index : archinstall32 | |
Archlinux32 installer | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.mo | bin | 36158 -> 36027 bytes | |||
-rw-r--r-- | archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po | 453 |
diff --git a/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.mo Binary files differindex ae98dcfb..8c8cfcd3 100644 --- a/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.mo +++ b/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.mo diff --git a/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po index ee9740fc..b000adbd 100644 --- a/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Напишіть додаткові пакети для інсталяц msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "Скопіюйте конфігурацію мережі ISO для встановлення" -msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "Використовувати NetworkManager (необхідний для графічного налаштування Інтернету в GNOME та KDE)" msgid "Select one network interface to configure" @@ -793,18 +793,17 @@ msgstr "Налаштовані інтерфейси {}" msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation" msgstr "Цей параметр вмикає кількість паралельних завантажень, які можуть відбуватися під час встановлення" -#, python-brace-format msgid "" "Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" -" (Enter a value between 1 to {max_downloads})\n" +" (Enter a value between 1 to {})\n" "Note:" msgstr "" "Введіть кількість паралельних завантажень, які потрібно ввімкнути.\n" -" (Введіть значення від 1 до {max_downloads})\n" +" (Введіть значення від 1 до {})\n" "Примітка:" -msgid " - Maximum value : {max_downloads} ( Allows {max_downloads} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" -msgstr " - Максимальне значення : {max_downloads} ( Дозволяє {max_downloads} паралельних завантажень, дозволяє {max_downloads+1} завантажень за раз )" +msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at a time )" +msgstr " - Максимальне значення : {} ( Дозволяє {} паралельних завантажень, дозволяє {} завантажень за раз )" msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )" msgstr " - Мінімальне значення : 1 ( дозволяє 1 паралельне завантаження, дозволяє 2 завантаження одночасно )" @@ -812,9 +811,9 @@ msgstr " - Мінімальне значення : 1 ( дозволяє 1 па msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )" msgstr " - Вимкнути/Типово : 0 ( Вимикає паралельне завантаження, дозволяє лише 1 завантаження за раз )" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to disable]" -msgstr "Некоректне введення! Повторіть спробу з валідним введенням [від 1 до {max_downloads} або 0 для вимкнення]" +msgstr "Некоректне введення! Повторіть спробу з валідним введенням [від 1 до {} або 0 для вимкнення]" msgid "Parallel Downloads" msgstr "Паралельні Завантаження" @@ -837,6 +836,126 @@ msgstr "Щоб мати можливість використовувати це msgid "The font should be stored as {}" msgstr "Шрифт слід зберігати як {}" +msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Select an execution mode" +msgstr "Оберіть дію для \"{}\"" + +msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}" +msgstr "" + +msgid "Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name found: {}" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Select one or more devices to use and configure" +msgstr "Оберіть один або кілька жорстких дисків для використання та налаштування" + +#, fuzzy +msgid "If you reset the device selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?" +msgstr "Якщо ви скинете вибір жорсткого диска, це також скине поточну схему розмітки диска. Ви впевнені?" + +#, fuzzy +msgid "Existing Partitions" +msgstr "Розділи" + +#, fuzzy +msgid "Select a partitioning option" +msgstr "Оберіть параметр шифрування диска" + +#, fuzzy +msgid "Enter the root directory of the mounted devices: " +msgstr "Введіть каталог для конфігурацій, які потрібно зберегти: " + +#, fuzzy +msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GiB\n" +msgstr "Мінімальна ємність для розділу /home: {} Гб\n" + +#, fuzzy +msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB" +msgstr "Мінімальна ємність для розділу Arch Linux: {} Гб" + +#, fuzzy +msgid "This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to install things like desktop environments" +msgstr "Це список попередньо запрограмованих профілів, вони можуть спростити встановлення таких речей, як середовища робочого столу" + +#, fuzzy +msgid "Current profile selection" +msgstr "Поточна схема розмітки розділу" + +#, fuzzy +msgid "Remove all newly added partitions" +msgstr "Створіть новий розділ" + +#, fuzzy +msgid "Assign mountpoint" +msgstr "Призначити точку монтування для розділу" + +#, fuzzy +msgid "Mark/Unmark to be formatted (wipes data)" +msgstr "Позначити/зняти позначку з розділу для форматування (видалить дані)" + +msgid "Mark/Unmark as bootable" +msgstr "" + +msgid "Change filesystem" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Mark/Unmark as compressed" +msgstr "Позначити/зняти позначку розділу як стисненого (лише btrfs)" + +#, fuzzy +msgid "Set subvolumes" +msgstr "Видалити підтом" + +#, fuzzy +msgid "Delete partition" +msgstr "Видалити розділ" + +#, fuzzy +msgid "Partition" +msgstr "Розділи" + +msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example." +msgstr " * Точки монтування розділів відносяться до внутрішньої інсталяції, наприклад, завантажувач буде /boot." + +msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable." +msgstr "" + +msgid "Mountpoint: " +msgstr "" + +msgid "Current free sectors on device {}:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Total sectors: {}" +msgstr "Недійсний каталог: {}" + +#, fuzzy +msgid "Enter the start sector (default: {}): " +msgstr "Введіть початковий сектор (відсоток або номер блоку, за замовчуванням: {}): " + +#, fuzzy +msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, default: {}): " +msgstr "Введіть кінцевий сектор розділу (відсоток або номер блоку, наприклад: {}): " + +msgid "This will remove all newly added partitions, continue?" +msgstr "" + +msgid "Partition management: {}" +msgstr "" + +msgid "Total length: {}" +msgstr "" + msgid "Encryption type" msgstr "Тип шифрування" @@ -855,23 +974,323 @@ msgstr "Оберіть параметр шифрування диска" msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM" msgstr "Оберіть пристрій FIDO2 для використання для HSM" -msgid "All settings will be reset, are you sure?" -msgstr "Усі налаштування буде скинуто, ви впевнені?" +#, fuzzy +msgid "Use a best-effort default partition layout" +msgstr "Стерти усі вибрані диски та використовувати отпимальну схему розмітки розділів за замовчуванням" -msgid "Back" +#, fuzzy +msgid "Manual Partitioning" +msgstr "Розділи" + +#, fuzzy +msgid "Pre-mounted configuration" +msgstr "Конфігурація відсутня" + +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgid "Partition encryption" +msgstr "Шифрування розділу" + +msgid " ! Formatting {} in " +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "← Back" msgstr "Назад" msgid "Disk encryption" msgstr "Disk encryption" +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Конфігурація відсутня" + msgid "Password" msgstr "Пароль" -msgid "Partition encryption" -msgstr "Шифрування розділу" +msgid "All settings will be reset, are you sure?" +msgstr "Усі налаштування буде скинуто, ви впевнені?" + +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}" +msgstr "" -#~ msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): " -#~ msgstr "Введіть початковий сектор (відсоток або номер блоку, за замовчуванням: {}): " +msgid "Environment type: {}" +msgstr "" + +msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you will run into issues, are you okay with that?" +msgstr "" -#~ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): " -#~ msgstr "Введіть кінцевий сектор розділу (відсоток або номер блоку, наприклад: {}): " +#, fuzzy +msgid "Installed packages" +msgstr "Додаткові пакунки" + +#, fuzzy +msgid "Add profile" +msgstr "Профіль" + +#, fuzzy +msgid "Edit profile" +msgstr "Профіль" + +#, fuzzy +msgid "Delete profile" +msgstr "Видалити інтерфейс" + +#, fuzzy +msgid "Profile name: " +msgstr "Профіль" + +#, fuzzy +msgid "The profile name you entered is already in use. Try again" +msgstr "Введене вами ім'я користувача недійсне. Спробуйте знову" + +#, fuzzy +msgid "Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to skip): " +msgstr "Напишіть додаткові пакети для інсталяції (розділені пробілами, залиште порожнім, щоб пропустити): " + +#, fuzzy +msgid "Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to skip): " +msgstr "Напишіть додаткові пакети для інсталяції (розділені пробілами, залиште порожнім, щоб пропустити): " + +msgid "Should this profile be enabled for installation?" +msgstr "" + +msgid "Create your own" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Оберіть графічний драйвер або залиште поле пустим, щоб установити всі драйвери з відкритим вихідним кодом" + +msgid "Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Choose an option to give Sway access to your hardware" +msgstr "" + +msgid "Graphics driver" +msgstr "" + +msgid "Greeter" +msgstr "" + +msgid "Please chose which greeter to install" +msgstr "" + +msgid "This is a list of pre-programmed default_profiles" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Disk configuration" +msgstr "Конфігурація відсутня" + +#, fuzzy +msgid "Profiles" +msgstr "Профіль" + +msgid "Finding possible directories to save configuration files ..." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files" +msgstr "Оберіть один або кілька жорстких дисків для використання та налаштування" + +#, fuzzy +msgid "Add a custom mirror" +msgstr "Додати користувача" + +msgid "Change custom mirror" +msgstr "" + +msgid "Delete custom mirror" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Enter name (leave blank to skip): " +msgstr "Введіть ім'я користувача (залиште порожнім, щоб пропустити): " + +#, fuzzy +msgid "Enter url (leave blank to skip): " +msgstr "Введіть ім'я користувача (залиште порожнім, щоб пропустити): " + +#, fuzzy +msgid "Select signature check option" +msgstr "Оберіть параметр шифрування диска" + +#, fuzzy +msgid "Select signature option" +msgstr "Оберіть параметр шифрування диска" + +msgid "Custom mirrors" +msgstr "" + +msgid "Defined" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Save user configuration (including disk layout)" +msgstr "Зберегти конфігурацію користувача" + +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n" +"Save directory: " +msgstr "Введіть каталог для конфігурацій, які потрібно зберегти: " + +msgid "" +"Do you want to save {} configuration file(s) in the following location?\n" +"\n" +"{}" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Saving {} configuration files to {}" +msgstr "Зберегти конфігурацію" + +#, fuzzy +msgid "Mirrors" +msgstr "Регіон дзеркала" + +#, fuzzy +msgid "Mirror regions" +msgstr "Регіон дзеркала" + +#, fuzzy +msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" +msgstr " - Максимальне значення : {} ( Дозволяє {} паралельних завантажень, дозволяє {} завантажень за раз )" + +msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" +msgstr "Некоректне введення! Повторіть спробу з валідним введенням [від 1 до {} або 0 для вимкнення]" + +msgid "Locales" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "Використовувати NetworkManager (необхідний для графічного налаштування Інтернету в GNOME та KDE)" + +msgid "Total: {} / {}" +msgstr "" + +msgid "All entered values can be suffixed with a unit: B, KB, KiB, MB, MiB..." +msgstr "" + +msgid "If no unit is provided, the value is interpreted as sectors" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Enter start (default: sector {}): " +msgstr "Введіть початковий сектор (відсоток або номер блоку, за замовчуванням: {}): " + +#, fuzzy +msgid "Enter end (default: {}): " +msgstr "Введіть початковий сектор (відсоток або номер блоку, за замовчуванням: {}): " + +msgid "Unable to determine fido2 devices. Is libfido2 installed?" +msgstr "" + +msgid "Path" +msgstr "" + +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + +msgid "Product" +msgstr "" + +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Invalid configuration: {error}" +msgstr "Ручне налаштування" + +msgid "Type" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during package downloads" +msgstr "Цей параметр вмикає кількість паралельних завантажень, які можуть відбуватися під час встановлення" + +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" +"\n" +"Note:\n" +msgstr "" +"Введіть кількість паралельних завантажень, які потрібно ввімкнути.\n" +" (Введіть значення від 1 до {})\n" +"Примітка:" + +#, fuzzy +msgid " - Maximum recommended value : {} ( Allows {} parallel downloads at a time )" +msgstr " - Максимальне значення : {} ( Дозволяє {} паралельних завантажень, дозволяє {} завантажень за раз )" + +#, fuzzy +msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )\n" +msgstr " - Вимкнути/Типово : 0 ( Вимикає паралельне завантаження, дозволяє лише 1 завантаження за раз )" + +#, fuzzy +msgid "Invalid input! Try again with a valid input [or 0 to disable]" +msgstr "Некоректне введення! Повторіть спробу з валідним введенням [від 1 до {} або 0 для вимкнення]" + +msgid "Hyprland needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Choose an option to give Hyprland access to your hardware" +msgstr "" + +msgid "All entered values can be suffixed with a unit: %, B, KB, KiB, MB, MiB..." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Would you like to use unified kernel images?" +msgstr "Ви бажаєте використовувати підкачку на zram?" + +msgid "Unified kernel images" +msgstr "" + +msgid "Waiting for time sync (timedatectl show) to complete." +msgstr "" + +msgid "Time syncronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/" +msgstr "" + +msgid "Skipping waiting for automatic time sync (this can cause issues if time is out of sync during installation)" +msgstr "" + +msgid "Waiting for Arch Linux keyring sync (archlinux-keyring-wkd-sync) to complete." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Selected profiles: " +msgstr "Видалити інтерфейс" + +msgid "Time synchronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Mark/Unmark as nodatacow" +msgstr "Позначити/зняти позначку розділу як стисненого (лише btrfs)" + +#, fuzzy +msgid "Would you like to use compression or disable CoW?" +msgstr "Бажаєте використовувати стиснення BTRFS?" + +msgid "Use compression" +msgstr "" + +msgid "Disable Copy-on-Write" +msgstr "" |