index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-09-22 11:33:25 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-09-22 11:36:09 -0500 |
commit | 43787d00678e00adee54c9ab4b8909d26cba3940 (patch) | |
tree | 68110121a1a9d25cdff8976164aa5ea2d2e081e2 /scripts/po/fr.po | |
parent | a78e3e3a232342c5f7d1f05c1dfc2067712e6641 (diff) |
-rw-r--r-- | scripts/po/fr.po | 135 |
diff --git a/scripts/po/fr.po b/scripts/po/fr.po index a62adc69..22b5c7a5 100644 --- a/scripts/po/fr.po +++ b/scripts/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-01 12:42+0000\n" "Last-Translator: jiehong <ma.jiehong@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" @@ -117,16 +117,20 @@ msgstr "SIGNATURE INTROUVABLE" msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "FICHIER SOURCE INTROUVABLE" -msgid "Unknown public key" +#, fuzzy +msgid "unknown public key" msgstr "Clef publique inconnue" -msgid "Warning: the key has been revoked." +#, fuzzy +msgid "the key has been revoked." msgstr "Attention : la clef a été révoqué." -msgid "Warning: the signature has expired." +#, fuzzy +msgid "the signature has expired." msgstr "Attention : la signature a expiré." -msgid "Warning: the key has expired." +#, fuzzy +msgid "the key has expired." msgstr "Attention : la clef a expiré." msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" @@ -433,6 +437,12 @@ msgstr " -R, --repackage Recréer le paquet sans re-compiler" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Installer les dépendances manquantes avec %s" +#, fuzzy +msgid "" +" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +msgstr "" +" --source Générer une archive source sans les sources téléchargées" + msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" @@ -490,11 +500,6 @@ msgstr "" " --skippgpcheck Ne pas vérifier les fichiers sources avec des signatures " "PGP" -msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" --source Générer une archive source sans les sources téléchargées" - msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Ces options peuvent être passées à %s :" @@ -705,7 +710,8 @@ msgstr "Effectué(e)." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "Gérer la liste des clefs de confiance de pacman" -msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" +#, fuzzy +msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" " -a, --add [<file(s)>] Ajouter les clefs spécifiées dans les fichiers " "file(s) (vide pour stdin)" @@ -714,13 +720,15 @@ msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" msgstr "" " -d, --delete <keyid(s)> Suppression des identidés des clefs spécifiées" -msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" +#, fuzzy +msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids" msgstr "" " -e, --export [<keyid(s)>] Exportation des identités des clefs spécifiées " "ou de toutes les identités." +#, fuzzy msgid "" -" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" +" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" " -f, --finger [<keyid(s)>] Liste des empreintes des identités des clefs " "spécifiées ou de toutes les identités." @@ -728,12 +736,14 @@ msgstr "" msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Afficher ce message d'aide et quitte" -msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" +#, fuzzy +msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys" msgstr "" " -l, --list-keys [<keyid(s)>] Liste des clefs spécifiées ou de toutes les " "clefs." -msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" +#, fuzzy +msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids" msgstr "" " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Récupére les identités des clefs " "spécifiées" @@ -787,11 +797,29 @@ msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" msgstr "" " --init S'assure que le porte-clefs est bien initialisé" -msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures" +msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures" msgstr " --list-sigs [<keyid(s)>] Liste les clefs et leurs signatures" -msgid " --reload Reload the default keys" -msgstr " --reload Recharge les clefs par defaut" +#, fuzzy +msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid" +msgstr "" +" -d, --delete <keyid(s)> Suppression des identidés des clefs spécifiées" + +msgid "" +" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings" +"\\n in '%s'" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver" +msgstr "" +" -l, --list-keys [<keyid(s)>] Liste des clefs spécifiées ou de toutes les " +"clefs." msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour lire le porte-clefs %s…" @@ -802,34 +830,51 @@ msgstr "Utilisez '%s' pour corriger les permissions du porte-clefs." msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour lancer cette commande…" -msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Vérification de la signature du fichier de clefs officielles…" +msgid "There is no secret key available to sign with." +msgstr "" + +msgid "Use '%s' to generate a default secret key." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Verifying %s..." +msgstr "Ajoute %s..." + +msgid "File %s is unsigned, cannot continue." +msgstr "" msgid "The signature of file %s is not valid." msgstr "La signature du fichier %s n'est pas valide." -msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Vérification de la signature de fichier de clefs obsolètes…" - -msgid "Verifying deleted keys file signature..." +#, fuzzy +msgid "Verifying keyring file signatures..." msgstr "Vérification de la signature des fichiers de clefs supprimés…" -msgid "Appending official keys..." -msgstr "Reception des clefs officielles…" +msgid "No keyring files exist in %s." +msgstr "" -msgid "Appending deprecated keys..." -msgstr "Réception des clefs obsolètes…" +#, fuzzy +msgid "The keyring file %s does not exist." +msgstr "La clef idenditifiée par %s n'existe pas" -msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Suppression des clefs supprimées du porte-clefs…" +#, fuzzy +msgid "Appending keys from %s.gpg..." +msgstr "Reception des clefs officielles…" -msgid "Updating trust database..." -msgstr "Mise à jour de la base de données de confiance…" +#, fuzzy +msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." +msgstr "Suppression des clefs supprimées du porte-clefs…" -msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" +msgid "Locally signing key %s..." msgstr "" -"Vous devez indiquer le serveur de clefs ainsi qu'un identifiant de clefs " -"(minimum)" + +#, fuzzy +msgid "Disabling revoked keys in keyring..." +msgstr "Suppression des clefs supprimées du porte-clefs…" + +#, fuzzy +msgid "Disabling key %s..." +msgstr "Archive %s... " msgid "The key identified by %s does not exist" msgstr "La clef idenditifiée par %s n'existe pas" @@ -856,6 +901,9 @@ msgstr "Tâches multiples spécifiées" msgid "Please run %s with each operation separately\\n" msgstr "Veuillez lancer %s pour chaque opértation séparément\\n" +msgid "Updating trust database..." +msgstr "Mise à jour de la base de données de confiance…" + msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" @@ -1166,3 +1214,20 @@ msgstr "L'option %s a besoin d'un argument\\n" msgid "unrecognized option" msgstr "Option non reconnue" + +#~ msgid " --reload Reload the default keys" +#~ msgstr " --reload Recharge les clefs par defaut" + +#~ msgid "Verifying official keys file signature..." +#~ msgstr "Vérification de la signature du fichier de clefs officielles…" + +#~ msgid "Verifying deprecated keys file signature..." +#~ msgstr "Vérification de la signature de fichier de clefs obsolètes…" + +#~ msgid "Appending deprecated keys..." +#~ msgstr "Réception des clefs obsolètes…" + +#~ msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez indiquer le serveur de clefs ainsi qu'un identifiant de clefs " +#~ "(minimum)" |