index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-10-05 22:30:14 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-10-05 22:30:14 -0500 |
commit | dc7d691b20b1d105fc44ac860efc3afa6e134553 (patch) | |
tree | 6ec6badb9cafec2626fd4fb1efce245d92fa4c88 /scripts/po/lt.po | |
parent | 484d5ec624f12220df809b63bba719105eafdb8f (diff) |
-rw-r--r-- | scripts/po/lt.po | 99 |
diff --git a/scripts/po/lt.po b/scripts/po/lt.po index 5bf8a1d4..757a50ae 100644 --- a/scripts/po/lt.po +++ b/scripts/po/lt.po @@ -5,12 +5,13 @@ # Translators: # Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011. # FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# toofishes <dpmcgee@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-24 06:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-23 10:42+0000\n" "Last-Translator: gymka_ltu <gymka@mail.ru>\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-" "pacman/team/lt/)\n" @@ -116,21 +117,17 @@ msgstr "PARAŠAS NERASTAS" msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "PRADINIO KODO FAILAS NERASTAS" -#, fuzzy msgid "unknown public key" -msgstr "Nežinomas viešas raktas" +msgstr "nežinomas viešas raktas" -#, fuzzy msgid "the key has been revoked." -msgstr "Įspėjimas: raktas buvo atšauktas." +msgstr "raktas buvo atšauktas." -#, fuzzy msgid "the signature has expired." -msgstr "Įspėjimas: parašas pasibaigęs." +msgstr "parašas išseko." -#, fuzzy msgid "the key has expired." -msgstr "Įspėjimas: raktas pasibaigė." +msgstr "raktas išseko." msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Neįmanoma patikrinti vieno ar kelių PGP parašų!" @@ -423,12 +420,11 @@ msgstr " -R, --repackage Perpakuoti paketo turinį neperkuriant" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Įdiegti trūkstamas priklausomybes su %s" -#, fuzzy msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" -" --source Sukurti tik-pradinio kodo tarball be parsiųstų pradinio " -"kodo failų" +" -S, --source Sukuria tik tai pradinio kodo archyvą be parsiųstų " +"išeities kodų" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -669,35 +665,29 @@ msgstr "Baigta." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "Pacman'o patikimų raktų sąrašo tvarkymas." -#, fuzzy msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr "" -" -a, --add [<failą(-us)>] Pridėti nurodytus raktus (tuščias stdin)" +msgstr " -a, --add [failas(ai)] Pridėti nurodytus raktus (tuščia stdin)" msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Pašalinti nurodytus keyids" -#, fuzzy msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids" -msgstr " -e, --export [<keyid(s)>] Eksportuoti nurodytus ar visus keyids" +msgstr " -e, --export [keyid(s)] Eksportuoti nurodytus arba visus keyids" -#, fuzzy msgid "" " -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -" -f, --finger [<keyid(s)>] Išvardinti fingerprint nurodytiems arba visiem " -"keyid" +" -f, --finger [keyid(s)] Parodyti fingerprint sąrašą nurodytiem arba " +"visiem keyid" msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys" -msgstr " -l, --list-keys [<keyid(s)>] Išvardinti nurodytus ar visus raktus" +msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] Parodyti nurodytų arba visų raktų sąrašą" -#, fuzzy msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids" -msgstr " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Gauti nurodytus keyids" +msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Gauti nurodytus keyid" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr " -u, --updatedb Atnaujinti patikimas pacman duomenų bazes" @@ -744,25 +734,26 @@ msgstr "" " --init Užtikrinti jog raktų saugykla tinkamai inicijuota" msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr "" +msgstr " --keyserver Jei reikia nurodyti keyserver" -#, fuzzy msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures" -msgstr " --list-sigs [<keyid(s)>] Išvardinti raktus ir jų parašus" +msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Parodyti raktų ir jų parašų sąrašą" -#, fuzzy msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid" -msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Pašalinti nurodytus keyids" +msgstr " --lsign-key <keyid> Pasirašyti lokaliai nurodytą keyid" msgid "" " --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings" "\\n in '%s'" msgstr "" +" --populate [keyring(s)] Perkrauti nurodytus raktus iš (duotasis) keyrings" +"\\n '%s'" -#, fuzzy msgid "" " --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr " -l, --list-keys [<keyid(s)>] Išvardinti nurodytus ar visus raktus" +msgstr "" +" --refresh-keys [keyid(s)] Atnaujinti nurodytus arba visus raktus iš raktų " +"serverio" msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." msgstr "Neturi reikiamų teisių peržiūrėti %s raktų saugyklą..." @@ -774,50 +765,43 @@ msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." msgstr "Neturi reikiamų teisių peržiūrėti vykdyti šią komandą..." msgid "There is no secret key available to sign with." -msgstr "" +msgstr "Nėra prieinamo slapto rakto kuriuo galima būtų pasirašyti." msgid "Use '%s' to generate a default secret key." -msgstr "" +msgstr "Naudoti '%s' sukurti numatytąjį slaptą raktą." -#, fuzzy msgid "Verifying %s..." -msgstr "Pridedama %s..." +msgstr "Tikrinama %s..." msgid "File %s is unsigned, cannot continue." -msgstr "" +msgstr "Failas %s nepasirašytas, negaliu tęsti." msgid "The signature of file %s is not valid." msgstr "%s failo parašai netinkami." -#, fuzzy msgid "Verifying keyring file signatures..." -msgstr "Tikrinami ištrintų raktų failo parašai..." +msgstr "Tikrinami keyring failo parašai..." msgid "No keyring files exist in %s." -msgstr "" +msgstr "%s nėra keyring failų." -#, fuzzy msgid "The keyring file %s does not exist." -msgstr "%s atpažintas raktas neegzistuoja" +msgstr "Keyring failas %s neegzistuoja." -#, fuzzy msgid "Appending keys from %s.gpg..." -msgstr "Įrašomi oficialūs raktai..." +msgstr "Pridedami raktai iš %s.gpg..." -#, fuzzy msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." -msgstr "Šalinami ištrinti raktai iš raktų saugyklos..." +msgstr "Patikimi raktai pasirašomi lokaliai raktinėj..." msgid "Locally signing key %s..." -msgstr "" +msgstr "Lokaliai pasirašomas raktas %s..." -#, fuzzy msgid "Disabling revoked keys in keyring..." -msgstr "Šalinami ištrinti raktai iš raktų saugyklos..." +msgstr "Išjungiami atšaukti raktai raktinėj..." -#, fuzzy msgid "Disabling key %s..." -msgstr "Kuriamas archyvas %s..." +msgstr "Uždraudžiamas raktas %s..." msgid "The key identified by %s does not exist" msgstr "%s atpažintas raktas neegzistuoja" @@ -1134,18 +1118,3 @@ msgstr "pasirinktis %s reikalauja argumento\\n" msgid "unrecognized option" msgstr "neatpažinta pasirinktis" - -#~ msgid " --reload Reload the default keys" -#~ msgstr " --reload Perkrauti numatytuosius raktus" - -#~ msgid "Verifying official keys file signature..." -#~ msgstr "Tikrinami oficialaus raktų failo parašai..." - -#~ msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -#~ msgstr "Tikrinami pasenusių raktų failo parašai..." - -#~ msgid "Appending deprecated keys..." -#~ msgstr "Įrašomi pasenę raktai..." - -#~ msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" -#~ msgstr "Turi nurodyti raktų serverį ir bent vieną raktų identifikatorių" |