index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2016-01-17 13:39:02 +1000 |
---|---|---|
committer | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2016-01-17 13:39:02 +1000 |
commit | ad65462a059a1f5e4ce75bbb17ffc1538e5b6198 (patch) | |
tree | 36fd3dd73f94ebe2bb9f448995f3b45b103517ea /scripts/po/fr.po | |
parent | 9ff29545e5185105438c9383f66bbd02af13affc (diff) |
-rw-r--r-- | scripts/po/fr.po | 137 |
diff --git a/scripts/po/fr.po b/scripts/po/fr.po index eb03872d..abca0b70 100644 --- a/scripts/po/fr.po +++ b/scripts/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013 # Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012 -# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013 +# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013,2015 # Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2012,2014 # Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2015 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 @@ -20,9 +20,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-27 18:26+0000\n" -"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:03+0000\n" +"Last-Translator: Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -137,9 +137,8 @@ msgid "FAILED" msgstr "ÉCHEC" #: scripts/makepkg.sh.in:478 -#, fuzzy msgid "Validating %s files with %s..." -msgstr "Validation des fichiers sources avec %s..." +msgstr "Validation des fichiers % avec %s..." #: scripts/makepkg.sh.in:485 msgid "One or more files did not pass the validity check!" @@ -150,9 +149,8 @@ msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "Les sommes de contrôle (%s) sont incomplètes." #: scripts/makepkg.sh.in:531 -#, fuzzy msgid "Integrity checks are missing for: %s" -msgstr "Des sommes de contrôle sont manquantes." +msgstr "Les tests d'intégrité sont manquants pour : %s" #: scripts/makepkg.sh.in:598 msgid "Verifying source file signatures with %s..." @@ -388,12 +386,11 @@ msgstr "" "introuvable." #: scripts/makepkg.sh.in:1547 -#, fuzzy msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." msgstr "" -"Le fichier binaire %s servant à la vérification des sommes de contrôles des " -"fichiers sources est introuvable." +"Impossible de trouver le fichier binaire %s nécessaire afin de valider les " +"sommes de contrôle du ou des fichiers sources." #: scripts/makepkg.sh.in:1555 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." @@ -401,10 +398,10 @@ msgstr "" "Le fichier binaire %s servant à la compression des paquets est introuvable." #: scripts/makepkg.sh.in:1563 -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgstr "" -"Le fichier binaire %s servant à la signature des paquets est introuvable." +"Impossible de trouver le fichier binaire %s nécessaire afin d'optimiser les " +"images PNG." #: scripts/makepkg.sh.in:1571 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." @@ -600,10 +597,12 @@ msgstr " --nosign Ne pas créer de signature pour le paquet" msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" msgstr "" +"--packagelist Liste seulement les paquets qui pouvant être produits, sans " +"PKGEXT" #: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" -msgstr "" +msgstr "--printsrcinfo Affiche le SRCINFO généré et quitte" #: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" @@ -665,15 +664,16 @@ msgstr "Si %s n’est pas spécifié, %s cherchera « %s »" #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nCeci est " -"un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la copie.\\nIl " -"n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n" +"Droits d'auteur (c) 2006-2015 Équipe de développement de Pacman <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nDroits d'auteur (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources " +"pour les conditions sur la copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les " +"limites permises par la loi.\\n" #: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." @@ -779,19 +779,19 @@ msgstr "Échec de résolution des dépendances." msgid "Using existing %s tree" msgstr "Utilisation de l’arbre %s existant" -#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 +#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Suppression du répertoire %s existant..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2219 +#: scripts/makepkg.sh.in:2220 msgid "Sources are ready." msgstr "Les sources sont prêtes." -#: scripts/makepkg.sh.in:2245 +#: scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Package directory is ready." msgstr "Le répertoire des paquets est prêt." -#: scripts/makepkg.sh.in:2249 +#: scripts/makepkg.sh.in:2250 msgid "Finished making: %s" msgstr "Création finie : %s" @@ -816,19 +816,19 @@ msgstr "" "@-\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:114 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" -msgstr "Impossible de détecter la version pour le modèle '%s'" +msgstr "Impossible de détecter la version pour le modèle « %s »\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #, perl-format msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver le fichier modèle correspondant « %s »\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:136 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "failed to open '%s': %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir '%s' : %s" +msgstr "impossible d'ouvrir « %s » : %s\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #, perl-format @@ -883,11 +883,12 @@ msgstr "--version Informations de version\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" +"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" +"Droits d'auteur (c) 2013-2015 Équipe de développement de Pacman <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\n" "Ceci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la " "copie.\n" "Il n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\n" @@ -930,13 +931,14 @@ msgstr "--nocolor Ne pas colorer les messages de sortie" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la " -"copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n" +"Droits d'auteur (c) 2010-2015 Équipe de développement de Pacman <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les " +"conditions sur la copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites " +"permises par la loi.\\n\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -1500,13 +1502,12 @@ msgstr "" "la base de données" #: scripts/repo-add.sh.in:64 -#, fuzzy msgid "" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database" "\\n" msgstr "" -"-R, --remove Supprime le fichier du paquet du disque lors de la mise à jour " -"de l'entrée de la base de données\\n" +"-R, --remove supprime les paquets obsolètes du disque après la mise à jour " +"de la base de données\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" @@ -1568,13 +1569,14 @@ msgstr "Exemple : repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la " -"copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n" +"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\n\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur " +"la copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi." +"\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1589,7 +1591,6 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Suppression de l’entrée existante « %s »..." #: scripts/repo-add.sh.in:195 -#, fuzzy msgid "Removing empty deltas file..." msgstr "Suppression des fichiers deltas vides..." @@ -1598,18 +1599,16 @@ msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "GPG n’a pas pu être trouvé. Est-il installé ?" #: scripts/repo-add.sh.in:261 -#, fuzzy msgid "Signing database '%s'..." -msgstr "Signature de la base de données..." +msgstr "Signature de la base de données \" %s \"..." #: scripts/repo-add.sh.in:270 msgid "Created signature file '%s'" msgstr "Fichier de signature créé : %s" #: scripts/repo-add.sh.in:272 -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database file '%s'" -msgstr "Échec lors de la signature de la base de données des paquets." +msgstr "Échec lors de la signature de la base de données des paquets \" %s \"" #: scripts/repo-add.sh.in:281 msgid "Verifying database signature..." @@ -1628,7 +1627,6 @@ msgid "Database signature was NOT valid!" msgstr "La signature de la base de données n’était PAS valide !" #: scripts/repo-add.sh.in:305 -#, fuzzy msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgstr "« %s » n’a pas une extension valide pour une archive." @@ -1638,7 +1636,7 @@ msgstr "Une entrée pour « %s » existait déjà" #: scripts/repo-add.sh.in:368 msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible d’utiliser des signatures blindées pour ces paquets : %s" #: scripts/repo-add.sh.in:373 msgid "Invalid package signature file '%s'." @@ -1661,9 +1659,8 @@ msgid "Old package file not found: %s" msgstr "Ancien paquet introuvable : %s" #: scripts/repo-add.sh.in:461 -#, fuzzy msgid "Removing old package file '%s'" -msgstr "Le paquet « %s » est invalide." +msgstr "Suppression des paquets obsolètes « %s »" #: scripts/repo-add.sh.in:522 msgid "Failed to acquire lockfile: %s." @@ -1744,9 +1741,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Aucun paquet modifié, il n’y a rien à faire." #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 -#, fuzzy msgid "Checking for packaging issue..." -msgstr "Recherche le paquet « %s »..." +msgstr "Recherche des erreurs d’empaquetage…" #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 @@ -1838,18 +1834,17 @@ msgstr "le fichier %s (%s) n'existe pas ou n'est pas un fichier standard." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 msgid "%s should be an array" -msgstr "" +msgstr "%s devrait être un tableau" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 msgid "%s_%s should be an array" -msgstr "" +msgstr "%s_%s devrait être un tableau" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 -#, fuzzy msgid "%s should not be an array" -msgstr "%s n’a pas pu être importé." +msgstr "%s de ne devrait pas être un tableau" #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 msgid "Retrieving sources..." @@ -1860,7 +1855,6 @@ msgid "Extracting sources..." msgstr "Extraction des sources..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 -#, fuzzy msgid "Branching %s..." msgstr "Copie de la branche %s..." @@ -1869,7 +1863,6 @@ msgid "Failure while branching %s" msgstr "Échec lors de la copie de la branche %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 -#, fuzzy msgid "Pulling %s..." msgstr "Mise à jour de la branche %s..." @@ -1969,12 +1962,11 @@ msgstr "Suppression des fichiers %s..." #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 msgid "Optimizing PNG images..." -msgstr "" +msgstr "Optimisation des images PNG..." #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 -#, fuzzy msgid "Could not optimize PNG image : %s" -msgstr "Impossibilité de compresser le fichier binaire %s" +msgstr "Impossible d'optimiser l'image PNG : %s" #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 msgid "Purging unwanted files..." @@ -2029,26 +2021,3 @@ msgstr "l’option « %s » n’accepte pas d’argument" #: scripts/library/parseopts.sh:107 msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "l’option « %s » requiert un argument" - -#~ msgid "Failed to change to directory %s" -#~ msgstr "Échec lors du déplacement vers le dossier %s" - -#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" -#~ msgstr "" -#~ "Notez que beaucoup de paquets peuvent avoir besoin d’une ligne dans %s" - -#~ msgid "such as %s." -#~ msgstr "tel que %s." - -#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" -#~ msgstr "" -#~ " --pkg <list> Compile seulement les paquets listés pour un paquet " -#~ "splitté" - -#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n" -#~ msgstr "" -#~ " -f, --files mise à jour de la liste des fichiers de la base de " -#~ "données\\n" - -#~ msgid "Removing existing package '%s'" -#~ msgstr "Suppression du paquet existant '%s'" |