index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com> | 2009-09-17 02:21:53 +0200 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2009-09-16 19:37:04 -0500 |
commit | 9d4448dc7f559a3048f270f439927f67dbbfd5df (patch) | |
tree | 80d21f2ac20dba18dec93ff19627b55ff5de9a18 /po | |
parent | 9505c594fd1b32c768ccffcd77808049ea6491e4 (diff) |
-rw-r--r-- | po/fr.po | 32 |
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pacman\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-29 00:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-17 02:33+0200\n" "Last-Translator: Xavier <shiningxc@gmail.com>\n" "Language-Team: solsTiCe d'Hiver <solstice.dhiver@laposte.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -494,12 +494,13 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les " "dépôts distants\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets obsolètes (-uu permet " -"de restaurer des versions antérieures\n" +" -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets installés\n" +" (-uu permet de restaurer des versions " +"antérieures)\n" #, c-format msgid "" @@ -618,13 +619,13 @@ msgstr "problème à l'ajout du dossier cache '%s' (%s)\n" msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "une seule opération peut être effectuée à la fois\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "ne peut pas créer le nouveau dossier de cache\n" +msgstr "le déplacment vers le répertoire de téléchargement %s a échoué\n" #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "" +msgstr "exécution de XferCommand: le fork a échoué!\n" #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" @@ -719,7 +720,7 @@ msgstr "le chemin du fichier est trop long\n" #, c-format msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %d fichiers au total, %d fichiers manquants\n" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" @@ -908,9 +909,9 @@ msgstr ":: %s: est en conflit avec %s\n" msgid " local database is up to date\n" msgstr "La base de données locale est à jour.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no URL for package: %s\n" -msgstr "aucun dépôt pour le paquet: %s\n" +msgstr "pas d'URL pour le paquet: %s\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -1163,9 +1164,8 @@ msgstr "Extraction des sources..." msgid "Unable to find source file %s for extraction." msgstr "Impossible de trouver le fichier source %s pour l'extraction." -#, fuzzy msgid "Extracting %s with %s" -msgstr "Génération de %s avec %s... " +msgstr "Extraction de %s avec %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "L'extraction de %s a échoué" @@ -1349,11 +1349,10 @@ msgstr "" " -g, --geninteg Génération des sommes de contrôle à partir des fichiers " "source" -#, fuzzy msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" msgstr "" -" -g, --geninteg Génération des sommes de contrôle à partir des fichiers " -"source" +" --skipinteg Ne pas échouer lorsque les sommes de contrôles sont " +"absentes" msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Cette aide" @@ -1741,9 +1740,8 @@ msgstr "Création du fichier 'depends'... " msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgstr "Echec à l'acquisition du fichier de verrou: %s." -#, fuzzy msgid "Held by process %s" -msgstr "Occupé par %s" +msgstr "Occupé par le processus %s" msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Le fichier de dépôt '%s' n'est pas un dépôt pacman valide." |