index : archinstall32 | |
Archlinux32 installer | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po | 134 |
diff --git a/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po index d92637ad..9b12b024 100644 --- a/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po @@ -1,21 +1,17 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n" +"Last-Translator: MedzikUser <medzik@duck.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" msgid "[!] A log file has been created here: {} {}" -msgstr "Plik dziennika został stworzony tutaj: {} {}" +msgstr "[!] Plik dziennika został stworzony tutaj: {} {}" msgid " Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues" -msgstr " Proszę zgłosić ten błąd (i plik) pod adresem https://github.com/archlinux/archinstall/issues" +msgstr " Proszę zgłosić ten błąd (i dołączyć plik) pod adresem https://github.com/archlinux/archinstall/issues" msgid "Do you really want to abort?" msgstr "Czy napewno chcesz przerwać proces?" @@ -33,7 +29,7 @@ msgid "Username for required superuser with sudo privileges: " msgstr "Nazwa użytkownika dla wymaganego superużytkownika z uprawnieniami sudo: " msgid "Any additional users to install (leave blank for no users): " -msgstr "Ewentualni użytkownicy do instalacji (pozostaw puste jeśli nie chcesz tworzyć użytkowników): " +msgstr "Ewentualni użytkownicy do instalacji (pozostaw puste jeśli nie chcesz tworzyć użytkowników): " msgid "Should this user be a superuser (sudoer)?" msgstr "Czy użytkownik powinien superużytkownikiem (sudoer)?" @@ -42,7 +38,7 @@ msgid "Select a timezone" msgstr "Wybierz strefę czasową" msgid "Would you like to use GRUB as a bootloader instead of systemd-boot?" -msgstr "Czy chcesz użyć GRUB-a jako programu rozruchowego zamiast systemd-boot?" +msgstr "Czy chcesz użyć GRUB-a jako programu rozruchowego zamiast systemd-boot?" msgid "Choose a bootloader" msgstr "Wybierz program rozruchowy" @@ -217,10 +213,10 @@ msgid "Choose which kernels to use or leave blank for default \"{}\"" msgstr "Wybierz które jądra mają być używane, lub pozostaw puste dla ustawień domyślnych \"{}\"" msgid "Choose which locale language to use" -msgstr "Wybierz które locale języka mają zostać użyte" +msgstr "Wybierz które locale języka mają zostać użyte" msgid "Choose which locale encoding to use" -msgstr "Wybierz które locale kodowania mają zostać użyte" +msgstr "Wybierz które locale kodowania mają zostać użyte" msgid "Select one of the values shown below: " msgstr "Wybierz jedną z wartości przedstawionych poniżej: " @@ -428,8 +424,8 @@ msgstr "Edytuj" msgid "Delete" msgstr "Usuń" -msgid "Select an action for < {} >" -msgstr "Wybierz akcję dla < {} >" +msgid "Select an action for '{}'" +msgstr "Wybierz akcję dla '{}'" msgid "Copy to new key:" msgstr "Skopiuj do nowego klucza:" @@ -492,7 +488,7 @@ msgid "" "{}\n" "\n" "Select which partition to set subvolumes on" -msgstr "Wybierz partycję, na której mają być ustawione subwoluminów" +msgstr "Wybierz partycję, na której mają być ustawione subwoluminy" msgid "Manage btrfs subvolumes for current partition" msgstr "Zarządzaj subwoluminami btrfs dla bieżącej partycji" @@ -663,7 +659,8 @@ msgstr "Bardzo podstawowa instalacja pozwalająca ci dostosowanie Arch Linuxa do msgid "Provides a selection of various server packages to install and enable, e.g. httpd, nginx, mariadb" msgstr "Dostarcza wybór różnych pakietów serwerowych do zainstalowania i uruchomienia, np. httpd, nginx, mariadb" -msgid "Choose which servers to install, if none then a minimal installation wil be done" +#, fuzzy +msgid "Choose which servers to install, if none then a minimal installation will be done" msgstr "Wybierz jakie serwery zainstalować, jeżeli żadne, wtedy minimalna instalacja będzie użyta" msgid "Installs a minimal system as well as xorg and graphics drivers." @@ -700,7 +697,7 @@ msgstr "" "zawiera partycje oczekujące w kolejce, to spowoduje ich usunięcie, czy jesteś pewien?" msgid "No audio server" -msgstr "" +msgstr "Brak serwera dźwięku" msgid "(default)" msgstr "(domyslne)" @@ -724,7 +721,7 @@ msgid "Edit: " msgstr "Edytuj: " msgid "Key: " -msgstr "" +msgstr "Klucz: " msgid "Edit {}: " msgstr "Edytuj {}: " @@ -737,14 +734,113 @@ msgid "Value: " msgstr "Wartość: " msgid "You can skip selecting a drive and partitioning and use whatever drive-setup is mounted at /mnt (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Możesz pominąć wybów dysków i partycji i użyć dowolnego zestawu dysku zamontowanego w /mnt (eksperymentalne)" msgid "Select one of the disks or skip and use /mnt as default" -msgstr "" +msgstr "Wybierz jeden z dysków lub pomiń i użyj /mnt jako domyślnego" msgid "Select which partitions to mark for formatting:" msgstr "Wybierz partycja która ma zostać sformatowana:" +msgid "Use HSM to unlock encrypted drive" +msgstr "Użyj HSM do odblokowania zaszyfrowanego dysku" + +msgid "Device" +msgstr "Urządzenie" + +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +msgid "Free space" +msgstr "Wolne miejsce" + +msgid "Bus-type" +msgstr "Typ magistrali" + +#, fuzzy +msgid "Either root-password or at least 1 user with sudo privileges must be specified" +msgstr "Musi być podane albo hasło root, albo co najmniej jednego superużytkownika" + +#, fuzzy +msgid "Enter username (leave blank to skip): " +msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika, aby utworzyć dodatkowego użytkownika (pozostaw puste, aby pominąć): " + +msgid "The username you entered is invalid. Try again" +msgstr "Wprowadzona nazwa użytkownika jest nieprawidłowa. Spróbuj ponownie" + +#, fuzzy +msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?" +msgstr "Czy {} powinien być superuserem (sudoer)?" + +#, fuzzy +msgid "Select which partitions to encrypt:" +msgstr "" +"{}\n" +"\n" +"Wybierz partycja która ma zostać zaszyfrowana" + +msgid "very weak" +msgstr "bardzo słabe" + +msgid "weak" +msgstr "słabe" + +msgid "moderate" +msgstr "umiarkowane" + +msgid "strong" +msgstr "mocne" + +#, fuzzy +msgid "Add subvolume" +msgstr "Subwolumin :{:16}" + +msgid "Edit subvolume" +msgstr "Edytuj wolumen" + +#, fuzzy +msgid "Delete subvolume" +msgstr "Usuń użytkownika" + +msgid "Configured {} interfaces" +msgstr "" + +msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation" +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" +" (Enter a value between 1 to {max_downloads})\n" +"Note:" +msgstr "" + +msgid " - Maximum value : {max_downloads} ( Allows {max_downloads} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" +msgstr "" + +msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )" +msgstr "" + +msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )" +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to disable]" +msgstr "" + +msgid "Parallel Downloads" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "ESC to skip" +msgstr "Kliknij ESC aby pominąć" + +msgid "CTRL+C to reset" +msgstr "" + +msgid "TAB to select" +msgstr "" + #~ msgid "Select disk layout" #~ msgstr "Wybierz układ dysku" |