index : archinstall32 | |
Archlinux32 installer | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Andreas Baumann <mail@andreasbaumann.cc> | 2024-05-10 15:56:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Andreas Baumann <mail@andreasbaumann.cc> | 2024-05-10 15:56:28 +0200 |
commit | 683da22298abbd90f51d4dd38a7ec4b0dfb04555 (patch) | |
tree | ec2ac04967f9277df038edc362201937b331abe5 /archinstall/locales/ta/LC_MESSAGES | |
parent | af7ab9833c9f9944874f0162ae0975175ddc628d (diff) | |
parent | 3381cd55673e5105697d354cf4a1be9a7bcef062 (diff) |
-rw-r--r-- | archinstall/locales/ta/LC_MESSAGES/base.mo | bin | 47610 -> 72950 bytes | |||
-rw-r--r-- | archinstall/locales/ta/LC_MESSAGES/base.po | 438 |
diff --git a/archinstall/locales/ta/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/ta/LC_MESSAGES/base.mo Binary files differindex 3f175509..595ab950 100644 --- a/archinstall/locales/ta/LC_MESSAGES/base.mo +++ b/archinstall/locales/ta/LC_MESSAGES/base.mo diff --git a/archinstall/locales/ta/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/ta/LC_MESSAGES/base.po index 4f1d6762..3f0bdf01 100644 --- a/archinstall/locales/ta/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/ta/LC_MESSAGES/base.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" msgid "[!] A log file has been created here: {} {}" msgstr "[!] ஒரு பதிவு கோப்பு இங்கே உருவாக்கப்பட்டது: {} {}" @@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "நிறுவ கூடுதல் தொகுப்புகளை msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "நிறுவலுக்கு ISO பிணைய கட்டமைப்பு நகலெடுக்கவும்" -msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" -msgstr "பயன்படுத்துங்கள் NetworkManager ஐப்(GNOME மற்றும் KDE இல் இணையத்தை வரைகலை முறையில் கட்டமைக்க அவசியம்)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "பயன்படுத்துங்கள் NetworkManager ஐப் (GNOME மற்றும் KDE இல் இணையத்தை வரைகலை முறையில் கட்டமைக்க அவசியம்)" msgid "Select one network interface to configure" msgstr "கட்டமைக்க ஒரு பிணைய இடைமுகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{ msgstr "எந்த பயன்முறையை \"{}\" உள்ளமைக்க வேண்டும் என்பதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் அல்லது இயல்புநிலை பயன்முறை \"{}\" ஐப் பயன்படுத்த தவிர்க்கவும்" msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): " -msgstr "உள்ளிடுங்கள் IP மற்றும் சப்நெட்டை {}(எடுத்துக்காட்டு: 192.168.0.5/24): " +msgstr "உள்ளிடுங்கள் IP மற்றும் சப்நெட்டை {} (எடுத்துக்காட்டு: 192.168.0.5/24): " msgid "Enter your gateway (router) IP address or leave blank for none: " msgstr "உங்கள் நுழைவாயில் (திசைவி) IP முகவரியை உள்ளிடவும் அல்லது எதற்கும் காலியாக விடவும்: " @@ -97,10 +97,10 @@ msgid "Enter a desired filesystem type for the partition" msgstr "பகிர்வுக்கு தேவையான கோப்பு முறைமை வகையை உள்ளிடவும்" msgid "Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): " -msgstr "" +msgstr "தொடக்க இடத்தை உள்ளிடவும் (பிரிக்கப்பட்ட அலகுகளில்: s, GB, %, முதலியன ; இயல்புநிலை: {}): " msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): " -msgstr "" +msgstr "இறுதி இடத்தை உள்ளிடவும் (பிரிக்கப்பட்ட அலகுகளில்: s, GB, %, etc. ; ex: {}): " msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?" msgstr "{} வரிசைப்படுத்தப்பட்ட பகிர்வுகளைக் கொண்டுள்ளது, இது அவற்றை அகற்றும், நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?" @@ -295,7 +295,7 @@ msgid "Automatic time sync (NTP)" msgstr "தானியங்கி நேர ஒத்திசைவு (NTP)" msgid "Install ({} config(s) missing)" -msgstr "நிறுவு ({} config(கள்) இல்லை)" +msgstr "நிறுவு ({} கட்டமைப்பு(கள்) இல்லை)" msgid "" "You decided to skip harddrive selection\n" @@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Enter a password: " msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்: " msgid "Enter a encryption password for {}" -msgstr "{}க்கான என்க்ரிப்ஷன் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" +msgstr "{} க்கான என்க்ரிப்ஷன் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption): " msgstr "வட்டு குறியாக்க கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் (குறியாக்கம் இல்லாமல் இருப்பதற்கு காலியாக விடவும்): " @@ -426,7 +426,7 @@ msgid "Delete" msgstr "அழி" msgid "Select an action for '{}'" -msgstr "'{}'க்கான செயலைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" +msgstr "'{}' க்கான செயலைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" msgid "Copy to new key:" msgstr "புதிய விசைக்கு நகலெடு:" @@ -793,18 +793,17 @@ msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட {} இடைமுகங msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation" msgstr "இந்த விருப்பம் நிறுவலின் போது நிகழக்கூடிய இணையான பதிவிறக்கங்களின் எண்ணிக்கையை செயல்படுத்துகிறது" -#, python-brace-format msgid "" "Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" -" (Enter a value between 1 to {max_downloads})\n" +" (Enter a value between 1 to {})\n" "Note:" msgstr "" "இயக்கப்பட வேண்டிய இணையான பதிவிறக்கங்களின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடவும்.\n" -" (1 முதல் {max_downloads} வரையிலான மதிப்பை உள்ளிடவும்)\n" +" (1 முதல் {} வரையிலான மதிப்பை உள்ளிடவும்)\n" "குறிப்பு:" -msgid " - Maximum value : {max_downloads} ( Allows {max_downloads} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" -msgstr " - அதிகபட்ச மதிப்பு : {max_downloads} ( {max_downloads} இணையான பதிவிறக்கங்களை அனுமதிக்கிறது, ஒரே நேரத்தில் {max_downloads+1} பதிவிறக்கங்களை அனுமதிக்கிறது )" +msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at a time )" +msgstr " - அதிகபட்ச மதிப்பு : {} ( {} இணையான பதிவிறக்கங்களை அனுமதிக்கிறது, ஒரே நேரத்தில் {} பதிவிறக்கங்களை அனுமதிக்கிறது )" msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )" msgstr " - குறைந்தபட்ச மதிப்பு : 1 (1 இணை பதிவிறக்கத்தை அனுமதிக்கிறது, ஒரு நேரத்தில் 2 பதிவிறக்கங்களை அனுமதிக்கிறது )" @@ -829,53 +828,422 @@ msgid "TAB to select" msgstr "தேர்ந்தெடுக்க TAB" msgid "[Default value: 0] > " -msgstr "" +msgstr "[இயல்புநிலை மதிப்பு: 0] > " msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language." -msgstr "" +msgstr "இந்த மொழிபெயர்ப்பைப் பயன்படுத்த, மொழியை ஆதரிக்கும் எழுத்துருவை கைமுறையாக நிறுவவும்." msgid "The font should be stored as {}" +msgstr "எழுத்துரு {} ஆக சேமிக்கப்பட வேண்டும்" + +msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more." +msgstr "Archinstall ஐ இயக்க ரூட் சிறப்புரிமைகள் தேவை. மேலும் பார்க்க --help." + +msgid "Select an execution mode" +msgstr "செயல்படுத்தும் பயன்முறையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}" +msgstr "குறிப்பிட்ட url இலிருந்து சுயவிவரத்தைப் பெற முடியவில்லை: {}" + +msgid "Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name found: {}" +msgstr "சுயவிவரங்கள் தனிப்பட்ட பெயரைக் கொண்டிருக்க வேண்டும், ஆனால் நகல் பெயருடன் சுயவிவர வரையறைகள் காணப்படுகின்றன: {}" + +msgid "Select one or more devices to use and configure" +msgstr "பயன்படுத்த மற்றும் கட்டமைக்க ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட சாதனங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +msgid "If you reset the device selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?" +msgstr "சாதனத் தேர்வை மீட்டமைத்தால், இது தற்போதைய வட்டு அமைப்பையும் மீட்டமைக்கும். நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?" + +msgid "Existing Partitions" +msgstr "ஏற்கனவே உள்ள பகிர்வுகள்" + +msgid "Select a partitioning option" +msgstr "பகிர்வு விருப்பத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +msgid "Enter the root directory of the mounted devices: " +msgstr "ஏற்றப்பட்ட சாதனங்களின் ரூட் கோப்பகத்தை உள்ளிடவும்: " + +msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GiB\n" msgstr "" +"/home பகிர்வுக்கான குறைந்தபட்ச கொள்ளளவு: {}GiB\n" +"\n" + +msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB" +msgstr "ஆர்ச் லினக்ஸ் பகிர்வுக்கான குறைந்தபட்ச கொள்ளளவு: {}GiB" + +msgid "This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to install things like desktop environments" +msgstr "இது முன்-திட்டமிடப்பட்ட profiles_bck இன் பட்டியல், அவை டெஸ்க்டாப் சூழல்கள் போன்றவற்றை நிறுவுவதை எளிதாக்கலாம்" + +msgid "Current profile selection" +msgstr "தற்போதைய சுயவிவரத் தேர்வு" + +msgid "Remove all newly added partitions" +msgstr "புதிதாக சேர்க்கப்பட்ட அனைத்து பகிர்வுகளையும் அகற்றவும்" + +msgid "Assign mountpoint" +msgstr "பகிர்வுக்கு ஏற்ற-புள்ளியை ஒதுக்கவும்" + +msgid "Mark/Unmark to be formatted (wipes data)" +msgstr "வடிவமைக்கப்பட வேண்டியவையை குறி/குறிநீக்கு (தரவை அழிக்கிறது)" + +msgid "Mark/Unmark as bootable" +msgstr "துவக்கக்கூடியதாகக் குறி/குறிநீக்கு" + +msgid "Change filesystem" +msgstr "கோப்பு முறைமையை மாற்றவும்" + +msgid "Mark/Unmark as compressed" +msgstr "சுருக்கப்பட்டதாகக் குறி/குறிநீக்கு" + +msgid "Set subvolumes" +msgstr "துணைத் தொகுதிகளை அமைக்கவும்" + +msgid "Delete partition" +msgstr "பகிர்வை நீக்கு" + +msgid "Partition" +msgstr "பகிர்வு" + +msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified" +msgstr "இந்த பகிர்வு தற்போது குறியாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது, அதை வடிவமைக்க ஒரு கோப்பு முறைமை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" + +msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example." +msgstr "பகிர்வு மவுண்ட்-பாயிண்ட்கள் நிறுவலின் உள்ளே தொடர்புடையவை, துவக்கம் /boot எடுத்துக்காட்டாக இருக்கும்." + +msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable." +msgstr "மவுண்ட்பாயிண்ட் /boot அமைக்கப்பட்டால், பகிர்வு துவக்கக்கூடியதாகக் குறிக்கப்படும்." + +msgid "Mountpoint: " +msgstr "மவுண்ட்பாயிண்ட்: " + +msgid "Current free sectors on device {}:" +msgstr "{} சாதனத்தில் தற்போதைய இலவசப் பிரிவுகள்:" + +msgid "Total sectors: {}" +msgstr "மொத்த பிரிவுகள்: {}" + +msgid "Enter the start sector (default: {}): " +msgstr "தொடக்கப் பிரிவை உள்ளிடவும் (இயல்புநிலை: {}): " + +msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, default: {}): " +msgstr "பகிர்வின் இறுதிப் பகுதியை உள்ளிடவும் (சதவீதம் அல்லது தொகுதி எண், இயல்புநிலை: {}): " + +msgid "This will remove all newly added partitions, continue?" +msgstr "இது புதிதாக சேர்க்கப்பட்ட அனைத்து பகிர்வுகளையும் அகற்றும், தொடரவா?" + +msgid "Partition management: {}" +msgstr "பகிர்வு மேலாண்மை: {}" + +msgid "Total length: {}" +msgstr "முழு நீளம்: {}" -#, fuzzy msgid "Encryption type" -msgstr "குறியாக்கம் கடவுச்சொல்" +msgstr "குறியாக்க வகை" msgid "Partitions" -msgstr "" +msgstr "பகிர்வுகள்" msgid "No HSM devices available" -msgstr "" +msgstr "HSM சாதனங்கள் எதுவும் இல்லை" -#, fuzzy msgid "Partitions to be encrypted" -msgstr "குறியாக்கம் செய்ய வேண்டிய பகிர்வுகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" +msgstr "குறியாக்கம் செய்யப்பட வேண்டிய பகிர்வுகள்" msgid "Select disk encryption option" -msgstr "" +msgstr "வட்டு குறியாக்க விருப்பத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM" -msgstr "" +msgstr "HSM க்கு பயன்படுத்த FIDO2 சாதனத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +msgid "Use a best-effort default partition layout" +msgstr "சிறந்த முயற்சி இயல்புநிலை பகிர்வு தளவமைப்பைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "Manual Partitioning" +msgstr "கைமுறை பகிர்வு" + +msgid "Pre-mounted configuration" +msgstr "முன்-ஏற்றப்பட்ட கட்டமைப்பு" + +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியவில்லை/தெரியாதது" + +msgid "Partition encryption" +msgstr "பகிர்வு குறியாக்கம்" + +msgid " ! Formatting {} in " +msgstr " ! வடிவமைத்தல் {} உள்ள " + +msgid "← Back" +msgstr "← பின்" + +msgid "Disk encryption" +msgstr "வட்டு குறியாக்கம்" + +msgid "Configuration" +msgstr "கட்டமைப்பு" + +msgid "Password" +msgstr "கடவுச்சொல்" -#, fuzzy msgid "All settings will be reset, are you sure?" -msgstr "{} வரிசைப்படுத்தப்பட்ட பகிர்வுகளைக் கொண்டுள்ளது, இது அவற்றை அகற்றும், நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?" +msgstr "எல்லா அமைப்புகளும் மீட்டமைக்கப்படும், உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?" msgid "Back" +msgstr "திரும்பவும்" + +msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சுயவிவரங்களுக்கு எந்த வாழ்த்துரை நிறுவ வேண்டும் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்: {}" + +msgid "Environment type: {}" +msgstr "சுற்றுச்சூழல் வகை: {}" + +msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you will run into issues, are you okay with that?" +msgstr "தனியுரிம Nvidia இயக்கி ஸ்வே ஆல் ஆதரிக்கப்படவில்லை. நீங்கள் சிக்கலில் சிக்க வாய்ப்புள்ளது, உனக்கு அது சரியா?" + +msgid "Installed packages" +msgstr "நிறுவப்பட்ட தொகுப்புகள்" + +msgid "Add profile" +msgstr "சுயவிவரத்தைச் சேர்க்கவும்" + +msgid "Edit profile" +msgstr "சுயவிவரத்தைத் திருத்தவும்" + +msgid "Delete profile" +msgstr "சுயவிவரத்தை நீக்கு" + +msgid "Profile name: " +msgstr "சுயவிவரப் பெயர்: " + +msgid "The profile name you entered is already in use. Try again" +msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட சுயவிவரப் பெயர் ஏற்கனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" + +msgid "Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to skip): " +msgstr "இந்த சுயவிவரத்துடன் நிறுவப்பட வேண்டிய தொகுப்புகள் (இடம் பிரிக்கப்பட்டது, தவிர்க்க காலியாக விடவும்): " + +msgid "Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to skip): " +msgstr "இந்தச் சுயவிவரத்துடன் இயக்கப்பட வேண்டிய சேவைகள் (இடம் பிரிக்கப்பட்டது, தவிர்க்க காலியாக விடவும்): " + +msgid "Should this profile be enabled for installation?" +msgstr "நிறுவலுக்கு இந்த சுயவிவரம் இயக்கப்பட வேண்டுமா?" + +msgid "Create your own" +msgstr "சொந்தமாக உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"\n" +"Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers" msgstr "" +"\n" +"அனைத்து திறந்த மூல இயக்கிகளையும் நிறுவ வரைகலை இயக்கிகளை தேர்ந்தெடுக்கவும் அல்லது காலியாக விடவும்" -msgid "Disk encryption" +msgid "Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" +msgstr "ஸ்வேக்கு உங்கள் இருக்கைக்கான அணுகல் தேவை (வன்பொருள் சாதனங்களின் சேகரிப்பு அதாவது விசைப்பலகை, சுட்டி போன்றவை)" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Choose an option to give Sway access to your hardware" msgstr "" +"\n" +"\n" +"உங்கள் வன்பொருளுக்கான அணுகலை வழங்குவதற்கான விருப்பத்தைத் தேர்வுசெய்யவும்" -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "ரூட் கடவுச்சொல்" +msgid "Graphics driver" +msgstr "வரைகலை இயக்கி" -msgid "Partition encryption" +msgid "Greeter" +msgstr "வாழ்த்துபவர்" + +msgid "Please chose which greeter to install" +msgstr "எந்த வாழ்த்துரை நிறுவ வேண்டும் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்" + +msgid "This is a list of pre-programmed default_profiles" +msgstr "இது முன்-திட்டமிடப்பட்ட default_profiles பட்டியல்" + +msgid "Disk configuration" +msgstr "வட்டு கட்டமைப்பு" + +msgid "Profiles" +msgstr "சுயவிவரங்கள்" + +msgid "Finding possible directories to save configuration files ..." +msgstr "உள்ளமைவு கோப்புகளைச் சேமிக்க சாத்தியமான கோப்பகங்களைக் கண்டறிதல் ..." + +msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files" +msgstr "உள்ளமைவு கோப்புகளை சேமிக்க கோப்பகத்தை (அல்லது கோப்பகங்களை) தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +msgid "Add a custom mirror" +msgstr "தனிப்பயன் கண்ணாடியைச் சேர்க்கவும்" + +msgid "Change custom mirror" +msgstr "தனிப்பயன் கண்ணாடியை மாற்றவும்" + +msgid "Delete custom mirror" +msgstr "தனிப்பயன் கண்ணாடியை நீக்கு" + +msgid "Enter name (leave blank to skip): " +msgstr "பெயரை உள்ளிடவும் (தவிர்க்க காலியாக விடவும்): " + +msgid "Enter url (leave blank to skip): " +msgstr "URL ஐ உள்ளிடவும் (தவிர்க்க காலியாக விடவும்): " + +msgid "Select signature check option" +msgstr "கையொப்ப சரிபார்ப்பு விருப்பத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +msgid "Select signature option" +msgstr "கையெழுத்து விருப்பத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +msgid "Custom mirrors" +msgstr "தனிப்பயன் கண்ணாடிகள்" + +msgid "Defined" +msgstr "வரையறுக்கப்பட்டது" + +msgid "Save user configuration (including disk layout)" +msgstr "பயனர் உள்ளமைவைச் சேமிக்கவும் (வட்டு தளவமைப்பு உட்பட)" + +msgid "" +"Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n" +"Save directory: " +msgstr "" +"உள்ளமைவு(களை) சேமிக்கப்படுவதற்கான கோப்பகத்தை உள்ளிடவும் (தாவல் நிறைவு இயக்கப்பட்டது)\n" +"கோப்பகத்தை சேமி: " + +msgid "" +"Do you want to save {} configuration file(s) in the following location?\n" +"\n" +"{}" +msgstr "" +"பின்வரும் இடத்தில் {} உள்ளமைவுக் கோப்பை(களை) சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?\n" +"\n" +"{}" + +msgid "Saving {} configuration files to {}" +msgstr "{} உள்ளமைவு கோப்புகளை {} இல் சேமிக்கிறது" + +msgid "Mirrors" +msgstr "கண்ணாடிகள்" + +msgid "Mirror regions" +msgstr "கண்ணாடிப் பகுதிகள்" + +msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" +msgstr " - அதிகபட்ச மதிப்பு : {} ( {} இணையான பதிவிறக்கங்களை அனுமதிக்கிறது, ஒரே நேரத்தில் {max_downloads+1} பதிவிறக்கங்களை அனுமதிக்கிறது )" + +msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" +msgstr "தவறான உள்ளீடு! சரியான உள்ளீட்டில் [1 முதல் {} வரை அல்லது முடக்க 0 வரை] மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" + +msgid "Locales" +msgstr "மொழி குறியீடுகள்" + +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "NetworkManager ஐப் பயன்படுத்தவும் (GNOME மற்றும் KDE இல் இணையத்தை வரைகலை முறையில் கட்டமைக்க அவசியம்)" + +msgid "Total: {} / {}" +msgstr "மொத்தம்: {} / {}" + +msgid "All entered values can be suffixed with a unit: B, KB, KiB, MB, MiB..." +msgstr "உள்ளிடப்பட்ட அனைத்து மதிப்புகளையும் ஒரு அலகுடன் பின்னொட்டு இடலாம்: B, KB, KiB, MB, MiB..." + +msgid "If no unit is provided, the value is interpreted as sectors" +msgstr "அலகு வழங்கப்படவில்லை எனில், மதிப்பு பிரிவுகளாக விளக்கப்படும்" + +msgid "Enter start (default: sector {}): " +msgstr "தொடக்கத்தை உள்ளிடவும் (இயல்பு: sector {}): " + +msgid "Enter end (default: {}): " +msgstr "முடிவை உள்ளிடவும் (இயல்பு: {}): " + +msgid "Unable to determine fido2 devices. Is libfido2 installed?" +msgstr "தீர்மானிக்க முடியவில்லை fido2 சாதனங்களை. libfido2 நிறுவப்பட்டுள்ளதா?" + +msgid "Path" +msgstr "பாதை" + +msgid "Manufacturer" +msgstr "உற்பத்தியாளர்" + +msgid "Product" +msgstr "தயாரிப்பு" + +#, python-brace-format +msgid "Invalid configuration: {error}" +msgstr "தவறான கட்டமைப்பு: {error}" + +msgid "Type" +msgstr "வகை" + +msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during package downloads" +msgstr "தொகுப்பு பதிவிறக்கங்களின் போது ஏற்படும் இணையான பதிவிறக்கங்களின் எண்ணிக்கையை இந்த விருப்பம் செயல்படுத்துகிறது" + +msgid "" +"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" +"\n" +"Note:\n" msgstr "" +"இயக்கப்பட வேண்டிய இணையான பதிவிறக்கங்களின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடவும்.\n" +"\n" +"குறிப்பு:\n" + +msgid " - Maximum recommended value : {} ( Allows {} parallel downloads at a time )" +msgstr " - பரிந்துரைக்கப்பட்ட அதிகபட்ச மதிப்பு: {} (ஒரு நேரத்தில் {} இணையான பதிவிறக்கங்களை அனுமதிக்கிறது)" -#~ msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): " -#~ msgstr "தொடக்கப் பிரிவை உள்ளிடவும் (சதவீதம் அல்லது தொகுதி எண், இயல்புநிலை: {}): " +msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )\n" +msgstr " - முடக்கு/இயல்புநிலை: 0 (இணை பதிவிறக்கத்தை முடக்குகிறது, ஒரு நேரத்தில் 1 பதிவிறக்கத்தை மட்டுமே அனுமதிக்கிறது)\n" -#~ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): " -#~ msgstr "பகிர்வின் இறுதிப் பகுதியை உள்ளிடவும் (சதவீதம் அல்லது தொகுதி எண், எ.கா: {}): " +msgid "Invalid input! Try again with a valid input [or 0 to disable]" +msgstr "தவறான உள்ளீடு! சரியான உள்ளீட்டுடன் மீண்டும் முயற்சிக்கவும் [அல்லது முடக்க 0]" + +msgid "Hyprland needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" +msgstr "Hyprland க்கு உங்கள் இருக்கைக்கான அணுகல் தேவை (வன்பொருள் சாதனங்களின் சேகரிப்பு அதாவது விசைப்பலகை, சுட்டி போன்றவை)" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Choose an option to give Hyprland access to your hardware" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"உங்கள் வன்பொருளுக்கு Hypland அணுகலை வழங்குவதற்கான விருப்பத்தைத் தேர்வு செய்யவும்" + +msgid "All entered values can be suffixed with a unit: %, B, KB, KiB, MB, MiB..." +msgstr "உள்ளிடப்பட்ட அனைத்து மதிப்புகளையும் ஒரு அலகுடன் பின்னொட்டு இடலாம்: %, B, KB, KiB, MB, MiB..." + +msgid "Would you like to use unified kernel images?" +msgstr "ஒருங்கிணைந்த கர்னல் படங்களைப் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" + +msgid "Unified kernel images" +msgstr "ஒருங்கிணைந்த கர்னல் படங்கள்" + +msgid "Waiting for time sync (timedatectl show) to complete." +msgstr "நேர ஒத்திசைவு (timedatectl show) முடிவடைவதற்காகக் காத்திருக்கிறது." + +msgid "Time syncronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/" +msgstr "நேர ஒத்திசைவு முடிவடையவில்லை, நீங்கள் காத்திருக்கும் போது - தீர்வுக்கான ஆவணங்களைச் சரிபார்க்கவும்: https://archinstall.readthedocs.io/" + +msgid "Skipping waiting for automatic time sync (this can cause issues if time is out of sync during installation)" +msgstr "தானியங்கி நேர ஒத்திசைவுக்காக காத்திருப்பதைத் தவிர்த்தல் (நிறுவலின் போது நேரம் ஒத்திசைக்கப்படாவிட்டால் இது சிக்கல்களை ஏற்படுத்தும்)" + +msgid "Waiting for Arch Linux keyring sync (archlinux-keyring-wkd-sync) to complete." +msgstr "ஆர்ச் லினக்ஸ் கீரிங் ஒத்திசைவு (archlinux-keyring-wkd-sync) முடிவடைவதற்குக் காத்திருக்கிறது." + +msgid "Selected profiles: " +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சுயவிவரங்கள்: " + +msgid "Time synchronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/" +msgstr "நேரம் ஒத்திசைவு முடிவடையவில்லை, நீங்கள் காத்திருக்கும் போது - தீர்வுகளுக்கான ஆவணங்களைச் சரிபார்க்கவும்: https://archinstall.readthedocs.io/" + +#, fuzzy +msgid "Mark/Unmark as nodatacow" +msgstr "துவக்கக்கூடியதாகக் குறி/குறிநீக்கு" + +#, fuzzy +msgid "Would you like to use compression or disable CoW?" +msgstr "BTRFS சுருக்கத்தைப் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" + +msgid "Use compression" +msgstr "" + +msgid "Disable Copy-on-Write" +msgstr "" |