Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/br.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAllan McRae <allan@archlinux.org>2016-02-23 12:56:40 +1000
committerAllan McRae <allan@archlinux.org>2016-02-23 12:56:40 +1000
commit5c136d85dbf42e56f2ef0e6a60288669bd806c38 (patch)
tree2dd7ba99d8870c70895728de515d2e9bb13a8692 /scripts/po/br.po
parentc034a3322b2a53fce51ffce144e36361892abeac (diff)
Pull translation updates from Transifex
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/br.po')
-rw-r--r--scripts/po/br.po290
1 files changed, 110 insertions, 180 deletions
diff --git a/scripts/po/br.po b/scripts/po/br.po
index 4139a3a5..888476e8 100644
--- a/scripts/po/br.po
+++ b/scripts/po/br.po
@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
-# Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015
+# Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 10:08+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:32+0000\n"
-"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
-"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
-"language/br/)\n"
-"Language: br\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-18 12:13+0000\n"
+"Last-Translator: Gwenn M <tornoz@laposte.net>\n"
+"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: br\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:135
@@ -98,10 +97,9 @@ msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "O genel ar sammadoù-gwiriañ evit ar restroù tarzh..."
#: scripts/makepkg.sh.in:408
-msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr ""
-"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit genel restroù tarzh ar sammad-"
-"gwiriañ."
+msgid ""
+"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit genel restroù tarzh ar sammad-gwiriañ."
#: scripts/makepkg.sh.in:422
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
@@ -134,8 +132,7 @@ msgstr "Ur restr pe muioc'h n'o deus ket tremenet ar wiriadur reizhidigezh."
#: scripts/makepkg.sh.in:489
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr ""
-"Gwiriadurioù anterinder (%s) o deus ur ment disheñvel evit an daolenn tarzh."
+msgstr "Gwiriadurioù anterinder (%s) o deus ur ment disheñvel evit an daolenn tarzh."
#: scripts/makepkg.sh.in:531
msgid "Integrity checks are missing for: %s"
@@ -337,8 +334,7 @@ msgstr "Komenad pellgargañ dianav : %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1457
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
-msgstr ""
-"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit gwiriañ ezhommoù VCS an tarzh."
+msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit gwiriañ ezhommoù VCS an tarzh."
#: scripts/makepkg.sh.in:1485
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
@@ -346,14 +342,11 @@ msgstr "N'haller ket kavout ar pakad %s dleet evit merañ tarzh %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
-msgstr ""
-"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit an oberatadennoù amzalc'h."
+msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit an oberatadennoù amzalc'h."
#: scripts/makepkg.sh.in:1516
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
-msgstr ""
-"N'haller ket kavout an daouredel %s. Implijet e vo %s evit kaout an aotreoù "
-"root."
+msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s. Implijet e vo %s evit kaout an aotreoù root."
#: scripts/makepkg.sh.in:1523
msgid "Cannot find the %s binary."
@@ -370,9 +363,7 @@ msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit gwiriañ an tarzhioù."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547
msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums."
-msgstr ""
-"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit talvoudekaat sammad-gwiriañ "
-"ar restr tarzh."
+msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit talvoudekaat sammad-gwiriañ ar restr tarzh."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@@ -380,30 +371,23 @@ msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit koazhañ daouredeloù."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
-msgstr ""
-"N'haller ket kavout an daouredel dleet %s evit gwellekaat ar skeudennoù PNG. "
+msgstr "N'haller ket kavout an daouredel dleet %s evit gwellekaat ar skeudennoù PNG. "
#: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr ""
-"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit ar c'hempunerezhioù "
-"dasparzhet."
+msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit ar c'hempunerezhioù dasparzhet."
#: scripts/makepkg.sh.in:1579
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr ""
-"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit implij krubuilh ar c'hempuner."
+msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit implij krubuilh ar c'hempuner."
#: scripts/makepkg.sh.in:1587
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-msgstr ""
-"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit tennadenn ar restroù objed."
+msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit tennadenn ar restroù objed."
#: scripts/makepkg.sh.in:1595
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr ""
-"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit koazhañ ar pajennoù man ha "
-"titouroù."
+msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit koazhañ ar pajennoù man ha titouroù."
#: scripts/makepkg.sh.in:1615
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
@@ -423,10 +407,9 @@ msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Savet eo bet ar strollad pakad endeo (implijit %s evit flastrañ)"
#: scripts/makepkg.sh.in:1647
-msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-"Savet eo bet ul lodenn eus ar strollad pakadoù endeo. (implijit %s evit "
-"flastrañ)"
+msgid ""
+"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Savet eo bet ul lodenn eus ar strollad pakadoù endeo. (implijit %s evit flastrañ)"
#: scripts/makepkg.sh.in:1696
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
@@ -458,9 +441,7 @@ msgstr " -d, --nodeps leuskel an holl gwiriadurioù amzalc'hoù a-gostez"
#: scripts/makepkg.sh.in:1705
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
-msgstr ""
-" -e, --noextract Chom hep eztennañ ar restroù tarzh (implijout ar "
-"c'havlec'h %s)"
+msgstr " -e, --noextract Chom hep eztennañ ar restroù tarzh (implijout ar c'havlec'h %s)"
#: scripts/makepkg.sh.in:1706
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
@@ -497,12 +478,11 @@ msgstr "-p <restr> Ober gant ur skript kempunañ a-eil (e plas '%s')"
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr ""
-" -r, --rmdeps Dilemel an amzalc'hoù staliet goude bezañ bet kempunet gant "
-"berzh"
+msgstr " -r, --rmdeps Dilemel an amzalc'hoù staliet goude bezañ bet kempunet gant berzh"
#: scripts/makepkg.sh.in:1715
-msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid ""
+" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Adpakañ endalc'had ar pakad hep adkempunañ"
#: scripts/makepkg.sh.in:1716
@@ -538,10 +518,9 @@ msgstr "--holver Chom hep hizivaat an tarzhioù VCS"
#: scripts/makepkg.sh.in:1723
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
-msgstr ""
-"--key <alc'hwez> Erspizañ un alc'hwez evit ober gant ar sinañ %s e plas an "
-"hini dre ziouer"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
+"default"
+msgstr "--key <alc'hwez> Erspizañ un alc'hwez evit ober gant ar sinañ %s e plas an hini dre ziouer"
#: scripts/makepkg.sh.in:1724
msgid " --noarchive Do not create package archive"
@@ -562,8 +541,7 @@ msgstr "--nosign Chom hep krouiñ ur sinadur evit ar pakad"
#: scripts/makepkg.sh.in:1728
msgid ""
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
-msgstr ""
-"--packagelist Diskouez ar roll pakadoù a vefe produet nemetken, hep PKGEXT"
+msgstr "--packagelist Diskouez ar roll pakadoù a vefe produet nemetken, hep PKGEXT"
#: scripts/makepkg.sh.in:1729
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
@@ -590,9 +568,7 @@ msgstr "--skippgpcheck Chom hep gwiriañ ar restroù tarzh gant sinadurioù PGP"
msgid ""
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
-msgstr ""
-"--verifysource Pellgargañ ar restroù tarzh (m'eo dleet) hag ober "
-"gwiriadurioù anterinder"
+msgstr "--verifysource Pellgargañ ar restroù tarzh (m'eo dleet) hag ober gwiriadurioù anterinder"
#: scripts/makepkg.sh.in:1736
msgid "These options can be passed to %s:"
@@ -614,9 +590,7 @@ msgstr "--noconfirm Chom hep goulenn kadarnañ an diskoulmoù amzalc'hoù"
#: scripts/makepkg.sh.in:1741
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
-msgstr ""
-"--noprogressbar Chom hep diskouez ur varenn araokaat e-pad pellgargadur ar "
-"restroù"
+msgstr "--noprogressbar Chom hep diskouez ur varenn araokaat e-pad pellgargadur ar restroù"
#: scripts/makepkg.sh.in:1743
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
@@ -624,11 +598,12 @@ msgstr "Ma n'eo ket erspizet %s e vo klasket gant %s war-lec'h '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
+"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
+"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
+"law.\\n"
+msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nUr meziant frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\\nN'eus GWARANT EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -662,9 +637,7 @@ msgstr "N'ho peus ket ar gwir da gadaviñ kerzhlevrioù e %s."
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
-msgstr ""
-"N'eo ket aotreet erounit %s evel root rak e c'hell sevel freuzioù peurbadus"
-"\\nha grevus-tre d'ho reizhad."
+msgstr "N'eo ket aotreet erounit %s evel root rak e c'hell sevel freuzioù peurbadus\\nha grevus-tre d'ho reizhad."
#: scripts/makepkg.sh.in:1978
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -758,8 +731,7 @@ msgstr "linenn patrom direizh : n'haller ket kavout anv ar patrom\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
#, perl-format
msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
-msgstr ""
-"arouezennoù direizh a zo implijet en anv '%s'. aotreet : [:alnum:]+_.@-\n"
+msgstr "arouezennoù direizh a zo implijet en anv '%s'. aotreet : [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, perl-format
@@ -796,8 +768,7 @@ msgstr " --input, -p <restr> Kempunañ ar skript da lenn (dre siouer : %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
-msgstr ""
-"--output, -o <restr> restr evit an ec'hankad (dre ziouer : restr enankad)\n"
+msgstr "--output, -o <restr> restr evit an ec'hankad (dre ziouer : restr enankad)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
@@ -831,7 +802,7 @@ msgid ""
"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nUr meziant frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\nN'eus GWARANT EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
@@ -867,10 +838,10 @@ msgstr "--nocolor Diweredekaat ar c'hemennadennoù ec'hankad livet"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
+"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
+"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nUr meziant frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\nN'eus GWARANT EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:514
@@ -887,9 +858,7 @@ msgstr "An aotreoù a-zere eo ret deoc'h kaout evit hizivaat ar stlennvon."
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr ""
-"Kavet eo bet ar restr morailh pacman. N'haller ket lañsañ ket m'emañ lañset "
-"Pacman."
+msgstr "Kavet eo bet ar restr morailh pacman. N'haller ket lañsañ ket m'emañ lañset Pacman."
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
@@ -905,9 +874,7 @@ msgstr "Dinoet eo bet ur stlennvon gant ur mentrezh rak-4.2 - hizivadenn..."
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
-msgstr ""
-"an ere arouezus %s a za davet ur poent e diavaez gwrizienn pacman, ret eo "
-"ratreañ gant an dorn "
+msgstr "an ere arouezus %s a za davet ur poent e diavaez gwrizienn pacman, ret eo ratreañ gant an dorn "
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
@@ -931,14 +898,12 @@ msgstr "-d, --delete Dilemel an naoudi alc'hwezioù erspizet"
#: scripts/pacman-key.sh.in:65
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
-msgstr ""
-"-e, --export Ezporzhiañ an naoudi alc'hwezioù erspizet pe an holl anezho"
+msgstr "-e, --export Ezporzhiañ an naoudi alc'hwezioù erspizet pe an holl anezho"
#: scripts/pacman-key.sh.in:66
msgid ""
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr ""
-"-f, --finger Roll ar roudoù bizied evit an holl naoudi alc'hwezioù erspizet"
+msgstr "-f, --finger Roll ar roudoù bizied evit an holl naoudi alc'hwezioù erspizet"
#: scripts/pacman-key.sh.in:67
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
@@ -960,9 +925,7 @@ msgstr "-v, --verify Gwiriañ ar restr(où) erspizet er sinadur(ioù)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:71
msgid ""
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
-msgstr ""
-"--edit-key Kinnig ul lañser evit merañ an trevelloù merañ an alc'hwezioù war "
-"an naoudi alc'hwezioù"
+msgstr "--edit-key Kinnig ul lañser evit merañ an trevelloù merañ an alc'hwezioù war an naoudi alc'hwezioù"
#: scripts/pacman-key.sh.in:72
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
@@ -972,9 +935,7 @@ msgstr "--import Enporzhiañ pubring.pgp adalek ar c'havlec'h(ioù)"
msgid ""
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr ""
-"--import-trustdb Enporzhiañ talvoudoù ar fiziadurioù implijer adalek trustdb."
-"gpg er c'havlec'h(ioù)"
+msgstr "--import-trustdb Enporzhiañ talvoudoù ar fiziadurioù implijer adalek trustdb.gpg er c'havlec'h(ioù)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:74
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
@@ -990,32 +951,26 @@ msgstr "--lsign-key Sinañ an naoudi alc'hwez erspized en un doare lec'hel"
#: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid ""
-" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
-"\\n in '%s'"
-msgstr ""
-"--populate Adkargañ an alc'hwezioù dre ziouer adalek an troñselloù roet\\n e "
-"'%s'"
+" --populate Reload the default keys from the (given) "
+"keyrings\\n in '%s'"
+msgstr "--populate Adkargañ an alc'hwezioù dre ziouer adalek an troñselloù roet\\n e '%s'"
#: scripts/pacman-key.sh.in:79
msgid ""
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr ""
-"--refresh-keys Hizivaat an alc'hwezioù erspizet pe an holl anezho adalek un "
-"dafariad alc'hwezioù"
+msgstr "--refresh-keys Hizivaat an alc'hwezioù erspizet pe an holl anezho adalek un dafariad alc'hwezioù"
#: scripts/pacman-key.sh.in:82
msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
-"\\n '%s')"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
+" '%s')"
msgstr "--config <restr> Ober gant ur restr keflunian a-eil (e plas\\n '%s')"
#: scripts/pacman-key.sh.in:84
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
-"\\n of '%s')"
-msgstr ""
-"--gpgdir <kavlec'h> Arventennañ ur c'havlec'h a-eil evit GNuPG (e plas\\n "
-"'%s')"
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
+" of '%s')"
+msgstr "--gpgdir <kavlec'h> Arventennañ ur c'havlec'h a-eil evit GNuPG (e plas\\n '%s')"
#: scripts/pacman-key.sh.in:86
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
@@ -1139,8 +1094,7 @@ msgstr "N'eo ket bet kerc'het mat an alc'hwez a-bell eus an dafariad."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
-msgstr ""
-"N'haller ket hizivaat un alc'hwez erspizet adalek un dafariad alc'hwezioù."
+msgstr "N'haller ket hizivaat un alc'hwez erspizet adalek un dafariad alc'hwezioù."
#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
@@ -1190,25 +1144,17 @@ msgstr "Implij : %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr ""
-"pacman-optimize a zo un tun vihan evit gwellaat digonusted\\n pacman p'emañ "
-"o lenn/skrivañ d'e stlennvon diazezet war restroù.\\n\\n"
+msgstr "pacman-optimize a zo un tun vihan evit gwellaat digonusted\\n pacman p'emañ o lenn/skrivañ d'e stlennvon diazezet war restroù.\\n\\n"
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
-"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
+" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr ""
-"Dre ma vez implijet meur a restr bihan gant pacman evot heuliañ ar pakadoù,"
-"\\n gallout a ra ar restroù-mañ bezañ strewet gant an amzer.\\nKlasket e vez "
-"gant ar skript-mañ adlec'hiañ ar restroù-mañ en ul\\nlec'h hepken war ho "
-"pladenn galet. An disoc'h a zo\\ur bladenn galet gouest da lenn anezho en un "
-"doare primoc'h,\\ndre ma n'eus ket ar bladenn galet da fiñval kement tro-dro "
-"d'ar bladenn.\\n"
+msgstr "Dre ma vez implijet meur a restr bihan gant pacman evot heuliañ ar pakadoù,\\n gallout a ra ar restroù-mañ bezañ strewet gant an amzer.\\nKlasket e vez gant ar skript-mañ adlec'hiañ ar restroù-mañ en ul\\nlec'h hepken war ho pladenn galet. An disoc'h a zo\\ur bladenn galet gouest da lenn anezho en un doare primoc'h,\\ndre ma n'eus ket ar bladenn galet da fiñval kement tro-dro d'ar bladenn.\\n"
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:101
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
@@ -1259,9 +1205,9 @@ msgid "Rotating database into place..."
msgstr "O sturiañ ar stlennvon davet al lec'h mat..."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:175
-msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
-msgstr ""
-"Eillec'hiañ ar stlennvon nevez c'hwitet. Gwiriekait %s, %s ha kavlec'hioù %s."
+msgid ""
+"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr "Eillec'hiañ ar stlennvon nevez c'hwitet. Gwiriekait %s, %s ha kavlec'hioù %s."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:184
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
@@ -1275,9 +1221,7 @@ msgstr "Implij : pkgdelta [dibarzhioù] <pakad1> <pakad2\\n"
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
-msgstr ""
-"Krouet e vo gant pkgdelta ur restr delta etre daou pakad.\\nAr restr delta-"
-"mañ a c'hello bezañ ouzhpennet d'ur stlennvon en ur implij repo-add.\\n"
+msgstr "Krouet e vo gant pkgdelta ur restr delta etre daou pakad.\\nAr restr delta-mañ a c'hello bezañ ouzhpennet d'ur stlennvon en ur implij repo-add.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1298,25 +1242,20 @@ msgstr "--nocolor tennañ al livioù eus an ec'hankad\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:62
msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
-msgstr ""
-"--min-pkg-size ment pakad izelañ a-raok ma vefe savet ar restroù delta\\n\\n"
+msgstr "--min-pkg-size ment pakad izelañ a-raok ma vefe savet ar restroù delta\\n\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:63
msgid ""
" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
-msgstr ""
-"--max-delta-size dregantad a pakadoù nevez a-raok ma vefe dilezet an delta\\n"
+msgstr "--max-delta-size dregantad a pakadoù nevez a-raok ma vefe dilezet an delta\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:68
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nUr meziant "
-"frank eo, sellit ouzh an tarzh evit titouroù a-fet eilañ.\\nN'eus GWARANT "
-"EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n"
+msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nUr meziant frank eo, sellit ouzh an tarzh evit titouroù a-fet eilañ.\\nN'eus GWARANT EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346
msgid "Invalid package file '%s'."
@@ -1324,9 +1263,7 @@ msgstr "Restr pakad direizh '%s'."
#: scripts/pkgdelta.sh.in:120
msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s"
-msgstr ""
-"O leuskel krouidigezh ar restr delta a-gostez evit ar pakad bihan : %s - "
-"ment %s"
+msgstr "O leuskel krouidigezh ar restr delta a-gostez evit ar pakad bihan : %s - ment %s"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:125
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
@@ -1370,45 +1307,36 @@ msgstr "Implij : repo-add [dibarzhioù] <treug-ar-sv> <package|delta>...\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:57
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package file."
-"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr ""
-"Hizivaet e vo stlenncon ur pakad gant repo-add en ul lenn ur restr pakad."
-"\\nMeur a pakad a c'hell bezan ouzhpennet en ur erspizañ anezhe el linenn "
-"urzhiañ.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package "
+"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr "Hizivaet e vo stlenncon ur pakad gant repo-add en ul lenn ur restr pakad.\\nMeur a pakad a c'hell bezan ouzhpennet en ur erspizañ anezhe el linenn urzhiañ.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:62
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
-msgstr ""
-"-d, --delta sevel hag ouzhpennañ ar restr delta evit un hizivadenn pakad\\n"
+msgstr "-d, --delta sevel hag ouzhpennañ ar restr delta evit un hizivadenn pakad\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid ""
-" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+" -n, --new only add packages that are not already in the "
+"database\\n"
msgstr "-n, --new ouzhpennañ pakadoù ha n'int ket er stlennvon nemetken\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64
msgid ""
-" -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
-"\\n"
-msgstr ""
-"-R, --remove dilemel ar restroù pakad kozh eus ar bladenn pa vez hizivaet ar "
-"stlennvon\\n"
+" -R, --remove remove old package file from disk after updating "
+"database\\n"
+msgstr "-R, --remove dilemel ar restroù pakad kozh eus ar bladenn pa vez hizivaet ar stlennvon\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
-msgstr ""
-"Implij : repo-remove [dibarzhioù] <treug-ar-sv> <packagename|delta>... \\n"
+msgstr "Implij : repo-remove [dibarzhioù] <treug-ar-sv> <packagename|delta>... \\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:68
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package name"
-"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
-"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr ""
-"Hizivaet e vo ur stlennvon pakadoù gant repo-remove en ur dilemel anv ar "
-"pakad\\nerspizet el linenn-urzhiañ adalek ar stlennvon mirlec'h roet. Meur a "
-"\\npakad a c'heller dilemel en ur erspizañ anezhe el linenn-urzhiañ.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package "
+"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
+"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr "Hizivaet e vo ur stlennvon pakadoù gant repo-remove en ur dilemel anv ar pakad\\nerspizet el linenn-urzhiañ adalek ar stlennvon mirlec'h roet. Meur a \\npakad a c'heller dilemel en ur erspizañ anezhe el linenn-urzhiañ.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:75
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
@@ -1424,8 +1352,7 @@ msgstr "-s, --sign sinañ ar stlennvon gant GnuPG goude un hizivadenn\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:81
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr ""
-"-k, --key <alc'hwez> implij ar alc'hwez erspizet evit sinañ ar stlennvon\\n"
+msgstr "-k, --key <alc'hwez> implij ar alc'hwez erspizet evit sinañ ar stlennvon\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:82
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
@@ -1434,15 +1361,12 @@ msgstr "-v, --verify gwiriañ sinadur ar stlennvon a-raok an hizivadenn\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:83
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr ""
-"\\n\\nLenn %s(8) evit titouroù ha deskrivadurioù hiroc'h an dibarzhioù "
-"hegerz.\\n"
+msgstr "\\n\\nLenn %s(8) evit titouroù ha deskrivadurioù hiroc'h an dibarzhioù hegerz.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:87
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr ""
-"Skouer : repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr "Skouer : repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:89
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
@@ -1450,10 +1374,10 @@ msgstr "Skouer: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-"
+"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
+"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nUr meziant frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\nN'eus GWARANT EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1744,18 +1668,21 @@ msgstr "C'hwitet war sachadenn %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112
-#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr "Dave dianavezet : %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr "O krouiñ un eilenn labour eus ar mirlec'h %s %s..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
msgstr "C'hwitet war hizivadenn an eilenn labour eus ar mirlec'h %s %s"
@@ -1787,12 +1714,14 @@ msgstr "Oc'h eztennañ %s gant %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "C'hwitet war eztennañ %s"
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr "O klonañ ar mirlec'h %s %s..."
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr "C'hwitet war pellgargañ ar mirlec'h %s %s"
@@ -1801,12 +1730,14 @@ msgstr "C'hwitet war pellgargañ ar mirlec'h %s %s"
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr "%s n'eo ket ur c'hlon eus %s"
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr "Oc'h hizivaat ar mirlec'h %s %s..."
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr "C'hwitet war hizivadur ar mirlec'h %s %s"
@@ -1849,8 +1780,7 @@ msgstr "O tilemel restroù levraoueg difiñv..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:85
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr ""
-"O tennañ an arouezioù diezhomm eus an daouredel hag eus al levraouegoù..."
+msgstr "O tennañ an arouezioù diezhomm eus an daouredel hag eus al levraouegoù..."
#: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:35
msgid "Compressing binaries with %s..."