index : archinstall32 | |
Archlinux32 installer | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | archinstall/locales/nl/LC_MESSAGES/base.po | 428 |
diff --git a/archinstall/locales/nl/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/nl/LC_MESSAGES/base.po index 7f3de195..b10f9937 100644 --- a/archinstall/locales/nl/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/nl/LC_MESSAGES/base.po @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Typ de namen van te installeren pakketten (spatiegescheiden - laat leeg msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "ISO-netwerkinstellingen overzetten naar fysieke installatie" -msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "NetworkManager gebruiken (benodigd om internetinstellingen grafisch in te stellen in GNOME en KDE)" msgid "Select one network interface to configure" @@ -823,14 +823,13 @@ msgstr "" msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation" msgstr "" -#, python-brace-format msgid "" "Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" -" (Enter a value between 1 to {max_downloads})\n" +" (Enter a value between 1 to {})\n" "Note:" msgstr "" -msgid " - Maximum value : {max_downloads} ( Allows {max_downloads} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" +msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at a time )" msgstr "" msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )" @@ -865,6 +864,122 @@ msgstr "" msgid "The font should be stored as {}" msgstr "" +msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Select an execution mode" +msgstr "Kies een actie voor '{}'" + +msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}" +msgstr "" + +msgid "Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name found: {}" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Select one or more devices to use and configure" +msgstr "Selecteer één of meer in te stellen harde schijven" + +msgid "If you reset the device selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Existing Partitions" +msgstr "Bezig met toevoegen van partitie…" + +#, fuzzy +msgid "Select a partitioning option" +msgstr "Partitie verwijderen" + +#, fuzzy +msgid "Enter the root directory of the mounted devices: " +msgstr "Voer de naam in van de map waarin de configuratie(s) moet(en) worden vastgelegd: " + +msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GiB\n" +msgstr "" + +msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to install things like desktop environments" +msgstr "Dit is een vooraf opgestelde lijst met profielen, welke het installeren van zaken als werkomgevingen vereenvoudigt" + +#, fuzzy +msgid "Current profile selection" +msgstr "Huidige partitie-indeling" + +#, fuzzy +msgid "Remove all newly added partitions" +msgstr "Partitie aanmaken" + +#, fuzzy +msgid "Assign mountpoint" +msgstr "Aankoppelpunt toekennen aan partitie" + +#, fuzzy +msgid "Mark/Unmark to be formatted (wipes data)" +msgstr "Partitie (de)markeren voor formatteren (alle gegevens worden gewist)" + +msgid "Mark/Unmark as bootable" +msgstr "" + +msgid "Change filesystem" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Mark/Unmark as compressed" +msgstr "Partitie (de)markeren voor versleuteling" + +#, fuzzy +msgid "Set subvolumes" +msgstr "Gebruiker verwijderen" + +#, fuzzy +msgid "Delete partition" +msgstr "Partitie verwijderen" + +msgid "Partition" +msgstr "" + +msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example." +msgstr " *Partitie-aankoppelpunten zijn gekoppeld aan de fysieke installatie. Voorbeeld: ‘boot’ wordt ‘/boot’." + +msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable." +msgstr "" + +msgid "Mountpoint: " +msgstr "" + +msgid "Current free sectors on device {}:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Total sectors: {}" +msgstr "Ongeldige map: {}" + +#, fuzzy +msgid "Enter the start sector (default: {}): " +msgstr "Voer de beginsector in (percentage of bloknummer - standaard: {}): " + +#, fuzzy +msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, default: {}): " +msgstr "Voer de eindsector in (percentage of bloknummer - bijvoorbeeld: {}): " + +msgid "This will remove all newly added partitions, continue?" +msgstr "" + +msgid "Partition management: {}" +msgstr "" + +msgid "Total length: {}" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Encryption type" msgstr "Versleutelwachtwoord instellen" @@ -887,27 +1002,316 @@ msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM" msgstr "" #, fuzzy -msgid "All settings will be reset, are you sure?" -msgstr "‘{}’ bevat in behandeling zijnde partities, welke hierdoor worden verwijderd. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" +msgid "Use a best-effort default partition layout" +msgstr "Alle geselecteerde schijven formatteren en best mogelijke partitie-indeling gebruiken" -msgid "Back" +#, fuzzy +msgid "Manual Partitioning" +msgstr "Configuratie vastleggen" + +#, fuzzy +msgid "Pre-mounted configuration" +msgstr "Geen configuratie" + +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgid "Partition encryption" +msgstr "" + +msgid " ! Formatting {} in " +msgstr "" + +msgid "← Back" msgstr "" msgid "Disk encryption" msgstr "" #, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Geen configuratie" + +#, fuzzy msgid "Password" msgstr "Rootwachtwoord" -msgid "Partition encryption" +#, fuzzy +msgid "All settings will be reset, are you sure?" +msgstr "‘{}’ bevat in behandeling zijnde partities, welke hierdoor worden verwijderd. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" + +msgid "Back" msgstr "" -#~ msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): " -#~ msgstr "Voer de beginsector in (percentage of bloknummer - standaard: {}): " +msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}" +msgstr "" + +msgid "Environment type: {}" +msgstr "" + +msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you will run into issues, are you okay with that?" +msgstr "" -#~ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): " -#~ msgstr "Voer de eindsector in (percentage of bloknummer - bijvoorbeeld: {}): " +#, fuzzy +msgid "Installed packages" +msgstr "Aanvullende pakketten" + +#, fuzzy +msgid "Add profile" +msgstr "Profiel" + +#, fuzzy +msgid "Edit profile" +msgstr "Profiel" + +#, fuzzy +msgid "Delete profile" +msgstr "Gebruiker verwijderen" + +#, fuzzy +msgid "Profile name: " +msgstr "Profiel" + +msgid "The profile name you entered is already in use. Try again" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to skip): " +msgstr "Typ de namen van te installeren pakketten (spatiegescheiden - laat leeg om over te slaan): " + +#, fuzzy +msgid "Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to skip): " +msgstr "Typ de namen van te installeren pakketten (spatiegescheiden - laat leeg om over te slaan): " + +msgid "Should this profile be enabled for installation?" +msgstr "" + +msgid "Create your own" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Kies een grafisch stuurprogramma of laat leeg om alle opensource-stuurprogramma's te installeren" + +msgid "Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Choose an option to give Sway access to your hardware" +msgstr "" + +msgid "Graphics driver" +msgstr "" + +msgid "Greeter" +msgstr "" + +msgid "Please chose which greeter to install" +msgstr "" + +msgid "This is a list of pre-programmed default_profiles" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Disk configuration" +msgstr "Geen configuratie" + +#, fuzzy +msgid "Profiles" +msgstr "Profiel" + +msgid "Finding possible directories to save configuration files ..." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files" +msgstr "Selecteer één of meer in te stellen harde schijven" + +#, fuzzy +msgid "Add a custom mirror" +msgstr "Gebruiker toevoegen" + +msgid "Change custom mirror" +msgstr "" + +msgid "Delete custom mirror" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Enter name (leave blank to skip): " +msgstr "Voer een gebruikersnaam in om een tweede account toe te voegen (laat leeg om over te slaan): " + +#, fuzzy +msgid "Enter url (leave blank to skip): " +msgstr "Voer een gebruikersnaam in om een tweede account toe te voegen (laat leeg om over te slaan): " + +#, fuzzy +msgid "Select signature check option" +msgstr "Kies een schijfindeling" + +#, fuzzy +msgid "Select signature option" +msgstr "Kies een schijfindeling" + +msgid "Custom mirrors" +msgstr "" + +msgid "Defined" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Save user configuration (including disk layout)" +msgstr "Gebruikersconfiguratie vastleggen" + +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n" +"Save directory: " +msgstr "Voer de naam in van de map waarin de configuratie(s) moet(en) worden vastgelegd: " + +msgid "" +"Do you want to save {} configuration file(s) in the following location?\n" +"\n" +"{}" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Saving {} configuration files to {}" +msgstr "Configuratie vastleggen" + +#, fuzzy +msgid "Mirrors" +msgstr "Spiegelserverregio" + +#, fuzzy +msgid "Mirror regions" +msgstr "Spiegelserverregio" + +msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" +msgstr "" + +msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" +msgstr "" + +msgid "Locales" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "NetworkManager gebruiken (benodigd om internetinstellingen grafisch in te stellen in GNOME en KDE)" + +msgid "Total: {} / {}" +msgstr "" + +msgid "All entered values can be suffixed with a unit: B, KB, KiB, MB, MiB..." +msgstr "" + +msgid "If no unit is provided, the value is interpreted as sectors" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Enter start (default: sector {}): " +msgstr "Voer de beginsector in (percentage of bloknummer - standaard: {}): " + +#, fuzzy +msgid "Enter end (default: {}): " +msgstr "Voer de beginsector in (percentage of bloknummer - standaard: {}): " + +msgid "Unable to determine fido2 devices. Is libfido2 installed?" +msgstr "" + +msgid "Path" +msgstr "" + +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + +msgid "Product" +msgstr "" + +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Invalid configuration: {error}" +msgstr "Configuratie vastleggen" + +msgid "Type" +msgstr "" + +msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during package downloads" +msgstr "" + +msgid "" +"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" +"\n" +"Note:\n" +msgstr "" + +msgid " - Maximum recommended value : {} ( Allows {} parallel downloads at a time )" +msgstr "" + +msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )\n" +msgstr "" + +msgid "Invalid input! Try again with a valid input [or 0 to disable]" +msgstr "" + +msgid "Hyprland needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Choose an option to give Hyprland access to your hardware" +msgstr "" + +msgid "All entered values can be suffixed with a unit: %, B, KB, KiB, MB, MiB..." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Would you like to use unified kernel images?" +msgstr "Wilt u wisselgeheugen i.c.m. zram gebruiken?" + +msgid "Unified kernel images" +msgstr "" + +msgid "Waiting for time sync (timedatectl show) to complete." +msgstr "" + +msgid "Time syncronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/" +msgstr "" + +msgid "Skipping waiting for automatic time sync (this can cause issues if time is out of sync during installation)" +msgstr "" + +msgid "Waiting for Arch Linux keyring sync (archlinux-keyring-wkd-sync) to complete." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Selected profiles: " +msgstr "Gebruiker verwijderen" + +msgid "Time synchronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Mark/Unmark as nodatacow" +msgstr "Partitie (de)markeren voor versleuteling" + +#, fuzzy +msgid "Would you like to use compression or disable CoW?" +msgstr "Wilt u wisselgeheugen i.c.m. zram gebruiken?" + +msgid "Use compression" +msgstr "" + +msgid "Disable Copy-on-Write" +msgstr "" #~ msgid "Add :" #~ msgstr "Toevoegen:" |