Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lib/libalpm/po/de.po
blob: 7bacc0e506863db164ab3e976921cb0679cc2de1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Jakob Gahde <j5lx@fmail.co.uk>, 2014-2015
# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2011
# Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013
# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
# Silvan Jegen <s.jegen@gmail.com>, 2015
# Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013
# Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-31 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Jakob Gahde <j5lx@fmail.co.uk>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/libalpm/add.c:86
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s ist aktuell -- Überspringe\n"

#: lib/libalpm/add.c:90
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s ist aktuell -- Reinstalliere\n"

#: lib/libalpm/add.c:95
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "Downgrade des Paketes %s (%s => %s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:124
#, c-format
msgid "cannot allocate disk archive object"
msgstr ""

#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "Es erscheint eine Warnung, wenn %s extrahiert wird (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "Konnte %s nicht entpacken (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:205
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
"Datei nicht in Dateiliste des Pakets %s gefunden. Überspringe Entpacken von "
"%s\n"

#: lib/libalpm/add.c:214
#, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "konnte %s%s nicht entpacken: Pfad zu lang"

#: lib/libalpm/add.c:256
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o  package: %o\n"
msgstr ""
"Verzeichnis-Berechtigungen unterscheiden sich für %s\n"
"Dateisystem: %o  Paket: %o\n"

#: lib/libalpm/add.c:271
#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u  package: %u:%u\n"
msgstr ""
"Verzeichnis-Eigentümer unterscheidet sich für %s\n"
"Dateisystem: %u:%u  Paket: %u:%u\n"

#: lib/libalpm/add.c:287
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "Entpacken: Überschreibe Verzeichnis nicht mit Datei %s\n"

#: lib/libalpm/add.c:315
#, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "konnte %s.pacnew nicht entpacken: Pfad zu lang"

#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln\n"

#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582
#: lib/libalpm/util.c:635
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "Konnte nicht zu Verzeichnis %s wechseln (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "Konnte das Arbeitsverzeichnis (%s) nicht wiederherstellen\n"

#: lib/libalpm/add.c:578
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "Fehler traten auf, während %s aktualisiert wurde\n"

#: lib/libalpm/add.c:584
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "Fehler traten bei der Installation von %s auf\n"

#: lib/libalpm/add.c:599
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren\n"

#: lib/libalpm/add.c:610
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht zum Pufferspeicher hinzufügen\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:255
#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei %s: %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:350
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "Entferne die ungültige Datenbank: %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen: %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "Ungültiger Name für Datenbank-Eintrag '%s'\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:584
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "Doppelter Datenbank-Eintrag '%s'\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:596
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "Beschädigter Datenbank-Eintrag '%s'\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788
#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250
#: lib/libalpm/util.c:266
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen: %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr ""
"Die Datenbank von %s ist inkonsistent: Die Paketnamen für %s stimmen nicht "
"überein\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr ""
"Die Datenbank von %s ist inkonsistent: Die Versionsnummern für das Paket %s "
"stimmen nicht überein\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:759
#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr "Unbekannter Validierungstyp für das Paket %s: %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635
#: lib/libalpm/be_package.c:648
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen des Paketes %s: %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515
#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen des mtrees des Pakets %s: %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:601
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "Konnte Paket-Beschreibungsdatei in %s nicht analysieren\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:606
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "Fehlender Paketname in %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:610
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "Fehlende Paketversion in %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:614
#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
msgstr "Ungültige Paketversion in %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:655
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "Fehlende Paket-Metadaten in %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:747
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "Konnte die Signatur-Datei nicht lesen: %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "Erforderlicher Schlüssel fehlt im Schlüsselbund\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:62
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "Entferne ungültige Datei: %s\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:513
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr ""
"Konnte Paket-Beschreibungsdatei '%s' der Datenbank '%s' nicht analysieren\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr ""
"Datenbank %s ist inkonsistent: Der Dateiname des Paketes %s ist nicht "
"erlaubt\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:556
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr ""
"Die Datenbank von %s ist inkonsistent: Der Dateiname des Paketes %s ist zu "
"lang\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:622
#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
msgstr "Unbekannte Datenbankdatei: %s\n"

#: lib/libalpm/db.c:370
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "Datenbank-Pfad ist nicht definiert\n"

#: lib/libalpm/deps.c:229
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "Abhängigkeits-Zyklus entdeckt:\n"

#: lib/libalpm/deps.c:232
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s wird nach seiner Abhängigkeit %s entfernt werden\n"

#: lib/libalpm/deps.c:236
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s wird vor seiner Abhängigkeit %s installiert werden\n"

#: lib/libalpm/deps.c:678 lib/libalpm/deps.c:710
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "Ignoriere Paket %s-%s\n"

#: lib/libalpm/deps.c:865
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "Kann \"%s\" nicht auflösen (eine Abhängigkeit von \"%s\")\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:78
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "Konnte keine Dateisystem-Informationen für %s erhalten: %s\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:108
#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen: %s %s\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "Konnte keine Dateisystem-Informationen erhalten\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, c-format
msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "konnte Dateiinformationen für %s nicht ermitteln\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "Konnte keinen Einhänge-Punkt für die Datei %s ermitteln\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr ""
"Partition %s ist überfüllt: %jd Blöcke werden benötigt, %ju Blöcke sind "
"frei\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "Konnte die Einhängepunkte des Dateisystems nicht ermitteln\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "Konnte den Einhängepunkt des Cachedir %s nicht bestimmen\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "Konnte den Root-Einhängepunkt %s nicht ermitteln\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Die Partition %s ist so eingehängt, dass sie nur gelesen werden kann\n"

#: lib/libalpm/dload.c:149
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "Platte"

#: lib/libalpm/dload.c:373
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "Konnte temporäre Datei für den Download nicht anlegen\n"

#: lib/libalpm/dload.c:418
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "URL '%s' ist ungültig\n"

#: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht von %s übertragen : %s\n"

#: lib/libalpm/dload.c:500
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"Konnte Datei '%s' nicht von %s empfangen: Erwartete Downloadgröße "
"überschritten\n"

#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s scheint abgeschnitten zu sein: %jd/%jd Bytes\n"

#: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht herunterladen\n"

#: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "Speicher ist voll!"

#: lib/libalpm/error.c:42
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "Unerwarteter Systemfehler"

#: lib/libalpm/error.c:44
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "Erlaubnis verweigert"

#: lib/libalpm/error.c:46
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "Konnte Datei nicht finden oder lesen"

#: lib/libalpm/error.c:48
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "Konnte Verzeichnis nicht finden oder lesen"

#: lib/libalpm/error.c:50
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "Falsches oder NULL-Argument übergeben"

#: lib/libalpm/error.c:52
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "Nicht genug freier Festplattenspeicher"

#: lib/libalpm/error.c:55
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "Bibliothek nicht initialisiert"

#: lib/libalpm/error.c:57
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "Bibliothek bereits initialisiert"

#: lib/libalpm/error.c:59
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "Kann Datenbank nicht sperren"

#: lib/libalpm/error.c:62
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "Konnte Datenbank nicht öffnen"

#: lib/libalpm/error.c:64
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "Konnte Datenbank nicht erstellen"

#: lib/libalpm/error.c:66
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "Datenbank nicht initialisiert"

#: lib/libalpm/error.c:68
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "Datenbank bereits registriert"

#: lib/libalpm/error.c:70
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "Konnte Datenbank nicht finden"

#: lib/libalpm/error.c:72
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "Ungültige oder beschädigte Datenbank"

#: lib/libalpm/error.c:74
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "Ungültige oder beschädigte Datenbank (PGP-Signatur)"

#: lib/libalpm/error.c:76
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "Keine korrekte Version der Datenbank"

#: lib/libalpm/error.c:78
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "Konnte Datenbank nicht aktualisieren"

#: lib/libalpm/error.c:80
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "Konnte Datenbank-Eintrag nicht entfernen"

#: lib/libalpm/error.c:83
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "Ungültige URL für den Server"

#: lib/libalpm/error.c:85
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "Es sind keine Server für dieses Repositorium definiert"

#: lib/libalpm/error.c:88
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "Vorgang bereits gestartet"

#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "Vorgang nicht gestartet"

#: lib/libalpm/error.c:92
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "Doppelte Ziele"

#: lib/libalpm/error.c:96
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "Vorgang nicht vorbereitet"

#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "Vorgang abgebrochen"

#: lib/libalpm/error.c:100
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "Operation nicht mit dem Vorgangs-Typ kompatibel"

#: lib/libalpm/error.c:102
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr ""
"Vorgang sollte übertragen werden, während die Datenbank nicht geschlossen war"

#: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format
msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "Konnte die Vorgangs-Hooks nicht starten"

#: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "Konnte Paket nicht finden oder lesen"

#: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "Vorgang abgebrochen aufgrund von IgnorePkg"

#: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "Ungültiges oder beschädigtes Paket"

#: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "Ungültiges oder beschädigtes Paket (Prüfsumme)"

#: lib/libalpm/error.c:115
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "Ungültiges oder beschädigtes Paket (PGP-Signatur)"

#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
msgid "package missing required signature"
msgstr "Erforderliche Signatur für Paket fehlt"

#: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "Kann Paketdatei nicht öffnen"

#: lib/libalpm/error.c:121
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "Konnte nicht alle Dateien des Paketes entfernen"

#: lib/libalpm/error.c:123
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "Der Dateiname des Paketes ist nicht gültig"

#: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "Die Paket-Architektur ist ungültig"

#: lib/libalpm/error.c:127
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "Konnte kein Repositorium für das Ziel finden"

#: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "Fehlende PGP-Signatur"

#: lib/libalpm/error.c:132
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "Ungültige PGP-Signatur"

#: lib/libalpm/error.c:135
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "Ungültiges oder beschädigtes Delta"

#: lib/libalpm/error.c:137
#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "Delta-Patch fehlgeschlagen"

#: lib/libalpm/error.c:140
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "Kann Abhängigkeiten nicht erfüllen"

#: lib/libalpm/error.c:142
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "In Konflikt stehende Abhängigkeiten"

#: lib/libalpm/error.c:144
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "In Konflikt stehende Dateien"

#: lib/libalpm/error.c:147
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "Konnte manche Dateien nicht übertragen"

#: lib/libalpm/error.c:149
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck"

#: lib/libalpm/error.c:155
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "libarchive-Fehler"

#: lib/libalpm/error.c:157
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "Fehler in der Bibliothek für Downloads"

#: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "gpgme-Fehler"

#: lib/libalpm/error.c:161
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "Fehler beim Aufruf eines externen Downloaders"

#: lib/libalpm/error.c:164
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "Unerwarteter Fehler"

#: lib/libalpm/handle.c:155
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
msgstr "%s fehlt in Sperrdatei\n"

#: lib/libalpm/handle.c:161
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "Konnte Sperrdatei %s nicht entfernen\n"

#: lib/libalpm/package.c:568
#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "Konnte die Metadaten für Paket %s-%s nicht vollständig laden\n"

#: lib/libalpm/remove.c:118
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "Konnte %s nicht in Datenbank finden -- Überspringe\n"

#: lib/libalpm/remove.c:153
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "Entferne '%s' aus der Ziel-Liste\n"

#: lib/libalpm/remove.c:345
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen: %s\n"

#: lib/libalpm/remove.c:385
#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "Konnte das Verzeichnis nicht öffnen: %s: %s\n"

#: lib/libalpm/remove.c:553
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "Konnte %s nicht entfernen (%s)\n"

#: lib/libalpm/remove.c:726
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "Konnte Datenbank-Eintrag %s-%s nicht entfernen\n"

#: lib/libalpm/remove.c:731
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus dem Puffer entfernen\n"

#: lib/libalpm/sync.c:98
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: Ignoriere Paket-Aktualisierung (%s => %s)\n"

#: lib/libalpm/sync.c:110
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: Ignoriere Paket-Downgrade (%s => %s)\n"

#: lib/libalpm/sync.c:113
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: Downgrade von Version %s zu Version %s\n"

#: lib/libalpm/sync.c:119
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: Lokale Version (%s) ist neuer als %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "Ignoriere Paket-Ersetzung (%s-%s => %s-%s)\n"

#: lib/libalpm/sync.c:176
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "Kann %s nicht durch %s ersetzen\n"

#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "Nicht auflösbare Paketkonflikte gefunden\n"

#: lib/libalpm/sync.c:556
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "Entferne '%s' aus der Ziel-Liste, da es mit '%s' in Konflikt steht\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1019
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "Konnte einige Dateien nicht übertragen\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1181
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: Erforderliche Signatur fehlt\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1384
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "Nicht genug freier Festplattenspeicher\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1406
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "Konnte Löschvorgang nicht durchführen\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1414
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "Konnte den Vorgang nicht durchführen\n"

#: lib/libalpm/trans.c:360
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis nicht erstellen\n"

#: lib/libalpm/trans.c:375
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht nach %s kopieren (%s)\n"

#: lib/libalpm/trans.c:406
#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht entfernen\n"

#: lib/libalpm/trans.c:410
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis %s nicht entfernen\n"

#: lib/libalpm/util.c:256
#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "Konnte Status-Information für die Datei %s nicht ermitteln: %s\n"

#: lib/libalpm/util.c:493
#, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "konnte nicht in Weiterleitung schreiben (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:552
#, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "konnte nicht von Weiterleitung lesen (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "Konnte Weiterleitung nicht erstellen (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:608
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "Konnte keinen neuen Prozess starten (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:631
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "Konnte Root-Verzeichnis nicht wechseln (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:642
#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "Konnte execv nicht aufrufen (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "Aufruf von waitpid fehlgeschlagen (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:721
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "Befehl konnte nicht korrekt ausgeführt werden\n"

#: lib/libalpm/util.c:728
#, c-format
msgid "Unknown signal"
msgstr "Unbekanntes Signal"

#: lib/libalpm/util.c:730
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
msgstr "Befehl unterbrochen durch Signal %d: %s\n"

#: lib/libalpm/util.c:827
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "Es existiert kein %s-Puffer, erstelle...\n"

#: lib/libalpm/util.c:858
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"Konnte den Paket-Puffer nicht finden oder erstellen, benutze stattdessen %s\n"