Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lib/libalpm/po/zh_CN.po
blob: cec2e226a9462369adc111264e1a56a0d1421e2a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
# leonfeng <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 21:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 05:04+0000\n"
"Last-Translator: ganlu <rhythm.gan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"archlinux-pacman/team/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%1$s-%2$s 已经为最新 -- 跳过\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%1$s-%2$s 已经为最新 -- 重新安装\n"

#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "正在降级软件包 %1$s (%2$s => %3$s)\n"

#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "解压 %s 时出现警告 (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "无法解压缩 %1$s (%2$s)\n"

#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o  package: %o\n"
msgstr ""
"目录权限不一致 %1$s\n"
"文件系统:%2$o  软件包:%3$o\n"

#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "解压缩:没有用文件 %s 覆盖目录\n"

#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "解压缩:符号链接 %s 没有指向目录\n"

#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "无法将 %1$s 重命名为 %2$s (%3$s)\n"

#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%1$s 已另存为 %2$s\n"

#, c-format
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
msgstr "无法将 %1$s 安装为 %2$s (%3$s)\n"

#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%1$s 已安装为 %2$s\n"

#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "正在解压缩 %1$s 为 %2$s.pacnew\n"

#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "无法得到当前的工作目录\n"

#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "无法更改目录到 %1$s (%2$s)\n"

#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "无法恢复工作目录 (%s)\n"

#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "更新 %s 时出现错误\n"

#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "安装 %s 时出现错误\n"

#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "无法更新数据库记录 %1$s-%2$s\n"

#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "无法在缓存中添加记录 '%s' \n"

#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "正在删除无效的数据库: %s\n"

#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "数据库记录 '%s' 名字无效\n"

#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "重复的数据库记录 '%s'\n"

#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "损坏的数据库记录 '%s'\n"

#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "无法打开文件 %1$s: %2$s\n"

#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "%1$s 数据库不一致:名字和软件包中的 %2$s 不一致\n"

#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%1$s 数据库不一致:版本和软件包中的 %2$s 不一致\n"

#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "无法更改目录到 %1$s:%2$s\n"

#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "无法解析 %s 中的软件包描述文件\n"

#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "%s 中缺少软件包名字\n"

#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "%s 中缺少软件包版本号\n"

#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "读取软件包 %1$s 发生错误: %2$s\n"

#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "%s 中缺少软件包元数据\n"

#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "删除无效文件: %s\n"

#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "无法删除锁定文件 %s\n"

#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "无法解析软件包描述文件 '%s' 从数据库 '%s'\n"

#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "数据库路径未定义\n"

#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "检测到依赖关系环:\n"

#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%1$s 将在它 %2$s 的依赖关系之后被删除\n"

#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%1$s 将在它 %2$s 的依赖关系之前被安装\n"

#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "正在忽略软件包更新 %s-%s\n"

#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "无法解决 \"%1$s\",\"%2$s\" 的一个依赖关系\n"

#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "无法获取文件系统的信息\n"

#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "无法为 %s 获得文件系统信息:%s\n"

#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "无法确定文件 %s 的挂载点\n"

#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "无法测定文件系统挂载点\n"

#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "无法测定根分区挂载点 %s\n"

#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr ""
"分区 %s 为只读\n"
"\n"

#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
msgstr "分区 %s 太满:需要 %jd 区块,可用 %jd 区块\n"

#, c-format
msgid "disk"
msgstr "硬盘"

#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "无法创建下载用的临时文件\n"

#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' 无效\n"

#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "无法从 %2$s : %3$s 获取文件 '%1$s'\n"

#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s 可缩小:%jd/%jd bytes\n"

#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "下载 %s 失败\n"

#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "内存不足!"

#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "未预期的系统错误"

#, c-format
msgid "insufficient privileges"
msgstr "权限不充分"

#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "无法找到或读取文件"

#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "无法找到或读取目录"

#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "传递了错误的或 NULL 参数"

#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "剩余空间不够"

#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "函数库未初始化"

#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "函数库已初始化"

#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "无法锁定数据库"

#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "无法打开数据库"

#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "无法创建数据库"

#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "数据库未初始化"

#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "数据库已登记"

#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "无法找到数据库"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "无效或已损坏的数据库"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "无效或已损坏的数据库 (PGP 签名)"

#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "数据库版本不对"

#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "无法更新数据库"

#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "无法删除数据库记录"

#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "无效的服务器 url"

#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "软件库没有配置服务器信息"

#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "处理已初始化"

#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "处理未初始化"

#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "重复的目标"

#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "处理未准备好"

#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "处理已放弃"

#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "操作与处理类型不兼容"

#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "未锁定数据库即提交了事务处理尝试"

#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "无法找到或读取软件包"

#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "由于 ignorepkg 指定,操作已取消"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "无效或已损坏的软件包"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "无效或已损坏的软件包 (检验值)"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "无效或已损坏的软件包 (PGP 签名)"

#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "无法打开软件包文件"

#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "无法为软件包删除全部文件"

#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "软件包文件名无效"

#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "无效的软件包架构"

#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "无法为目标找到软件库"

#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "缺失 PGP 签名"

#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "无效 PGP 签名"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "无效的或已损坏的 delta"

#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "delta 补丁失败"

#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "无法满足依赖关系"

#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "有冲突的依赖关系"

#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "有冲突的文件"

#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "无法获取某些文件"

#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "无效的正则表达式"

#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "libarchive 错误"

#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "下载函数库出错"

#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "pgpme 错误"

#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "调用外部下载程序时出错"

#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "未预期的错误"

#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "无法完全加载软件包 %s 的元数据 - %s\n"

#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "无法在数据库中找到 %s -- 跳过\n"

#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "正在从目标清单中删除 '%s' \n"

#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "无法删除文件 '%1$s': %2$s\n"

#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "无法删除 %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "无法删除数据库记录 %1$s-%2$s\n"

#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "无法从缓存中删除记录 '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%1$s:忽略软件包更新(%2$s => %3$s)\n"

#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%1$s:正在忽略软件包经济(%2$s => %3$s)\n"

#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s:正在从版本 %s 降级为 %s \n"

#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%1$s:本地(%2$s)比 %3$s 的版本更新 (%4$s)\n"

#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "正在忽略软件包更新 (%s-%s => %s-%s)\n"

#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "无法用文件 '%2$s' 替代 %1$s\n"

#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "检测到未解决的软件包冲突\n"

#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "正在从目标清单中删除 '%1$s' ,因为它和 '%2$s' 冲突\n"

#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "无法从 %s 获取某些文件\n"

#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "无法交付可撤销处理\n"

#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "无法交付处理\n"

#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "无法创建临时目录\n"

#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "无法复制临时文件到 %1$s (%2$s)\n"

#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "无法删除 %s\n"

#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "无法删除临时目录 %s\n"

#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "无法创建管道(%s)\n"

#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "无法 fork 新进程 (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "无法更改根目录 (%s)\n"

#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "调用 execv 失败 (%s)\n"

#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "调用 waitpid 失败 (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "无法打开管道(%s)\n"

#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "命令未能被正确执行\n"

#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "没有 %s 缓存存在,正在创建...\n"

#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "无法找到或创建软件包缓存,使用 %s 中\n"