Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
blob: 45220f9015022c3a908b5e68214664a81692f79b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
# translation of pacman.po to Türkçe
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
#
# Samed BEYRİBEY <ras0ir@eventualis.org>, 2009.
# H.Gökhan SARI <hsa2@difuzyon.net>, 2008.
# Alper KANAT  <tunix@raptiye.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 19:59+0200\n"
"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <tr@archlinuxtr.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "paket bağımlılıkları araştırılıyor...\n"

#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "dosya çakışmaları denetleniyor...\n"

#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "paket bağımlılıkları çözümleniyor...\n"

#, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
msgstr "varsa paketler arası çakışmalara bakılıyor...\n"

#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "%s yükleniyor...\n"

#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "%s kaldırılıyor...\n"

#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "%s güncelleniyor...\n"

#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "paket bütünlüğü doğrulanıyor...\n"

#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "paket farklılıklarının bütünlüğü denetleniyor...\n"

#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "paket farklılıkları uygulanıyor...\n"

#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "%s ile %s oluşturuluyor... "

#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "başarılı!\n"

#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "başarısız.\n"

#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: paketler %s deposundan alınıyor...\n"

#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
":: %s paketi IgnorePkg ya da IgnoreGroup içerisinde bulunuyor. Yine de "
"kurulmasını istiyor musunuz?"

#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: %s paketini %s/%s ile değiştirmek ister misiniz?"

#, fuzzy, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s, %s ile çakışıyor. %s kaldırılmasını istiyor musunuz?"

#, fuzzy, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s, %s ile çakışıyor. %s kaldırılmasını istiyor musunuz?"

#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr ""
":: aşağıdaki paket(ler) bağımlılıkları çözümlenemediği için "
"güncellenemiyor:\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
msgstr ""
"\n"
"Güncelleme esnasında yukarıdaki paket(ler)i atlamak ister misiniz?"

#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ""
":: %s-%s: yerel sürüm daha yeni. Yine de güncellenmesini istiyor musunuz?"

#, c-format
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
msgstr ":: %s dosyası bozuk. Silmek ister misiniz?"

#, c-format
msgid "installing"
msgstr "yükleniyor"

#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "güncelleniyor"

#, c-format
msgid "removing"
msgstr "kaldırılıyor"

#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "dosya çakışmaları kontrol ediliyor"

#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "%s indiriliyor...\n"

#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "hafıza tahsisi hatası: %zd bayt tahsis edilemedi\n"

#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Doğrudan kurulmuş"

#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Başka bir paketin bağımlılığı olarak kurulmuş"

#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"

#, c-format
msgid "Name           :"
msgstr "İsim                       :"

#, c-format
msgid "Version        :"
msgstr "Sürüm                      :"

#, c-format
msgid "URL            :"
msgstr "URL                        :"

#, c-format
msgid "Licenses       :"
msgstr "Lisanslar                  :"

#, c-format
msgid "Groups         :"
msgstr "Gruplar                    :"

#, c-format
msgid "Provides       :"
msgstr "Sağladıkları               :"

#, c-format
msgid "Depends On     :"
msgstr "Bağımlılıkları             :"

#, c-format
msgid "Optional Deps  :"
msgstr "Opsiyonel Bağımlılık(lar)  :"

#, c-format
msgid "Required By    :"
msgstr "İhtiyaç Duyan Paket(ler)   :"

#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Çakıştığı Paket(ler)       :"

#, c-format
msgid "Replaces       :"
msgstr "Değiştirdiği Paket(ler)    :"

#, c-format
msgid "Download Size  : %6.2f K\n"
msgstr "İndirme Boyutu             : %6.2f K\n"

#, c-format
msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
msgstr "Sıkıştırılmış Boyutu       : %6.2f K\n"

#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Kapladığı Alan             : %6.2f K\n"

#, c-format
msgid "Packager       :"
msgstr "Paket Sorumlusu            :"

#, c-format
msgid "Architecture   :"
msgstr "Mimari                     :"

#, c-format
msgid "Build Date     :"
msgstr "Derlenme Tarihi            :"

#, c-format
msgid "Install Date   :"
msgstr "Kurulum Tarihi             :"

#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr "Kurulum Sebebi             :"

#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr "Kurulum Betiği             :"

#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#, c-format
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#, c-format
msgid "MD5 Sum        :"
msgstr "MD5 Çıktısı                :"

#, c-format
msgid "Description    :"
msgstr "Açıklama                   :"

#, c-format
msgid "Repository     :"
msgstr "Depo                       :"

#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Yedek Dosyalar             :\n"

#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "%s için bütünlük kontrolü hesaplanamadı\n"

#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "DEĞİŞTİRİLMİŞ\t%s\n"

#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Değiştirilmemiş\t%s\n"

#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "KAYIP\t\t%s\n"

#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(yok)\n"

#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "'%s' için değişim kaydı bulunmuyor.\n"

#, c-format
msgid "options"
msgstr "seçenekler"

#, c-format
msgid "file(s)"
msgstr "dosya(lar)"

#, c-format
msgid "package(s)"
msgstr "paket(ler)"

#, c-format
msgid "usage"
msgstr "kullanım"

#, c-format
msgid "operation"
msgstr "işlem"

#, c-format
msgid "operations:\n"
msgstr "işlemler:\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr ""
"\n"
"daha ayrıntılı bilgi için '%s {-h --help}' kullanın\n"

#, c-format
msgid ""
"  -c, --cascade        remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
"  -c, --cascade       paket(ler)i ve on(lar)a ait tüm bağımlılıkları kaldır\n"

#, c-format
msgid "  -d, --nodeps         skip dependency checks\n"
msgstr "  -d, --nodeps        bağımlılık kontrolünü atla\n"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -k, --dbonly         only remove database entries, do not remove files\n"
msgstr ""
"  -k, --dbonly         yalnızca veritabanı kayıtlarını kaldır, dosyaları "
"silme\n"

#, c-format
msgid "  -n, --nosave         remove configuration files as well\n"
msgstr "  -n, --nosave         yapılandırma dosyalarını da sil\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --recursive      remove dependencies also (that won't break packages)\n"
"                       (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n"
msgstr ""
"  -s, --recursive      paketin çalışmasını engellemeyecek bağımlılıkları da "
"kaldır\n"
"                       (-ss doğrudan kurulmuş bağımlılıkları da içerir)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -u, --unneeded       remove unneeded packages (that won't break packages)\n"
msgstr ""
"  -u, --unneeded       paketin çalışmasını engellemeyecek gereksiz "
"bağımlılıkları da kaldır\n"

#, c-format
msgid ""
"      --print          only print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      --print-format <string>\n"
"                       specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "      --asdeps         install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "      --asdeps     paket(ler)i bağımlılık olarak kur\n"

#, c-format
msgid "      --asexplicit     install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
"      --asexplicit     paket(ler)i doğrudan kurulmuş paket olarak kur\n"

#, c-format
msgid "  -f, --force          force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr "  -f, --force        kurulumu zorla, çakışan dosyaların üzerine yaz\n"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -k, --dbonly         add database entries, do not install or keep existing "
"files\n"
msgstr ""
"  -k, --dbonly         yalnızca veritabanı kayıtlarını kaldır, dosyaları "
"silme\n"

#, c-format
msgid "  -c, --changelog      view the changelog of a package\n"
msgstr "  -c, --changelog      paketin değişim kaydını göster\n"

#, c-format
msgid ""
"  -d, --deps           list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
"  -d, --deps           bağımlılık olarak yüklenen paketleri listele "
"[filtre]\n"

#, c-format
msgid "  -e, --explicit       list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr "  -e, --explicit       doğrudan kurulan paketleri listele [filtre]\n"

#, c-format
msgid "  -g, --groups         view all members of a package group\n"
msgstr "  -g, --groups         paket grubundaki tüm paketleri göster\n"

#, c-format
msgid ""
"  -i, --info           view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
"  -i, --info           paket bilgisini göster (yedek dosyaları için -ii)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -k, --check          check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
msgstr ""
"  -k, --check          pakette bulunan dosyaların varlığını kontrol et\n"

#, c-format
msgid "  -l, --list           list the contents of the queried package\n"
msgstr "  -l, --list           sorgulanan paketin içeriğini listele\n"

#, c-format
msgid ""
"  -m, --foreign        list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
"  -m, --foreign        senkronize veritabanında bulunmayan paketleri listele "
"[filtre]\n"

#, c-format
msgid "  -o, --owns <file>    query the package that owns <file>\n"
msgstr "  -o, --owns <dosya>   <dosya> adlı dosyayı içeren paketi sorgula\n"

#, c-format
msgid "  -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr "  -p, --file <paket>  veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
"  -s, --search <regex> kurulu paketler içerisinde söz dizimine uyarak arama "
"yap\n"

#, c-format
msgid ""
"  -t, --unrequired     list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
"  -t, --unrequired     hiçbir paket tarafından gereksinim duyulmayan "
"paketleri listele [filtre]\n"

#, c-format
msgid "  -u, --upgrades       list outdated packages [filter]\n"
msgstr "  -u, --upgrades       güncellenebilecek paketleri listele [filtre]\n"

#, c-format
msgid "  -q, --quiet          show less information for query and search\n"
msgstr ""
"  -q, --quiet          sorgulama ve arama sırasında daha az bilgi göster\n"

#, c-format
msgid ""
"  -c, --clean          remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
"  -c, --clean          önbellekteki eski paketleri kaldır (hepsi için -cc)\n"

#, c-format
msgid "  -i, --info           view package information\n"
msgstr "  -i, --info           paket bilgisini göster\n"

#, c-format
msgid "  -l, --list <repo>    view a list of packages in a repo\n"
msgstr "  -l, --list <depo>    depodaki paket listesini göster\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr "  -s, --search <regex> depo(lar)da söz dizimine uyan arama yap\n"

#, c-format
msgid ""
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
"  -u, --sysupgrade     kurulu paketleri güncelle (-uu eski sürüme çevirmeyi "
"etkinleştirir)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -w, --downloadonly   download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
"  -w, --downloadonly   paketleri sadece indir ve kurulum ya da güncelleme "
"yapma\n"

#, c-format
msgid ""
"  -y, --refresh        download fresh package databases from the server\n"
msgstr "  -y, --refresh        sunucudan güncel paket veritabanını indir\n"

#, c-format
msgid "      --needed         don't reinstall up to date packages\n"
msgstr "      --needed         güncel paketleri tekrar yükleme\n"

#, c-format
msgid ""
"      --ignore <pkg>   ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
"      --ignore <pkg>   paket güncellemesini görmezden gel (birden çok paket "
"için kullanılabilir)\n"

#, c-format
msgid ""
"      --ignoregroup <grp>\n"
"                       ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
"      --ignoregroup <grp>\n"
"                      güncelleme sırasında grubu görmezden gel (birden çok "
"grup için kullanılabilir)\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "      --asdeps         mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "      --asdeps     paket(ler)i bağımlılık olarak kur\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "      --asexplicit     mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
"      --asexplicit     paket(ler)i doğrudan kurulmuş paket olarak kur\n"

#, c-format
msgid "      --config <path>  set an alternate configuration file\n"
msgstr "      --config <yol>   farklı bir ayar dosyası seç\n"

#, c-format
msgid "      --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "      --logfile <yol> farklı bir kayıt dosyası seç\n"

#, c-format
msgid "      --noconfirm      do not ask for any confirmation\n"
msgstr "      --noconfirm      herhangi bir onay isteme\n"

#, c-format
msgid ""
"      --noprogressbar  do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr "      --noprogressbar  dosyaları indirirken durum çubuğu gösterme\n"

#, c-format
msgid ""
"      --noscriptlet    do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr "      --noscriptlet    kurulum betiği varsa çalıştırma\n"

#, c-format
msgid "  -v, --verbose        be verbose\n"
msgstr "  -v, --verbose        ayrıntı göster\n"

#, c-format
msgid "      --debug          display debug messages\n"
msgstr "      --debug          hata ayıklama çıktılarını göster\n"

#, c-format
msgid "  -r, --root <path>    set an alternate installation root\n"
msgstr "  -r, --root <yol>     farklı bir kurulum kök dizini ayarla\n"

#, c-format
msgid "  -b, --dbpath <path>  set an alternate database location\n"
msgstr "  -b, --dbpath <yol>   farklı bir veritabanı yolu belirle\n"

#, c-format
msgid "      --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "      --cachedir <dir> farklı bir önbellek yolu ayarla\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "      --arch <arch>    set an alternate architecture\n"
msgstr "      --config <yol>   farklı bir ayar dosyası seç\n"

#, c-format
msgid ""
"                       This program may be freely redistributed under\n"
"                       the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
"                       Bu yazılım GNU Genel Kamu Lisansı hükümlerine\n"
"                       uymak şartıyla özgürce dağıtılabilir.\n"

#, c-format
msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
msgstr "kök dizinini '%s' (%s) ayarlama sorunu\n"

#, c-format
msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
msgstr "veritabanı yolunu '%s' (%s) ayarlama sorunu\n"

#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "kayıt dosyasını '%s' (%s) ayarlama sorunu\n"

#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' geçerli bir hata ayıklama seviyesi değil\n"

#, c-format
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
msgstr "önbellek dizinini '%s' (%s) ekleme sorunu\n"

#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "her seferinde yalnızca bir işlem yapılabilir\n"

#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "indirme dizini %s dizinine geçilemedi\n"

#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "XferCommand çalıştırılıyor: çatallanma başarısız!\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: direktif '%s' tanımlanamadı.\n"

#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "'CleanMethod' için geçersiz değer : '%s'\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "directive '%s' with a value not recognized\n"
msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: direktif '%s' tanımlanamadı.\n"

#, c-format
msgid ""
"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
"defined.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "sunucu adresi '%s' veritabanına eklenemedi: %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
msgstr "ayar dosyası %s okunamadı.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: hatalı bölüm adı.\n"

#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "veritabanı (%s) kaydedilemedi (%s)\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
msgstr ""
"ayar dosyası %s, satır %d: ayar dosyasında söz dizimi hatası- eksik "
"anahtar.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: Tüm direktifler bir bölüme ait olmalı.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n"
msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: direktif '%s' tanımlanamadı.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n"
msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: hatalı bölüm adı.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not "
"recognized.\n"
msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: direktif '%s' tanımlanamadı.\n"

#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "alpm kütüphanesi başlatılamadı (%s)\n"

#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "yönetici yetkileri olmadan bu işlemi gerçekleştiremezsiniz.\n"

#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "'yerel' veritabanı (%s) kaydedilemedi\n"

#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "herhangi bir işlem belirlenmedi (yardım için -h kullanın)\n"

#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "--owns parametresi için herhangi bir dosya belirtilmedi\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr "'%s' adlı dosya okunamadı: %s\n"

#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "'%s' adlı dosya okunamadı: %s\n"

#, c-format
msgid "cannot determine ownership of a directory\n"
msgstr "klasörün sahipliği belirlenemedi\n"

#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "'%s' için gerçek yol belirlenemedi: %s\n"

#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s, %s %s tarafından sahiplenilmektedir\n"

#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "%s hiçbir paket tarafından sahiplenilmiyor\n"

#, c-format
msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr "\"%s\" grubu bulunamadı\n"

#, c-format
msgid "root path too long\n"
msgstr "kök dizin yolu çok uzun\n"

#, c-format
msgid "file path too long\n"
msgstr "dosya yolu çok uzun\n"

#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
msgstr "%s: %d toplam dosya, %d kayıp dosya\n"

#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "kullanılabilir bir paket deposu tanımlanmamış.\n"

#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "hedef belirtilmedi (yardım için -h kullanın)\n"

#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "\"%s\" paketi bulunamadı\n"

#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "işlem hazırlığı başarısız oldu (%s)\n"

#, fuzzy, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısına sahip değil."

#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: %s paketini gerektiriyor\n"

#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr "%s paketi HoldPkg olarak işaretlenmiş durumda.\n"

#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "Hedef listesinde HoldPkg bulundu. Devam etmek istiyor musunuz?"

#, fuzzy, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "Hiç bir pakette değişiklik yapılmadı, çıkılıyor."

#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Bu paketleri kaldırmak istiyor musunuz?"

#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "işlem gerçekleştirilemedi (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "veritabanı dizinine erişilemedi\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove %s?"
msgstr "%s paketini kaldırmak istiyor musunuz?"

#, c-format
msgid "could not remove repository directory\n"
msgstr "depo dizini kaldırılamadı\n"

#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Veritabanı dizini: %s\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Kullanılmayan depoları kaldırmak istiyor musunuz?"

#, c-format
msgid "Database directory cleaned up\n"
msgstr "Veritabanı dizini temizlendi\n"

#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Önbellek dizini: %s\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
msgstr "Kaldırılan paketleri önbellekten de kaldırmak istiyor musunuz?"

#, c-format
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
msgstr "Eski paketleri önbellekten kaldırmak istiyor musunuz?"

#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "önbellekteki eski paketler kaldırılıyor...\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Önbellekteki TÜM dosyaları kaldırmak istiyor musunuz?"

#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "önbellekteki tüm dosyalar kaldırılıyor...\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "önbellek dizinine erişilemedi\n"

#, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
msgstr "%s dosyası geçerli bir paket değil, kaldırmak ister misiniz?"

#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "%s (%s) güncellenemedi\n"

#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s deposu güncel\n"

#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "veritabanı senkronizasyonu başarısız\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "installed"
msgstr "yükleniyor"

#, c-format
msgid " [%s: %s]"
msgstr ""

#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "'%s' deposu mevcut değil\n"

#, c-format
msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
msgstr "'%s' paketi '%s' deposunda bulunamadı\n"

#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "'%s' paketi bulunamadı\n"

#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "\"%s\" deposu bulunamadı.\n"

#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "hedef atlanıyor: %s\n"

#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Sistem güncellemesi başlatılıyor...\n"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s: %s ile çakışıyor\n"

#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "İndirme işlemine onay veriyor musunuz?"

#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Kuruluma onay veriyor musunuz?"

#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s, hem '%s' hem de '%s' içerisinde yer alıyor\n"

#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s dosya sisteminde mevcut\n"

#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s geçersiz veya bozuk\n"

#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Hata oluştu, hiçbir paket güncellenmedi.\n"

#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Paket veritabanları senkronize ediliyor...\n"

#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Öncelikle şu paketler güncellenmelidir :\n"

#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ""
":: Yürütülen işlemi şimdi durdurup\n"
":: yeni sürümün yüklenmesini ister misiniz?"

#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "işlem (%s) başlatılamadı\n"

#, c-format
msgid ""
"  if you're sure a package manager is not already\n"
"  running, you can remove %s\n"
msgstr ""
"  eğer paket yöneticisinin çalışmadığından eminseniz\n"
"  %s dosyasını silebilirsiniz.\n"

#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "işlem gerçekleştirilemedi (%s)\n"

#, c-format
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#, c-format
msgid "Targets (%d):"
msgstr "Hedefler (%d):"

#, c-format
msgid "Total Download Size:    %.2f MB\n"
msgstr "Toplam İndirme Boyutu:    %.2f MB\n"

#, c-format
msgid "Total Installed Size:   %.2f MB\n"
msgstr "Toplam Kurulacak Boyut:   %.2f MB\n"

#, c-format
msgid "Remove (%d):"
msgstr "Kaldır (%d):"

#, c-format
msgid "Total Removed Size:   %.2f MB\n"
msgstr "Toplam Kaldırılacak Boyut:   %.2f MB\n"

#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s için yeni opsiyonel bağımlılıklar\n"

#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s için opsiyonel bağımlılık(lar)\n"

#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[E/h]"

#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[e/H]"

#, c-format
msgid "Y"
msgstr "E"

#, c-format
msgid "YES"
msgstr "EVET"

#, c-format
msgid "N"
msgstr "H"

#, c-format
msgid "NO"
msgstr "HAYIR"

#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "hata: %s"

#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "uyarı: %s"

#, c-format
msgid "function: %s"
msgstr "fonksiyon: %s"

#, c-format
msgid "error: "
msgstr "hata: "

#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "uyarı: "

#, c-format
msgid "function: "
msgstr "fonksiyon: "

msgid "WARNING:"
msgstr "UYARI:"

msgid "ERROR:"
msgstr "HATA:"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Temizleniyor..."

#, fuzzy
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Açılacak olan kaynak dosya (%s) bulunamadı."

msgid "Aborting..."
msgstr "Çıkılıyor..."

msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
msgstr "%s adreslerini idare edecek bir araç bulunamadı. %s'i kontrol ediniz."

msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "İndirme programı %s kurulu değil."

#, fuzzy
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "Pacman ölümcül bir hata döndürdü (%i): %s"

msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Eksik bağımlılıklar yükleniyor..."

#, fuzzy
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "Pacman eksik bağımlılıkları yükleyemedi."

msgid "Failed to install all missing dependencies."
msgstr "Tüm eksik bağımlılıklar yüklenemedi."

msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Eksik bağımlılıklar:"

msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Kurulu bağımlılıkları kaldırma işlemi başarısız oldu."

msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "Kaynak kodları alınıyor..."

msgid "Found %s"
msgstr ""

msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s derlenme dizininde bulunamadı ve bir adres de değil."

msgid "Downloading %s..."
msgstr "%s indiriliyor..."

msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "%s indirilirken hata oluştu"

msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Kaynak kodları için bütünlük kontrolleri oluşturuluyor..."

msgid "Cannot find openssl."
msgstr "openssl bulunamadı."

msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Geçersiz bütünlük algoritması '%s' tanımlanmış."

msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Kaynak dosyaları %s ile doğrulanıyor..."

msgid "NOT FOUND"
msgstr "BULUNAMADI"

msgid "Passed"
msgstr "Doğrulandı"

msgid "FAILED"
msgstr "BAŞARISIZ"

msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Bir ya da daha fazla dosya doğrulama kontrolünü geçemedi."

msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr ""
"Bütünlük kontrolleri (%s) kaynak dizisindeki dosyaların boyutlarıyla "
"örtüşmüyor."

msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Bütünlük kontrolü kayıp ya da eksik."

msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Kaynak Kodları Açılıyor..."

msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "%s ile %s açılıyor"

msgid "Failed to extract %s"
msgstr "%s arşivi açılamadı"

msgid "Starting %s()..."
msgstr "%s() işlemine başlanıyor..."

msgid "Tidying install..."
msgstr "Kurulum düzenleniyor..."

msgid "Removing doc files..."
msgstr "Döküman dosyaları kaldırılıyor..."

msgid "Purging other files..."
msgstr "Diğer dosyalar siliniyor..."

msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Kılavuz ve bilgi sayfaları sıkıştırılıyor..."

#, fuzzy
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
"İkilik dosyalardan ve kütüphanelerden hata ayıklama sembolleri ayıklanıyor..."

msgid "Removing libtool .la files..."
msgstr "libtool .la dosyaları kaldırılıyor..."

msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Boş dizinler kaldırılıyor..."

msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr ".PKGINFO dosyası oluşturuluyor..."

msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Lütfen %s dosyanıza bir lisans satırı ekleyin!"

msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "GPL ile lisanslanmış yazılımlar için örnek: license=('GPL')."

#, fuzzy
msgid "Invalid backup entry : %s"
msgstr "Geçersiz paket dosyası '%s'."

msgid "Package contains reference to %s"
msgstr ""

msgid "Missing pkg/ directory."
msgstr "Kayıp pkg/ dizini."

msgid "Creating package..."
msgstr "Paket oluşturuluyor..."

msgid "Adding install script..."
msgstr "Yükleme betiği ekleniyor..."

msgid "Adding package changelog..."
msgstr "Paket değişim kaydı ekleniyor..."

msgid "Compressing package..."
msgstr "Paket sıkıştırılıyor..."

msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısı değil."

msgid "Failed to create package file."
msgstr "Paket oluşturulamadı."

#, fuzzy
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Kaynak paketi oluşturulamadı."

#, fuzzy
msgid "Skipping integrity checks."
msgstr "Bağımlılık kontrolleri atlanıyor."

msgid "Creating source package..."
msgstr "Kaynak paketi oluşturuluyor..."

msgid "Adding %s..."
msgstr "%s ekleniyor..."

#, fuzzy
msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "%s ekleniyor..."

msgid "Compressing source package..."
msgstr "Kaynak paketi sıkıştırılıyor..."

msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Kaynak paketi oluşturulamadı."

#, fuzzy
msgid "Installing package %s with %s -U..."
msgstr "%s ile %s oluşturuluyor... "

msgid "Installing %s package group with %s -U..."
msgstr ""

msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Derlenen paket(ler) kurulamadı."

msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s boş olamaz."

msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s, '-' (tire) işareti ile başlayamaz."

msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s, '-' (tire) işaretini içeremez."

msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s, '%s' mimarisi için uygun değildir."

msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Bir çok paketin %s kısmına bir satır eklenmesi gerekebilir"

msgid "such as arch=('%s')."
msgstr "arch=('%s') gibi."

msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Sağladıkları kısmı karşılaştırma karakterleri (< veya >) barındıramaz."

#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
msgstr "'CleanMethod' için geçersiz değer : '%s'\n"

#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "Kurulum betiği (%s) mevcut değil."

msgid "options array contains unknown option '%s'"
msgstr "seçenekler dizisi bilinmeyen '%s' seçeneğini içeriyor"

msgid "missing package function for split package '%s'"
msgstr "ayrılmış '%s' paketi için eksik paket fonksiyonu"

msgid "requested package %s is not provided in %s"
msgstr ""

msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Güncel darcs değişiklik numarası belirleniyor..."

msgid "Determining latest cvs revision..."
msgstr "Güncel cvs değişiklik numarası belirleniyor..."

msgid "Determining latest git revision..."
msgstr "Güncel git değişiklik numarası belirleniyor..."

msgid "Determining latest svn revision..."
msgstr "Güncel svn değişiklik numarası belirleniyor..."

msgid "Determining latest bzr revision..."
msgstr "Güncel bzr değişiklik numarası belirleniyor..."

msgid "Determining latest hg revision..."
msgstr "Güncel hg değişiklik numarası belirleniyor..."

msgid "Version found: %s"
msgstr "Değişiklik numarası olarak %s bulundu"

msgid "requires an argument"
msgstr "bir parametre gerektirir"

msgid "unrecognized option"
msgstr "bilinmeyen seçenek"

msgid "invalid option"
msgstr "geçersiz seçenek"

msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Kullanım: %s [seçenekler]"

msgid "Options:"
msgstr "Seçenekler:"

msgid "  -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
msgstr "  -A, --ignorearch %s içindeki eksik mimari alanını gözardı et"

msgid "  -c, --clean      Clean up work files after build"
msgstr "  -c, --clean      Derlenme sonrası oluşan dosyaları temizle"

msgid "  -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr "  -C, --cleancache Kaynak paketlerini önbellekten sil"

msgid "  -d, --nodeps     Skip all dependency checks"
msgstr "  -d, --nodeps     Tüm bağımlılık kontrollerini atla"

msgid "  -e, --noextract  Do not extract source files (use existing src/ dir)"
msgstr ""
"  -e, --noextract  Kaynak dosyalarını açma (mevcut src/ dizinini kullan)"

msgid "  -f, --force      Overwrite existing package"
msgstr "  -f, --force      Mevcut paketlerin üstüne yaz"

msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
msgstr "  -g, --geninteg   Kaynak dosyaları için bütünlük kontrolleri oluştur"

msgid "  -h, --help       This help"
msgstr "  -h, --help       Bu yardım seçeneklerini görüntüle"

msgid "  -i, --install    Install package after successful build"
msgstr "  -i, --install    Derlenme tamamlandıktan sonra paketi yükle"

msgid "  -L, --log        Log package build process"
msgstr "  -L, --log        Paket derleme işleminin kaydını tut"

msgid "  -m, --nocolor    Disable colorized output messages"
msgstr "  -m, --nocolor    Renklendirilmiş çıktı kullanma"

msgid "  -o, --nobuild    Download and extract files only"
msgstr "  -o, --nobuild    Dosyaları yalnızca indir ve aç"

#, fuzzy
msgid "  -p <file>        Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr "  -p <buildscript> '%s' yerine farklı bir derleme betiği kullan"

msgid ""
"  -r, --rmdeps     Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
"  -r, --rmdeps     Derlenme tamamlandıktan sonra yüklenen bağımlılıkları "
"kaldır"

msgid "  -R, --repackage  Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr "  -R, --repackage  Derleme yapmadan yeniden paketle"

msgid "  -s, --syncdeps   Install missing dependencies with pacman"
msgstr "  -s, --syncdeps   Eksik bağımlılıkları pacman ile kur"

#, fuzzy
msgid ""
"  --allsource      Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
"      --allsource     Paketi derlemek yerine kaynak kodlarını barındıran "
"sıkıştırılmış tar arşivi oluştur"

#, fuzzy
msgid "  --asroot         Allow makepkg to run as root user"
msgstr ""
"      --asroot     makepkg komutunun yönetici haklarıyla çalıştırılmasına "
"izin ver"

#, fuzzy
msgid "  --config <file>  Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
"  --config <yapılandırma_dosyasi> '%s' yerine farklı bir yapılandırma "
"dosyası kullan"

#, fuzzy
msgid ""
"  --holdver        Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
msgstr ""
"      --holdver    Geliştirme sırasında kullanılan PKGBUILD dosyasına "
"otomatik sürüm numarası atanmasını engelle"

msgid "  --pkg <list>     Only build listed packages from a split package"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "  --skipinteg      Do not fail when integrity checks are missing"
msgstr "     --skipinteg  Bütünlük kontrolü başarısız olsa bile devam et"

#, fuzzy
msgid ""
"  --source         Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
"      --source     Paketi derlemek yerine inşa dosyalarını barındıran "
"sıkıştırılmış tar arşivi oluştur"

msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "pacman'e şu parametreler geçilebilir:"

#, fuzzy
msgid ""
"  --noconfirm      Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr "      --noconfirm      Bağımlılıklar çözümlenirken onay isteme"

#, fuzzy
msgid "  --noprogressbar  Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr "      --noprogressbar  Dosyalar indirilirken durum çubuğu gösterme"

msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Eğer -p kullanılmamışsa, makepkg '%s' dosyasını arayacaktır"

msgid ""
"Copyright (c) 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Geliştirme Takımı <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nBu bir "
"özgür yazılım projesidir, kopyalama şartları için kaynak koduna bakınız."
"\\nMevcut yasalar kapsamında da hiçbir GARANTİSİ YOKTUR.\\n"

msgid "%s not found."
msgstr "%s bulunamadı."

#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr ""
"İndirilenleri %s dizininde saklayabilmenizi sağlayacak izinlere sahip "
"değilsiniz."

msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr ""
"İndirilenleri %s dizininde saklayabilmenizi sağlayacak izinlere sahip "
"değilsiniz."

msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver ve --forcever birlikte kullanılamazlar"

msgid "Cleaning up ALL files from %s."
msgstr "%s içerisindeki tüm dosyalar temizleniyor."

msgid "    Are you sure you wish to do this? "
msgstr "    Bunu yapmak istediğinize emin misiniz? "

msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr ""
"Dosyalar kaldırılamadı; %s için gerekli izinlere sahip olmayabilirsiniz"

msgid "Source cache cleaned."
msgstr "Kaynak önbelleği temizlendi."

msgid "No files have been removed."
msgstr "Hiçbir dosya kaldırılamadı."

msgid "Source destination must be defined in %s."
msgstr "Kaynak konumu %s içerisinde tanımlanmalıdır."

msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr "Ayrıca, lütfen önbellek dizininizin dışında makepkg -C komutunu verin."

msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "makepkg komutunu yönetici haklarıyla kullanmak kötü bir fikirdir ve"

msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr ""
"sisteminizde kalıcı, baş ağrıtacak problemler yaratabilir. Eğer yine de"

msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
msgstr ""
"yönetici haklarıyla kullanmak istiyorsanız lütfen --asroot seçeneğini "
"kullanınız."

msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
msgstr "Sadece root kullanıcısı --asroot seçeneğini kullanabilir."

msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
msgstr ""
"Lütfen makepkg komutunu --asroot parametresi olmadan tekrar çalıştırın."

msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
msgstr "'fakeroot' seçeneğini kullanabilmek istiyorsanız"

msgid "in the BUILDENV array in %s."
msgstr "%s içerisindeki BUILDENV dizisinde Fakeroot tanımlanmış olmalı."

msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "makepkg komutunu sıradan kullanıcı haklarıyla çalıştırmanız"

msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr ""
"paket dosyalarının, root olmayan sahiplik bilgisiyle oluşturulmasına sebep "
"olur. Bunun yerine"

msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
msgstr "%s içerisinde BUILDENV dizisine 'fakeroot' yerleştiriliyor."

msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr ""
"'-F' seçeneğini kullanmayın. Bu seçenek yalnızca makepkg'nin kullanımı "
"içindir."

msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr ""

msgid "%s does not exist."
msgstr "%s mevcut değil."

msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
msgstr "%s CRLF karakterleri barındırıyor ve kaynak olarak kullanılamıyor."

msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Paketlerden biri zaten derlenmiş, mevcut paket yükleniyor..."

msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Bir paket zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)"

msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Paket grubu zaten derlenmiş, var olan paketler kuruluyor..."

msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Paket grubu zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)"

msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr ""
"Paket grubunun bir kısmı zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)"

msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
msgstr ""

msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr ""

msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "fakeroot ortamından çıkılıyor."

msgid "Making package: %s"
msgstr "%s paketi oluşturuluyor"

#, fuzzy
msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Bir paket zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)"

msgid "Source package created: %s"
msgstr "Kaynak paketi oluşturuldu: %s"

msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Bağımlılık kontrolleri atlanıyor."

msgid "Checking Runtime Dependencies..."
msgstr "Çalışma anında ihtiyaç duyulabilecek bağımlılıklar kontrol ediliyor..."

msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
msgstr ""
"Derlenme sırasında ihtiyaç duyulabilecek bağımlılıklar kontrol ediliyor..."

msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Bazı bağımlılıklar çözülemedi."

#, fuzzy
msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
msgstr ""
"PATH değişkeni çerçevesinde pacman komutuna rastlanmadı; bağımlılık kontrolü "
"atlanıyor."

msgid "Skipping source retrieval        -- using existing src/ tree"
msgstr ""
"Kaynak kodlarının indirilmesi atlanıyor        -- varolan src/ dizin yapısı "
"kullanılıyor"

msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
msgstr ""
"Kaynak kodlarının bütünlük kontrolleri atlanıyor -- varolan src/ dizin "
"yapısı kullanılıyor"

msgid "Skipping source extraction       -- using existing src/ tree"
msgstr ""
"Kaynak kodlarının açılması atlanıyor       -- varolan src/ dizin yapısı "
"kullanılıyor"

msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "Kaynak dizini boş; derlenecek bir şey yok!"

msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Paket dizini boş; yeniden paketlenecek bir şey yok!"

msgid "Sources are ready."
msgstr "Kaynak kodları hazır."

msgid "Removing existing pkg/ directory..."
msgstr "Mevcut pkg/ dizini siliniyor..."

msgid "Entering fakeroot environment..."
msgstr "fakeroot ortamına giriliyor..."

msgid "Finished making: %s"
msgstr "%s paketinin derlenmesi tamamlandı"

msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Kullanım: %s [pacman_veritabanı_kök_dizini]"

msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
"pacman-optimize, pacman'in dosya sistemi tabanlı veritabanını okumasını ve"
"\\nyazmasını hızlandırmak amacıyla kullanılan bir araçtır.\\n\\n"

msgid ""
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
"pacman, paketleri takip etmek için bir sürü küçük dosya ile uğraşmak zorunda"
"\\nolduğundan, bu dosyaların zamanla derlenip toplanması iyi olacaktır.\\nBu "
"betik, bahsi geçen küçük dosyaları bulup onları sabit diskinizdeki"
"\\nkesintisiz bir bölümde bir araya toplar. Sabit diskinizin okuma kafası"
"\\ndiskin farklı kısımlarında gezmek zorunda kalmayacağından, sonuçta"
"\\nfarkedilir bir performans artışı olması muhtemeldir.\\n"

msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr "diff komutu bulunamadı, lütfen diffutils paketini kurun."

msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s bulunamadı ya da bir dizin değil."

msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Veritabanını optimize etmek için doğru haklara sahip olmalısınız."

msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr "Pacman kilit dosyası bulundu. Pacman çalışırken çalıştırılamaz."

msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr "HATA: Veritabanı oluşturmak için geçici dizin oluşturulamadı."

msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Eski veritabanına ait MD5SUM oluşturuluyor..."

msgid "Tar'ing up %s..."
msgstr "%s sıkıştırılıyor..."

msgid "Tar'ing up %s failed."
msgstr "Sıkıştırma başarısız."

msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
msgstr "Yeni veritabanı oluşturuluyor ve MD5sum kontrolü yapılıyor..."

msgid "Untar'ing %s failed."
msgstr "%s sıkıştırılmış dosyadan açılamadı."

msgid "Syncing database to disk..."
msgstr "Veritabanı disk ile senkronize ediliyor..."

msgid "Checking integrity..."
msgstr "Bütünlük kontrolü yapılıyor..."

msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgstr "Bütünlük kontrolü BAŞARISIZ, eski veritabanına dönülüyor."

msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Veritabanı dönüştürülüyor..."

msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Tamamlandı. Pacman veritabanınız optimize edildi."

msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Kullanım: repo-add [-q] <veritabani-yolu> <paket-adi|fark> ...\\n"

msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr ""
"Kullanım: repo-remove [-q] <veritabani-yolu> <paket-adi|fark> ...\\n\\n"

msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
"repo-add komutu, bir paket dosyasını okuyarak paket veritabanını günceller."
"\\nBirden fazla paket, komut satırında tanımlanabilir.\\n\\n"

msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
"repo-remove, ilgili paket veritabanını, komut satırından verilmiş paket"
"\\nadını depo veritabanından silerek günceller. Komut satırında silinecek "
"\\nbirden fazla paket tanımlanabilir.\\n\\n"

msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
msgstr ""
"Temel çıktıları ve içerisindeki hatalar ile uyarıları en aza indirmek\\niçin "
"-q ya da --quiet parametresini kullanabilirsiniz.\\n\\n"

msgid "Example:  repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr ""
"Örnek:  repo-add /depo/dosyasinin/yolu/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"

msgid "Example:  repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Örnek:  repo-remove /depo/dosyasinin/yolu/repo.db.tar.gz kernel26"

msgid ""
"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the "
"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
"permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>. \\n\\nBu bir özgür yazılım "
"projesidir, kopyalama şartları için kaynak koduna bakınız.\\nMevcut yasalar "
"kapsamında da hiçbir GARANTİSİ YOKTUR.\\n"

msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "'farklar' için veritabanı kaydı oluşturuluyor..."

msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "'%s' için zaten bir kayıt bulunuyor"

msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Mevcut '%s' kaydı kaldırılıyor..."

msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Geçersiz paket dosyası '%s'."

msgid "Creating 'desc' db entry..."
msgstr "'açıklama' için veritabanı kaydı oluşturuluyor..."

msgid "Computing md5 checksums..."
msgstr "md5 bütünlük kontrolleri hesaplanıyor..."

msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "'bağımlılıklar' için veritabanı kaydı oluşturuluyor..."

msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Kilit dosyası edinilemedi: %s."

msgid "Held by process %s"
msgstr "%s süreci tarafından tutuluyor"

msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "'%s' depo dosyası uygun bir pacman veritabanı değil."

msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "Veritabanı geçici bir yere açılıyor..."

msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "'%s' depo dosyası bulunamadı."

msgid "Repository file '%s' could not be created."
msgstr "Depo dosyası '%s' oluşturulamadı."

msgid "File '%s' not found."
msgstr "'%s' dosyası bulunamadı."

msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "'%s' farkı ekleniyor"

msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "xdelta3 ikili dosyası bulunamıyor! Sisteminizde xdelta3 kurulu mu?"

msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' bir paket dosyası değil, atlanıyor"

msgid "Adding package '%s'"
msgstr "'%s' paketi ekleniyor"

msgid "Searching for delta '%s'..."
msgstr "'%s' farkı aranıyor..."

msgid "Delta matching '%s' not found."
msgstr "'%s' ile eşleşen bir fark bulunamadı."

msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "'%s' paketi aranıyor..."

msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "'%s' ile eşleşen bir paket bulunamadı."

msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr "Geçersiz komut '%s' belirtilmiş."

msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr ""
"Veritabanı oluşturulması için gerekli olan geçici dizin oluşturulamadı."

msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Güncellenmiş veritabanı dosyası '%s' oluşturuluyor"

msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısına sahip değil."

msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Hiç paket kalmadı, boş veritabanı yaratılıyor."

msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Hiç bir pakette değişiklik yapılmadı, çıkılıyor."

#~ msgid ""
#~ "  -p, --print-uris     print out URIs for given packages and their "
#~ "dependencies\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -p, --print-uris     paketlerin ve bağımlılıklarının tam adresini "
#~ "göster\n"

#~ msgid "%s not found, searching for group...\n"
#~ msgstr "%s bulunamadı, grup araştırılıyor...\n"

#~ msgid "'%s': not found in local db\n"
#~ msgstr "'%s': yerel veritabanında bulunamadı\n"

#~ msgid ":: group %s:\n"
#~ msgstr ":: %s grubu:\n"

#~ msgid "    Remove whole content?"
#~ msgstr "    Tüm içerik silinsin mi?"

#~ msgid ":: Remove %s from group %s?"
#~ msgstr ":: %s paketi %s grubundan silinsin mi?"

#~ msgid "could not remove cache directory\n"
#~ msgstr "önbellek dizini kaldırılamadı\n"

#~ msgid "could not create new cache directory\n"
#~ msgstr "yeni önbellek dizini oluşturulamadı\n"

#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n"
#~ msgstr "%s adlı paket bulunamadı, grup için arama yapılıyor...\n"

#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
#~ msgstr ":: group %s (gözardı edilmiş paketler de dahil):\n"

#~ msgid ":: Install whole content?"
#~ msgstr ":: Tüm içeriği yüklemek ister misiniz? "

#~ msgid ":: Install %s from group %s?"
#~ msgstr ":: %s grubundaki %s paketini yüklemek ister misiniz?"

#~ msgid "'%s': not found in sync db\n"
#~ msgstr "'%s': senkronize veritabanında bulunamadı\n"

#~ msgid " local database is up to date\n"
#~ msgstr " yerel veritabanı güncel\n"

#~ msgid "no URL for package: %s\n"
#~ msgstr "paket için adres yok: %s\n"

#~ msgid "loading package data...\n"
#~ msgstr "paket verisi yükleniyor...\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "hata oluştu, hiçbir paket güncellenemedi.\n"

#~ msgid "Found %s in build dir"
#~ msgstr "%s, derleme dizininde bulundu"

#~ msgid "Using cached copy of %s"
#~ msgstr "%s için önbellekteki kopya kullanılıyor"

#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
#~ msgstr ""
#~ "Bütünlük kontrolünü oluşturmak için kullanılacak kaynak dosyası %s "
#~ "bulunamadı."

#~ msgid "Starting build()..."
#~ msgstr "Derleme safhasına geçiliyor..."

#~ msgid "Build Failed."
#~ msgstr "Derleme Başarısız."

#~ msgid "Packaging Failed."
#~ msgstr "Paketleme Başarısız."

#~ msgid "Install script %s not found."
#~ msgstr "Yükleme betiği (%s) bulunamadı."

#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
#~ msgstr "Sudo ikili dosyası bulunamadı! Sisteminizde sudo kurulu mu?"

#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
#~ msgstr ""
#~ "Eksik bağımlılıklar normal kullanıcı tarafından sudo komutu "
#~ "kullanılmadıkça"

#~ msgid ""
#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
#~ msgstr ""
#~ "yüklenemez ve kaldırılamazlar; bağımlılıkları otomatik çözmek için sudo "
#~ "paketini kurunuz ve yapılandırınız."

#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
#~ msgstr "-f ve --force seçenekleri artık kullanılmamaktadır"

#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
#~ msgstr "bunun yerine PKGBUILD dosyasında options=(force) kullanılmalıdır"

#~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
#~ msgstr "Tüm paketler veritabanından kaldırıldı. '%s' siliniyor."

#~ msgid ""
#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
#~ msgstr ""
#~ ":: %s paketi IgnorePkg/IgnoreGroup içinde bulunan %s paketine ihtiyaç "
#~ "duyuyor. Yine de kuracak mısınız?"

#~ msgid "Checking for package upgrades... \n"
#~ msgstr "Paket güncellemeleri kontrol ediliyor... \n"

#~ msgid "no upgrades found.\n"
#~ msgstr "güncelleme bulunamadı.\n"

#~ msgid "done.\n"
#~ msgstr "tamamlandı.\n"

#~ msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified"
#~ msgstr "Geçersiz bütünlük algoritması '%s' tanımlanmış."

#~ msgid "Making delta from version %s..."
#~ msgstr "%s sürümünden fark oluşturuluyor..."

#~ msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
#~ msgstr ""
#~ "Farktan, md5 imzasıyla uyuşacak sıkıştırılmış tar dosyası oluşturuluyor"

#~ msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
#~ msgstr "NOT: fark, yalnızca bu sıkıştırılmış tar dosyasıyla dağıtılabilir."

#~ msgid "Could not generate the package from the delta."
#~ msgstr "Farktan paket oluşturulamadı."

#~ msgid "Delta was not able to be created."
#~ msgstr "Fark oluşturulamadı."

#~ msgid "No previous version found, skipping xdelta."
#~ msgstr "Öncesine ait sürüm bulunamadı, xdelta adımı geçiliyor."

#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nBu bir "
#~ "özgür yazılım projesidir, kopyalama şartları için kaynak koduna bakınız."
#~ "\\nMevcut yasalar kapsamında da hiçbir garantisi yoktur.\\n"

#~ msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s."
#~ msgstr "BUILDSCRIPT tanımlanmamış. %s 'i güncellediğinizden emin olun."

#~ msgid "Skipping build."
#~ msgstr "Derlenme atlanıyor."

#~ msgid "Running makepkg as root..."
#~ msgstr "Makepkg yönetici haklarıyla çalıştırılıyor..."

#~ msgid ""
#~ "The -q/--quiet flag to either program will force silent running except"
#~ "\\nin the case of warnings or errors.\\n\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uygulamanın çıktı vermeden çalışmasını istiyorsanız -q/--quiet seçeneği"
#~ "\\nile uygulamanın sessiz kipte çalışmasını sağlayabilirsiniz.\\n\\n"

#~ msgid "Could not add delta '%s'"
#~ msgstr "'%s' farkı eklenemedi"

#~ msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add."
#~ msgstr ""
#~ "repo-add kullanabilmek için realpath veya readlink tanımlamanız "
#~ "gerekmektedir."

#~ msgid "%s not found. Cannot continue."
#~ msgstr "%s bulunamadı. Devam edilemiyor."

#~ msgid "No compression set."
#~ msgstr "Herhangi bir sıkıştırma ayarlanmamış."

#~ msgid "segmentation fault\n"
#~ msgstr "parçalama arızası\n"

#~ msgid ""
#~ "Internal pacman error: Segmentation fault.\n"
#~ "Please submit a full bug report with --debug if appropriate.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dahili pacman hatası: Parçalama arızası.\n"
#~ "Lütfen --debug parametresini kullanarak hata kaydı giriniz.\n"

#~ msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now."
#~ msgstr ""
#~ "pacman-optimize komutundan tam anlamıyla faydalanmak için şimdi 'sync' "
#~ "komutunu çalıştırın."