d a %d\n"
#, c-format
msgid "Invalid number: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné čislo: %s\n"
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte výber (východzie=všetky)"
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte číslo (východzie=%d)"
#, c-format
msgid "[Y/n]"
@@ -1067,7 +1074,7 @@ msgstr "NIE"
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
-msgstr ""
+msgstr "nepodarilo sa alokovať reťazec\n"
#, c-format
msgid "error: %s"
@@ -1177,7 +1184,7 @@ msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Chyba pri rozbaľovaní %s"
msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba nastala v %s()."
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Spúšťam %s()..."
@@ -1214,7 +1221,7 @@ msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Príklad pre GPL software: license=('GPL')."
msgid "Backup entry file not in package : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zálohovaný súbor nie je v balíčku: %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s"
@@ -1226,7 +1233,7 @@ msgid "Creating package..."
msgstr "Vytváram balíček..."
msgid "Adding %s file..."
-msgstr ""
+msgstr "Prídávam súbor %s..."
msgid "Compressing package..."
msgstr "Komprimujem balíček..."
@@ -1259,7 +1266,7 @@ msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Chyba pri vytváraní zdrojového balíčku."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť symbolický odkaz na súbor zdrojového balíčku."
msgid "Installing package %s with %s -U..."
msgstr "Inštalujem balíček %s pomocou %s -U..."
@@ -1277,13 +1284,13 @@ msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s nemôže začínať pomlčkou."
msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
-msgstr ""
+msgstr "%s nemôže obsahovať dvojbodky alebo pomlčky."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s nemôže obsahovat pomlčky."
msgid "%s must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "%s musí byť celé číslo."
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s nie je dostupný pre architektúru '%s'."
@@ -1298,7 +1305,7 @@ msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Pole Provides nemôže obsahovať porovnávacie operátory (< alebo >)."
msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zálohovaný súbor by nemal začínať lomkou: %s"
msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
msgstr "Chybná syntax pre voliteľné závislosti: '%s'"
@@ -1316,7 +1323,7 @@ msgid "requested package %s is not provided in %s"
msgstr "požadovaný balíček %s nie je poskytovaný balíčkom %s"
msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr ""
+msgstr "Zisťujem poslednú revíziu %s..."
msgid "Version found: %s"
msgstr "Nájdená verzia: %s"
@@ -1398,7 +1405,7 @@ msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr " --asroot Povoliť spustenie makepkg pod užívateľom root"
msgid " --check Run the check() function in the %s"
-msgstr ""
+msgstr " --check Spustiť funkciu check() v %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
@@ -1407,9 +1414,10 @@ msgstr ""
msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr ""
+" --holdver Zabrániť automatickému zisteniu verzie pre vývojové %sy"
msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
-msgstr ""
+msgstr " --nocheck Nespúšťať funkciu check() v %s"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
@@ -1441,6 +1449,10 @@ msgid ""
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Tím vývojárov <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je "
+"slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových súboroch\\nNa "
+"software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA. v rozsahu povoleného zákonom.\\n"
msgid "%s not found."
msgstr "%s nebol nájdený."
@@ -1557,10 +1569,10 @@ msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Preskakujem kontrolu závislostí."
msgid "Checking runtime dependencies..."
-msgstr ""
+msgstr "Zisťujem runtime závislosti..."
msgid "Checking buildtime dependencies..."
-msgstr ""
+msgstr "Zisťujem buildtime závislosti..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Nie je možné vyriešiť všetky závislosti."
@@ -1603,21 +1615,28 @@ msgid ""
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Tím vývojárov <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nToto je slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových "
+"súboroch\\nNa software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA. v rozsahu povoleného "
+"zákonom.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
-msgstr "%s neexistuje, alebo nie je adresár."
+msgstr "%s neexistuje, alebo nie je adresárom."
-msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
+msgid "%s is not a pacman database directory."
msgstr ""
+msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
+msgstr "Na upgrade databáze musíte mať správne oprávnenia."
+
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr "Bol nájdený zámok pacmana. Nedá sa pokračovať, kým pacman beží."
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
-msgstr ""
+msgstr "Zistený formát databáze pred verziu 3.5 - aktualizujem..."
msgid "Done."
-msgstr ""
+msgstr "Hotovo."
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
@@ -1680,51 +1699,57 @@ msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Hotovo. Databáza pacmana bola optimalizovaná."
msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: pkgdelta [q] <balíček1> <balíček2>\\n"
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
msgstr ""
+"\tpkgdelta vytvorí delta rozdiel medzi dvoma balíčkami.\\nTento delta "
+"rozdiel potom môže byť pridaný do databáze pomocou repo-add.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
-msgstr ""
+msgstr "Príklad: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nToto je "
+"slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových súboroch\\nNa "
+"software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA. v rozsahu povoleného zákonom.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Neplatný súbor balíčka '%s'."
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Mena balíčkov nesúhlasia: '%s' a '%s'"
msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Architektúry balíčkov nesúhlasia: '%s' a '%s'"
msgid "Both packages have the same version : '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Oba balíčky sú v rovnakej verzii: '%s'"
msgid "Generating delta from version %s to version %s"
-msgstr ""
+msgstr "Generujem delta rozdiel z verzie %s na verziu %s"
msgid "Delta could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Delta rozdiel sa nepodarilo vytvoriť."
msgid "Generated delta : '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Vygenerovaný delta rozdiel: '%s'"
msgid "File '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Súbor '%s' neexistuje"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť príkaz xdelta3! Je xdelta3 nainštalovaný?"
msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
+"Použitie: repo-add [-d] [-f] [-q] <cesta-k-db> <balíček|delta rozdiel> ...\\n"
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr "Použitie: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
@@ -1749,16 +1774,23 @@ msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors.\\n\\n"
msgstr ""
+"Použite prepínač -q/--quiet pre obmedzenie výstupu na základné hlášky, "
+"varovania,\\na chyby.\\n\\n"
msgid ""
"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
"\\nnext to the new one.\\n\\n"
msgstr ""
+"Použite prepínač -d/--delta pre automatické vygenerovanie a pridanie delta "
+"rozdielu\\nmedzi starým a novým balíčkom, ak je nájdená staršia verzia"
+"\\npridávaného balíčku.\\n\\n"
msgid ""
"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n"
msgstr ""
+"Použite prepínač -f/--files pre aktualizciu databáze vrátane záznamov o "
+"súboroch.\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "Príklad: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
@@ -1778,10 +1810,10 @@ msgstr ""
"kóde. Zo zákona nie sú poskytované ŽIADNE ZÁRUKY.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "V databáze neexistuje záznam o balíčku '%s'."
msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pridávam 'delta' záznam: %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Odstraňujem existujúci záznam '%s'..."
@@ -1790,13 +1822,13 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Záznam pre '%s' už existuje"
msgid "Creating '%s' db entry..."
-msgstr ""
+msgstr "Vytváram db záznam '%s'..."
msgid "Computing md5 checksums..."
msgstr "Počítam kontrolný MD5 súčet..."
msgid "Old package file not found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Staršia verzia balíčku nebol nájdená: %s"
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Zlyhalo získanie zamykacieho súboru: %s."