index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2014-11-18 15:06:30 +1000 |
---|---|---|
committer | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2014-11-18 15:12:40 +1000 |
commit | db402d6029c77d6fa7d8295b529edf9ff0f605ce (patch) | |
tree | 74fd0268d6885babb1ab2676ed630ee1dfc07fc0 /scripts/po/sr.po | |
parent | eda65967ec6831515fdcc59adec1529da81cb521 (diff) |
-rw-r--r-- | scripts/po/sr.po | 177 |
diff --git a/scripts/po/sr.po b/scripts/po/sr.po index 58aaea33..b99da787 100644 --- a/scripts/po/sr.po +++ b/scripts/po/sr.po @@ -3,24 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# daimonion <pejakm@gmail.com>, 2013 -# daimonion <pejakm@gmail.com>, 2013 +# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 +# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 # Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-06 03:19+0000\n" -"Last-Translator: allanmcrae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" -"language/sr/)\n" -"Language: sr\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgid "WARNING:" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ:" @@ -133,10 +131,9 @@ msgstr "Неуспело уклањање инсталираних зависн msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Стварам суму за проверу изворних фајлова... " -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за стварање сума за проверу " -"изворних фајлова." +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за стварање сума за проверу изворних фајлова." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Наведен је несиправан алгоритам провере исправности „%s“." @@ -160,8 +157,7 @@ msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Један или више фајова нису прошли проверу исправности!" msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "" -"Провере интегритета (%s) се разликују величином у односу на одељак извора." +msgstr "Провере интегритета (%s) се разликују величином у односу на одељак извора." msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Недостају провере интегритета." @@ -392,8 +388,7 @@ msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." -msgstr "" -"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за градњу као некорени корисник." +msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за градњу као некорени корисник." msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за потписивање пакета." @@ -401,30 +396,24 @@ msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопход msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за оверу изворних фајлова." -msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за оверу контролних сума изворних " -"фајлова." +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." +msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за оверу контролних сума изворних фајлова." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" -"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за компресовање бинарних фајлова." +msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за компресовање бинарних фајлова." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "" -"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за дистрибуирано компилирање." +msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за дистрибуирано компилирање." msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за потребе кеша компајлера." msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" -"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за огољавање објектних фајлова." +msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за огољавање објектних фајлова." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за компресовање ман и инфо " -"страница." +msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за компресовање ман и инфо страница." msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Пакет је већ изграђен; инсталирам постојећи пакет..." @@ -439,7 +428,8 @@ msgstr "Група пакета је већ изграђена; инсталир msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Група пакета је већ изграђена (употребите %s да је препишете)." -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Део групе пакета је већ изграђен (употребите %s да га препишете)." msgid "Usage: %s [options]" @@ -458,9 +448,7 @@ msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Прескаче све провере зависности" msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Не распакуј изворне фајлове (користи постојећу %s " -"фасциклу)" +msgstr " -e, --noextract Не распакуј изворне фајлове (користи постојећу %s фасциклу)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Преписује постојећи пакет" @@ -484,14 +472,14 @@ msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Само преузима и распакује фајлове" msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr "" -" -p <фајл> Користи алтернативну инсталациону скрипту (уместо „%s“)" +msgstr " -p <фајл> Користи алтернативну инсталациону скрипту (уместо „%s“)" msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr " -r, --rmdeps Уклања инсталиране зависности након успешне градње" -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Препакује садржај пакета без поновне градње" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" @@ -499,8 +487,7 @@ msgstr " -s, --syncdeps Инсталирај недостајуће зави msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +msgstr " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr "" @@ -528,9 +515,9 @@ msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr "" msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -" --key <key> Назначи кључ за потписивање %s уместо подразумеваног" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <key> Назначи кључ за потписивање %s уместо подразумеваног" msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Не покрећи функцију %s у %s" @@ -575,10 +562,11 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Уколико %s није одређено, %s ће тражити „%s“" msgid "" -"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" msgstr "" msgid "%s signal caught. Exiting..." @@ -612,26 +600,18 @@ msgid "" "Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " "option." -msgstr "" -"Покретањ %s као корен је ЛОША јер може довести до трајне,\\nкатастрофалне " -"штете у систему. Уколико желите да покренете као корен\\nупотребите опцију " -"%s. " +msgstr "Покретањ %s као корен је ЛОША јер може довести до трајне,\\nкатастрофалне штете у систему. Уколико желите да покренете као корен\\nупотребите опцију %s. " msgid "" -"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " -"%s flag." -msgstr "" -"Опција %s је намењена кореном кориснику. Поново покрените\\n%s вез %s " -"заставице." +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the" +" %s flag." +msgstr "Опција %s је намењена кореном кориснику. Поново покрените\\n%s вез %s заставице." msgid "" "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " "array in %s." -msgstr "" -"Покретање %s као непривилегован корисник ће довести до некореног" -"\\nвласништва над фајловима пакета. Покушајте са употребом %s окружења" -"\\nстављањем %s у област %s у %s." +msgstr "Покретање %s као непривилегован корисник ће довести до некореног\\nвласништва над фајловима пакета. Покушајте са употребом %s окружења\\nстављањем %s у област %s у %s." msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Не користите опцију %s, намењену само за %s." @@ -700,9 +680,9 @@ msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgstr "" msgid "" -"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" msgid "%s does not exist or is not a directory." @@ -715,8 +695,7 @@ msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." msgstr "Морате имати одговарајуће дозволе за надоградњу базе." msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Нађен је пакменов фајл браве. Не могу да извиршим ако је пакмен већ покренут." +msgstr "Нађен је пакменов фајл браве. Не могу да извиршим ако је пакмен већ покренут." msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." msgstr "Нађена је база у пре-3.5 формату — надограђујем..." @@ -781,8 +760,8 @@ msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid" msgstr "" msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" msgstr "" msgid "" @@ -790,18 +769,14 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <file> Користи алтернбативни фајл поставки уместо" -"\\n „%s“)" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <file> Користи алтернбативни фајл поставки уместо\\n „%s“)" msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <dir> Постави алтернативну фасциклу за ФнуПГ (уместо" -"\\n „%s“)" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <dir> Постави алтернативну фасциклу за ФнуПГ (уместо\\n „%s“)" msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" msgstr "" @@ -929,24 +904,16 @@ msgstr "" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize је малени захват који би требао да поправи перформансе\n" -"пакмена при читању или уписивању у базу у систему фајлова.\n" -"\\n" +msgstr "pacman-optimize је малени захват који би требао да поправи перформансе\nпакмена при читању или уписивању у базу у систему фајлова.\n\\n" msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Обзиром да пакмен користи много малих фајлова за праћење пакета,\\nсклон је " -"фрагментацији тих фајлова током времена.\\nОва скрипта покушава да релоцира " -"те фајлове у једну\\nцеловиту локацију на диску. Резултат тога је да би диск" -"\\nтребао брже да их чита, обзиром да глава диска\\nне мора толико често да " -"се помера.\\n" +msgstr "Обзиром да пакмен користи много малих фајлова за праћење пакета,\\nсклон је фрагментацији тих фајлова током времена.\\nОва скрипта покушава да релоцира те фајлове у једну\\nцеловиту локацију на диску. Резултат тога је да би диск\\nтребао брже да их чита, обзиром да глава диска\\nне мора толико често да се помера.\\n" msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." msgstr "" @@ -984,7 +951,8 @@ msgstr "Неуспела провера интегритета; враћам с msgid "Rotating database into place..." msgstr "Ротирам базе на место..." -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." msgstr "" msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." @@ -996,9 +964,7 @@ msgstr "" msgid "" "\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n\\n" -msgstr "" -"\tpkgdelta ће направити делту упоређивањем два пакета.\\nОвакав фајл делте " -"се може додати у базу помоћу repo-add.\\n\\n" +msgstr "\tpkgdelta ће направити делту упоређивањем два пакета.\\nОвакав фајл делте се може додати у базу помоћу repo-add.\\n\\n" msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" msgstr "Пример: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1024,10 +990,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"© 2009 Ксавијер Чантри (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "© 2009 Ксавијер Чантри (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Неисправан фајл пакета „%s“." @@ -1063,19 +1026,19 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Не могу да нађем извршни фајл xdelta3! Да ли је xdelta3 инсталиран?" msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Употреба: repo-remove [опције] <путања-до-базе> <имепакета|делта> ...\\n" +msgstr "Употреба: repo-remove [опције] <путања-до-базе> <имепакета|делта> ...\\n" msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr " -d, --delta направи и додај делту за надоградњу пакета\\n" msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" msgstr "" msgid " -f, --files update database's file list\\n" @@ -1085,9 +1048,9 @@ msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgstr "" msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" msgstr "" msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1117,9 +1080,9 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" msgstr "" msgid "" -"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" msgid "No database entry for package '%s'." |