index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-08-09 15:50:58 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-08-09 16:00:48 -0500 |
commit | 76dfea6e83616f094b4d516e5139c2ffa2eaabff (patch) | |
tree | e0004f3f61e9d55c49248e60d29ab4ab7ed3b323 /scripts/po/zh_CN.po | |
parent | 5a6ebec7b27e0ec15c2fe79b394f9f65aecc33cd (diff) |
-rw-r--r-- | scripts/po/zh_CN.po | 388 |
diff --git a/scripts/po/zh_CN.po b/scripts/po/zh_CN.po index a2b58c3c..23a2b87c 100644 --- a/scripts/po/zh_CN.po +++ b/scripts/po/zh_CN.po @@ -2,16 +2,16 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# <rainofchaos@gmail.com>, 2011 -# leonfeng <rainofchaos@gmail.com>, 2011 -# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011 +# <rainofchaos@gmail.com>, 2011. +# leonfeng <rainofchaos@gmail.com>, 2011. +# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-04 02:50+0000\n" -"Last-Translator: leonfeng <rainofchaos@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/" "archlinux-pacman/team/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -29,9 +29,8 @@ msgstr "错误:" msgid "Cleaning up..." msgstr "正在清理..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "正在进入 fakeroot 环境..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "无法找到源文件 %s。" @@ -105,19 +104,16 @@ msgstr "完整性检查 (%s) 与源阵列大小不一致。" msgid "Integrity checks are missing." msgstr "完整性检查 (%s) 缺失。" -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "正在验证源代码文件 %s..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "未找到" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "未找到" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -138,9 +134,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "正在跳过完整性检查。" +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -169,9 +164,8 @@ msgstr "正在清理安装..." msgid "Removing doc files..." msgstr "正在删除 doc 文件..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "正在清除其他文件..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..." @@ -179,24 +173,20 @@ msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..." msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "正在从二进制文件和库中清除不需要的系统符号..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "正在删除 doc 文件..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "正在删除空目录..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "无法访问缓存目录 %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "正在生成 .PKGINFO 文件..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -204,20 +194,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "请添加软件许可证行到你的 %s!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "GPL 软件的列子:license=('GPL')" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "备份条目文件不在软件包中:%s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "软件包提及含有 %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "缺少 pkg/ 目录。" +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "正在创建软件包..." @@ -237,17 +224,14 @@ msgstr "无法创建软件包文件。" msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "创建软件包文件系统链接失败。" -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "正在创建软件包..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "正在生成更新的数据库文件 '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "无法创建软件包文件。" +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "正在创建源码包..." @@ -267,13 +251,11 @@ msgstr "创建源码包文件失败。" msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "无法创建源软件包文件的系统链接。" -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "正在安装软件包 %s (使用 %s -U )..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "正在安装软件包组 %s (使用 %s -U )..." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "安装创建的软件包失败。" @@ -284,13 +266,11 @@ msgstr "%s 不允许为空。" msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s 不允许以连字号开始。" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s 不允许含有冒号( : )或连字号( - )。" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s 不允许含有连字号 (减号) " +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s 必须是个整数。" @@ -301,36 +281,29 @@ msgstr "%s 不具备 '%s' 架构。" msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "注意许多软件包可能需要在 %s 中添加" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "类似 arch=('%s') 的一行." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "提供不能含有 (< 或 >)比较操作符的阵列" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "备份条目不能包含前置斜杠号:%s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "无效的 optdepend 语法: '%s'" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "%s 文件 (%s) 不存在。" -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "选项组含有未知的选项 '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "拆分软件包 '%s' 缺少软件包功能" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "提供所需求的软件包 %s,在 %s 里没有" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "Sudo 命令没有找到。将使用 su 获取根用户特权。" @@ -359,9 +332,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -378,9 +350,8 @@ msgstr "用法:%s [选项]" msgid "Options:" msgstr "选项:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch 忽略 %s 中的不完整的架构段" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean 编译后清理工作文件" @@ -388,9 +359,8 @@ msgstr " -c, --clean 编译后清理工作文件" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps 跳过所有依赖关系检查" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr " -e, --noextract 不解压缩源码文件 (使用现存的 src/ 目录) " +msgstr "" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force 覆盖现存的软件包" @@ -398,9 +368,8 @@ msgstr " -f, --force 覆盖现存的软件包" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg 为源码文件生成完整性检查值" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help 获得帮助" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install 成功编译后安装软件包" @@ -424,22 +393,19 @@ msgstr " -r, --rmdeps 编译成功后删除安装的依赖关系" msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage 不编译而重新打包软件包内容" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps 使用 pacman 安装缺少的依赖关系" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr " --allsource 只生成源码包 (包括有已下载的源码) " -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot 允许 makepkg 作为根用户运行" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check 在 %s 中运行 check() 功能" +msgstr "" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <文件> 使用替代的配置文件 (而不是 '%s')" @@ -448,45 +414,38 @@ msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" msgstr " --holdver 防止开发 %ss 的自动版本碰撞" -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck 不在 %s 中运行 check() 功能" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed 不重新安装已经为最新的软件包\n" +msgstr "" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr " --pkg <清单> 仅从分割软件包中创建清单中所列的软件包" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed 不重新安装已经为最新的软件包\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr " -g, --geninteg 为源码文件生成完整性检查值" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr " --skipinteg 如缺少完整性检查值也继续" +msgstr "" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " --source 只生成源码包 (不包括已下载的源码) " -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "这些选项可以传递给 pacman:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -495,9 +454,8 @@ msgstr " --noconfirm 当解决依赖关系时不询问确认" msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar 下载文件时不显示进度条" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "如果没有指定 -p ,makepkg将寻找 '%s'" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -512,9 +470,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s 未找到。" -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "你没有写入权限来保存软件包到 %s。" +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "你没有写入权限来保存软件包到 %s。" @@ -522,55 +479,37 @@ msgstr "你没有写入权限来保存软件包到 %s。" msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "你没有权限将下载数据写入 %s。" -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver 和 --forcever 不能同时指定。" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "以 root (根用户) 身份运行 makepkg 的习惯很不好," - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "可能会造成你的系统永久性、灾难性的损坏;" - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "如果你希望以 root (根用户) 来运行,请使用 --asroot 选项。" - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "--asroot 选项仅针对 root (根用户) 。" - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "请不带 --asroot 参数再运行一次 makepkg。" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "以非授权用户身份运行 makepkg 将导致" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" -msgstr "打包文件的拥有者权限为非根用户。请尝试" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "正在 %s内的 BUILDENV 中加入 'fakeroot' 。" +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "不要使用 '-F' 选项。该选项仅供 makepkg 使用。" +msgstr "" msgid "%s does not exist." msgstr "%s 不存在。" -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s 包含 CRLF 字符,无法取源。" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s 不存在或不是一个目录。" +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -578,29 +517,24 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现有的软件包..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "已有一个编译好的软件包。 (使用 -f 覆盖) " +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "已有一个编译好的软件包组,正在安装现有的软件包..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "已有一个编译好的软件包组。 (使用 -f 覆盖) " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "一部分软件包组已经编译完毕。 (使用 -f 覆盖) " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "正在退出 fakeroot 环境。" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "不使用 package() 功能来打包已经不再使用。" +msgstr "" msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "文件权限无法保留。" @@ -608,9 +542,8 @@ msgstr "文件权限无法保留。" msgid "Making package: %s" msgstr "正在创建软件包:%s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "已有一个编译好的源软件包。 (使用 -f 覆盖) " +msgstr "" msgid "Source package created: %s" msgstr "源代码包已创建:%s" @@ -627,21 +560,17 @@ msgstr "正在检查编译时依赖关系" msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "无法解决所有的依赖关系。" -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "没有在 PATH 中找到 %s;正在跳过依赖关系检查。" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -msgstr "跳过源码获取 -- 使用现有的 src/ 目录树" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" -msgstr "跳过源码完整性检查 -- 使用现有的 src/ 目录树" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -msgstr "跳过源码解压缩 -- 使用现有的 src/ 目录树" +msgstr "" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "源代码目录为空,没有东西可编译。" @@ -652,9 +581,8 @@ msgstr "软件包目录为空,没有东西可重新打包。" msgid "Sources are ready." msgstr "源代码已就绪。" -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "正在删除现有的 pkg/ 目录..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "完成创建:%s" @@ -691,58 +619,51 @@ msgstr "完成。" msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" -msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" -msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n" +msgstr "" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help 获得帮助" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" -msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" -msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n" +msgstr "" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" -msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n" +msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr " --config <文件> 使用替代的配置文件 (而不是 '%s')" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" -msgstr " -p <文件> 使用另外的编译脚本 (而不是 '%s' ) " +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" +msgstr "" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -762,54 +683,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "你没有写入权限来保存软件包到 %s。" +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "你没有写入权限来保存软件包到 %s。" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "正在把数据库放置到位..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "正在生成更新的数据库文件 '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "正在把数据库放置到位..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "正在把数据库放置到位..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "正在添加 %s 文件..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "正在删除空目录..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "正在同步数据库到磁盘..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "%s 文件 (%s) 不存在。" +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -818,7 +729,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "软件库文件 '%s' 未找到" msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -855,9 +766,8 @@ msgstr "diff 工具未找到,请安装 diffutils。" msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "你必须拥有相应的权限才能优化数据库。" -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "无法为建立数据库而创建临时目录。" +msgstr "" msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "正在为原数据库创建 MD5 校验值..." @@ -937,9 +847,8 @@ msgstr "文件 '%s' 不存在" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "无法找到 xdelta 执行文件!是否已安装 xdelta3?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "用法:repo-add [-d] [-f] [-q] <数据库路径> <软件包|增量包> ...\\n" +msgstr "" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -948,20 +857,17 @@ msgstr "" "repo-add 通过读取一个软件包文件来更新软件包数据库。\\n可以在命令行中指定添加" "多个软件包\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "选项:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" -msgstr "使用 -f/--files 参数以更新包括文件条目的某个数据库。\\n\\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "用法:repo-remove·[-q]·<path-to-db>·<软件包名|delta增量包>·...\\n\\n" +msgstr "" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -977,9 +883,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n" +msgstr "" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -989,22 +894,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "例子: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "例子: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"版权所有 (c) 2010-2011 Pacman 开发团队 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序是" -"自由软件;请参阅版权条款。\\n没有任何担保,在法律允许的范围内。\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "没有软件包 '%s' 的数据库条目。" @@ -1016,20 +917,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "正在删除现有的条目 '%s'..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "无法找到 xdelta 执行文件!是否已安装 xdelta3?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "正在同步数据库到磁盘..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "无法创建软件包文件。" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "正在把数据库放置到位..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1043,9 +941,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' 未包含有效的压缩包扩展名。" -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "正在计算 md5 校验值..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "已存在条目 '%s'" @@ -1119,52 +1016,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "无法找到 openssl。" - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "正在删除 libtool .la 文件..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache 从缓存中清理源码文件" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "正在从 %s 中清理所有文件。" - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " 你确认要这样做吗? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[y/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "是" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "删除文件发生错误;你可能没有 %s 的相关权限。" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "源代码缓存已清除。" - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "没有文件被删除。" - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "必须在 %s 中指定源码目标地。" - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "此外,请在你的缓存目录外运行 makepkg -C。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "用法:%s [选项]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "正在解压缩 %s,使用 %s" - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "错误:无法为建立数据库而创建临时目录。" +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "可能会造成你的系统永久性、灾难性的损坏;" |