Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lib/libalpm/po/nl.po
blob: ea5661de7ea000a6aedf8807b9f8a1ab4ca976e5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# swilkens <stefanwilkens@gmail.com>, 2011
# swilkens <stefanwilkens@gmail.com>, 2011
# zenlord <zenlord@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-05 20:42+0000\n"
"Last-Translator: zenlord <zenlord@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s is up to date -- overslaan\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s is up to date -- opnieuw installeren\n"

#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "pakket %s wordt gedowngradet (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "waarschuwing tijdens uitpakken van %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "kan %s (%s) niet uitpakken\n"

#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "kan %s niet hernoemen als %s (%s)\n"

#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o  package: %o\n"
msgstr ""
"rechten voor map %s verschillen\n"
"bestandssysteem: %o pakket: %o\n"

#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "uitpakken: map wordt niet overschreven met bestand %s\n"

#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "uitpakken: symbolische link %s verwijst niet naar een map\n"

#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s is opgeslaan als %s\n"

#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s is geïnstalleerd als %s\n"

#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "%s wordt uitgepakt als %s.pacnew\n"

#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "kan de huidige werkmap niet bepalen\n"

#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "kan niet naar de map %s (%s) wisselen\n"

#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "kan werkmap (%s) niet terugzetten\n"

#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "probleem tijdens bijwerken van %s\n"

#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "probleem tijdens installatie van %s\n"

#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "kan database record %s-%s niet bijwerken\n"

#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "kan '%s' niet toevoegen in cache\n"

#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "fout tijdens lezen van bestand %s: %s\n"

#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "ongeldige database: %s wordt verwijderd\n"

#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "ongeldige naam voor database record '%s'\n"

#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "database record '%s' gedupliceerd\n"

#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "database record '%s' corrupt\n"

#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "kan bestand %s: %s niet openen\n"

#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "%s database is niet consistent: naam onjuist voor pakket %s\n"

#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr ""
"%s database is niet consistent: versie onjuist voor pakket %s\n"
"\n"

#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr "onbekend type van validatie voor pakket %s: %s\n"

#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "kan map %s: %s niet aanmaken\n"

#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "kan het bestand met pakket beschrijving in %s niet verwerken\n"

#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "ontbrekende pakketnaam in %s\n"

#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "ontbrekende pakketversie in %s\n"

#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "fout tijdens lezen van pakket %s: %s\n"

#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "metagegevens van pakket ontbreken in %s\n"

#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "fout tijdens lezen van handtekeningsbestand: %s\n"

#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "vereiste sleutel ontbreekt in sleutelhanger\n"

#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "ongeldig bestand: %s wordt verwijderd\n"

#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "kan het vergrendelbestand %s niet verwijderen\n"

#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "kan bestand met pakketbeschrijving '%s' uit db '%s' niet verwerken\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr "%s database is niet consistent: naam onjuist voor pakket %s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "%s database is niet consistent: naam onjuist voor pakket %s\n"

#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "database-pad is niet gedefinieerd\n"

#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "Cyclische afhankelijkheid ontdekt:\n"

#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s zal na de afhankelijkheid %s worden verwijderd\n"

#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s zal voor de afhankelijkheid %s worden geïnstalleerd\n"

#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "pakket %s-%s wordt genegeerd\n"

#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "kan \"%s\", een afhankelijkheid van \"%s\", niet vinden\n"

#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "kan geen informatie van bestandssysteem krijgen voor %s: %s\n"

#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr "kan bestand niet openen: %s :%s\n"

#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "kan geen informatie van bestandssysteem verkrijgen\n"

#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "kan koppelpunt niet bepalen voor bestand %s\n"

#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
msgstr "Partitie %s te vol: %jd blocks benodigd, %jd blocks beschikbaar\n"

#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "kan koppelpunten voor het bestandssysteem niet bepalen\n"

#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "kan koppelpunt voor cachedir %s niet bepalen\n"

#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "kan koppelpunt voor root niet bepalen %s\n"

#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Partitie %s is gekoppeld als alleen-lezen\n"

#, c-format
msgid "disk"
msgstr "schijf"

#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "aanmaken van tijdelijk bestand voor download mislukt\n"

#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' is niet geldig\n"

#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "kan het bestand '%s' niet ophalen van %s : %s\n"

#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s werd onderbroken: %jd/%jd bytes\n"

#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "%s downloaden mislukt\n"

#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar!"

#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "onverwachte systeemfout"

#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "toegang geweigerd"

#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "kan bestand niet vinden of lezen"

#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "kan map niet vinden of lezen"

#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "fout of NULL argument ingegeven"

#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "onvoldoende vrije schijfruimte"

#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "bibliotheek niet geïnitialiseerd"

#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "bibliotheek werd al geïnitialiseerd"

#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "kan database niet vergrendelen"

#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "kan database niet openen"

#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "kan database niet aanmaken"

#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "database niet geïnitialiseerd"

#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "database werd al geregistreerd"

#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "kan database niet vinden"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "ongeldige of corrupte database"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "ongeldige of corrupte database (PGP handtekening)"

#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "database-versie is onjuist"

#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "kan database niet bijwerken"

#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "kan database record niet verwijderen"

#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "ongeldige URL voor server"

#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "geen server ingesteld voor repository"

#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "transactie werd al geïnitialiseerd"

#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "transactie niet geïnitialiseerd"

#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "meervoudig doel"

#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "transactie niet voorbereid"

#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "transactie afgebroken"

#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "actie niet compatibel met dit transactie-type"

#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "poging om transactie te voltooien terwijl database niet vergrendeld is"

#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "kan pakket niet vinden of lezen"

#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "actie geannuleerd vanwege ignorepkg"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "ongeldig of corrupt pakket"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "ongeldig of corrupt pakket (checksum)"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "ongeldig of corrupt pakket (PGP handtekening)"

#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "kan pakketbestand niet openen"

#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "kan niet alle bestanden van pakket verwijderen"

#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "pakket-bestandsnaam is ongeldig"

#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "pakket-architectuur is ongeldig"

#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "kan geen repository voor het doel vinden"

#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "ontbrekende PGP handtekening"

#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "ongeldige PGP handtekening"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "ongeldige of corrupte delta"

#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "delta-patch mislukt"

#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "kan niet alle afhankelijkheden voldoen"

#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "conflicterende afhankelijkheden"

#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "conflicterende bestanden"

#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "kon niet alle bestanden ophalen"

#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "ongeldige reguliere expressie"

#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "libarchive fout"

#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "download-bibliotheek fout"

#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "gpgme fout"

#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "fout bij oproepen van externe downloader"

#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "onverwachte fout"

#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "kan de metadata voor het pakket %s-%s niet volledig laden\n"

#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "kon %s niet in de database vinden -- overslaan\n"

#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "%s wordt verwijderd van doellijst\n"

#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "kan bestand '%s': %s niet verwijderen\n"

#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "kan map niet openen: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "kan %s (%s) niet verwijderen\n"

#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "kan database-record %s-%s niet verwijderen\n"

#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "kan record '%s' niet uit de cache verwijderen\n"

#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: pakket-upgrade (%s => %s) wordt genegeerd\n"

#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: pakket-downgrade (%s => %s) wordt genegeerd\n"

#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: versie %s naar versie %s wordt gedowngradet\n"

#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: lokaal (%s) is nieuwer dan %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "pakket-vervanging wordt genegeerd (%s-%s => %s-%s)\n"

#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "kan %s niet vervangen door %s\n"

#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "onoplosbaar conflict tussen paketten gevonden\n"

#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr ""
"'%s' wordt verwijderd van de doellijst omdat het conflicteert met '%s'\n"

#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "Niet alle bestanden konden worden opgehaald\n"

#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "Onvoldoende vrije schijfruimte\n"

#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "kan de verwijder-transactie niet voltooien\n"

#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "kan transactie niet voltooien\n"

#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "kan tijdelijke map niet aanmaken\n"

#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "kan het tijdelijke bestand niet naar %s (%s) kopiëren\n"

#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "kan %s niet verwijderen\n"

#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "kan de tijdelijke map %s niet verwijderen\n"

#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "kan bestand niet 'stat'ten %s: %s\n"

#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "kan geen pipe aanmaken (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "kan geen nieuw proces (%s) afsplitsen\n"

#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "kan de root map (%s) niet wijzigen\n"

#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "execv aanroepen mislukt (%s)\n"

#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "waitpid aanroepen mislukt (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "kan geen pipe openen (%s)\n"

#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "fout tijdens uitvoeren van commando\n"

#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "%s-cache bestaat niet, wordt aangemaakt...\n"

#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "kan pakket-cache niet vinden of aanmaken, %s wordt gebruikt\n"