index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2009-07-27 21:42:16 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2009-07-27 21:42:16 -0500 |
commit | 9b086d8b9e453e31014adc621287c0905b005038 (patch) | |
tree | 6ab81c3065a1c5a2fac3994eaa088e8d7e74a88d /lib/libalpm/po/pt_BR.po | |
parent | fb1936bc19ad537bac36d1afe1db33bbd9c5f6aa (diff) |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/pt_BR.po | 189 |
diff --git a/lib/libalpm/po/pt_BR.po b/lib/libalpm/po/pt_BR.po index 29950076..da022802 100644 --- a/lib/libalpm/po/pt_BR.po +++ b/lib/libalpm/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-23 10:54-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:15-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-24 11:24-0300\n" "Last-Translator: Hugo Doria <hugo@archlinux.org>\n" "Language-Team: Português do Brasil <www.archlinux-br.org>\n" @@ -60,14 +60,14 @@ msgstr "" "sistema de arquivos: %o pacote: %o\n" #, c-format -msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" -msgstr "extração: symlink %s não aponta para diretório\n" - -#, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "extração: não sobrescrevendo diretório com arquivo %s\n" #, c-format +msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" +msgstr "extração: symlink %s não aponta para diretório\n" + +#, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "não foi possível extrair %s (%s)\n" @@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "não foi possível atualizar a entrada na base de dados %s-%s\n" msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "não foi possível adicionar a entrada '%s' ao cache\n" -#, c-format -msgid "could not remove database entry %s%s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not remove database %s\n" msgstr "não foi possível remover a entrada da base de dados %s%s\n" #, c-format @@ -136,6 +136,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "" "%s base de dados está inconsistente: versão no pacote %s não coincide\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not create directory %s: %s\n" +msgstr "não foi possível mudar diretório para %s (%s)\n" + #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "não foi possível interpretar o arquivo de descrição do pacote em %s\n" @@ -176,6 +180,10 @@ msgstr "%s será removido após sua dependência %s\n" msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "%s será instalado antes de sua dependência %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring package %s-%s\n" +msgstr "%s: ignorando atualização do pacote (%s => %s)\n" + #, c-format msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n" msgstr "pacote provedor foi selecionado (%s provê %s)\n" @@ -209,20 +217,12 @@ msgid "cannot write to file '%s'\n" msgstr "não foi possível escrever no arquivo '%s'\n" #, c-format -msgid "error downloading '%s': %s\n" -msgstr "erro no download de '%s': %s\n" - -#, c-format msgid "error writing to file '%s': %s\n" msgstr "erro ao escrever no arquivo '%s': %s\n" #, c-format -msgid "could not chdir to %s\n" -msgstr "não foi possível mudar para o diretório %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "rodando XferCommand: fork falhou!\n" +msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" +msgstr "" #, c-format msgid "failed to download %s\n" @@ -297,6 +297,10 @@ msgid "invalid url for server" msgstr "url inválida para servidor" #, c-format +msgid "no servers configured for repository" +msgstr "" + +#, c-format msgid "transaction already initialized" msgstr "transação já inicializada" @@ -321,18 +325,18 @@ msgid "operation not compatible with the transaction type" msgstr "operação não compatível com tipo de transação" #, c-format -msgid "could not commit transaction" -msgstr "não foi possível realizar transação" - -#, c-format -msgid "could not download all files" -msgstr "não foi possível fazer o download de todos os arquivos" +msgid "transaction commit attempt when database is not locked" +msgstr "" #, c-format msgid "could not find or read package" msgstr "não foi possível ler ou escrever o pacote" #, c-format +msgid "operation cancelled due to ignorepkg" +msgstr "" + +#, c-format msgid "invalid or corrupted package" msgstr "pacote inválido ou corrompido" @@ -341,14 +345,6 @@ msgid "cannot open package file" msgstr "não foi possível abrir arquivo do pacote" #, c-format -msgid "cannot load package data" -msgstr "não foi possível carregar dados do pacote" - -#, c-format -msgid "package not installed or lesser version" -msgstr "pacote não instalado ou versão inferior" - -#, c-format msgid "cannot remove all files for package" msgstr "não foi possível remover todos os arquivos para o pacote" @@ -369,10 +365,6 @@ msgid "delta patch failed" msgstr "patch do delta falhou" #, c-format -msgid "group not found" -msgstr "grupo não encontrado" - -#, c-format msgid "could not satisfy dependencies" msgstr "não foi possível satisfazer as dependências" @@ -384,17 +376,9 @@ msgstr "dependências conflitantes" msgid "conflicting files" msgstr "arquivos conflitantes" -#, c-format -msgid "user aborted the operation" -msgstr "usuário abortou a operação" - -#, c-format -msgid "internal error" -msgstr "erro interno" - -#, c-format -msgid "not confirmed" -msgstr "não confirmado" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to retrieve some files" +msgstr "falha ao obter alguns arquivos de %s\n" #, c-format msgid "invalid regular expression" @@ -433,17 +417,29 @@ msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "não foi possível remover a entrada '%s' da cache\n" #, c-format -msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n" -msgstr "%s-%s: ignorando atualização do pacote (a ser substituido por %s-%s)\n" +msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" +msgstr "%s: ignorando atualização do pacote (%s => %s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" +msgstr "%s: ignorando atualização do pacote (%s => %s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" +msgstr "" #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s: local (%s) é mais novo que %s (%s)\n" -#, c-format -msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" msgstr "%s: ignorando atualização do pacote (%s => %s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot replace %s by %s\n" +msgstr "não foi possível remover o arquivo '%s': %s\n" + #, c-format msgid "repository '%s' not found\n" msgstr "repositório '%s' não encontrado\n" @@ -469,10 +465,6 @@ msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" msgstr "removendo '%s' da lista de pacotes porque ele conflita com '%s'\n" #, c-format -msgid "command: %s\n" -msgstr "comando: %s\n" - -#, c-format msgid "failed to retrieve some files from %s\n" msgstr "falha ao obter alguns arquivos de %s\n" @@ -481,10 +473,18 @@ msgid "could not create removal transaction\n" msgstr "não foi possível criar transação de remoção\n" #, c-format +msgid "could not create transaction\n" +msgstr "não foi possível criar a transação\n" + +#, c-format msgid "could not initialize the removal transaction\n" msgstr "não foi possível inicializar a transação de remoção\n" #, c-format +msgid "could not initialize transaction\n" +msgstr "não foi possível inicializar a transação\n" + +#, c-format msgid "could not prepare removal transaction\n" msgstr "não foi possível preparar a transação de remoção\n" @@ -493,18 +493,6 @@ msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "não foi possível efetuar a transação de remoção\n" #, c-format -msgid "could not create transaction\n" -msgstr "não foi possível criar a transação\n" - -#, c-format -msgid "could not initialize transaction\n" -msgstr "não foi possível inicializar a transação\n" - -#, c-format -msgid "could not prepare transaction\n" -msgstr "não foi possível preparar a transação\n" - -#, c-format msgid "could not commit transaction\n" msgstr "não foi possível efetuar a transação\n" @@ -513,10 +501,6 @@ msgid "could not remove lock file %s\n" msgstr "não foi possível remover o arquivo de trava %s\n" #, c-format -msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n" -msgstr "/bin/sh não encontrado no diretório pai, abortando scriptlet\n" - -#, c-format msgid "could not create temp directory\n" msgstr "não foi possível criar diretório temporário\n" @@ -525,6 +509,14 @@ msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "não foi possível copiar arquivo temporário para %s (%s)\n" #, c-format +msgid "could not remove tmpdir %s\n" +msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s\n" + +#, c-format +msgid "could not open %s: %s\n" +msgstr "não foi possível abrir %s : %s\n" + +#, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "não foi possível mudar diretório para %s (%s)\n" @@ -548,19 +540,11 @@ msgstr "chamada para popen falhou (%s)" msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "chamada para waitpid falhou (%s)\n" -#, c-format -msgid "scriptlet failed to execute correctly\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "scriptlet falhou em executar corretamente\n" #, c-format -msgid "could not remove tmpdir %s\n" -msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s\n" - -#, c-format -msgid "could not open %s: %s\n" -msgstr "não foi possível abrir %s : %s\n" - -#, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "cache %s não existe, criando...\n" @@ -568,3 +552,48 @@ msgstr "cache %s não existe, criando...\n" msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" msgstr "não foi possível criar cache de pacotes, usando /tmp\n" +#~ msgid "error downloading '%s': %s\n" +#~ msgstr "erro no download de '%s': %s\n" + +#~ msgid "could not chdir to %s\n" +#~ msgstr "não foi possível mudar para o diretório %s\n" + +#~ msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +#~ msgstr "rodando XferCommand: fork falhou!\n" + +#~ msgid "could not commit transaction" +#~ msgstr "não foi possível realizar transação" + +#~ msgid "could not download all files" +#~ msgstr "não foi possível fazer o download de todos os arquivos" + +#~ msgid "cannot load package data" +#~ msgstr "não foi possível carregar dados do pacote" + +#~ msgid "package not installed or lesser version" +#~ msgstr "pacote não instalado ou versão inferior" + +#~ msgid "group not found" +#~ msgstr "grupo não encontrado" + +#~ msgid "user aborted the operation" +#~ msgstr "usuário abortou a operação" + +#~ msgid "internal error" +#~ msgstr "erro interno" + +#~ msgid "not confirmed" +#~ msgstr "não confirmado" + +#~ msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s-%s: ignorando atualização do pacote (a ser substituido por %s-%s)\n" + +#~ msgid "command: %s\n" +#~ msgstr "comando: %s\n" + +#~ msgid "could not prepare transaction\n" +#~ msgstr "não foi possível preparar a transação\n" + +#~ msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n" +#~ msgstr "/bin/sh não encontrado no diretório pai, abortando scriptlet\n" |