# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 # Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 # Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013-2014 # Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 # Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 # Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-14 11:13+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:16+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/sr/)\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" msgstr "%s-%s је већ ажуран — прескачем\n" #: lib/libalpm/add.c:90 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" msgstr "%s-%s је већ ажуран — инсталирам поново\n" #: lib/libalpm/add.c:95 #, c-format msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "разграђујем пакет %s (%s -> %s)\n" #: lib/libalpm/add.c:122 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "дато је упозорење при распакивању %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:125 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "не могу да распакујем %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:536 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "не могу да преименујем %s у %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:184 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "" #: lib/libalpm/add.c:232 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" "дозволе фасцикле се разликују за %s\n" "систем фајлова: %o пакет: %o\n" #: lib/libalpm/add.c:247 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" msgstr "" #: lib/libalpm/add.c:263 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "распакивање: не преписујем фасциклу фајлом %s\n" #: lib/libalpm/add.c:603 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:507 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "не могу да одредим радну фасциклу\n" #: lib/libalpm/add.c:608 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:512 #: lib/libalpm/util.c:553 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "не могу да променим фасциклу у %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:647 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "не могу да повратим радну фасциклу (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:655 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "дошло је до грешке при надоградњи %s\n" #: lib/libalpm/add.c:661 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "дошло је до грешке при инсталирању %s\n" #: lib/libalpm/add.c:677 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "не могу да ажурирам унос у бази %s - %s\n" #: lib/libalpm/add.c:688 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "не могу да додам унос „%s“ у кеш\n" #: lib/libalpm/be_local.c:249 #, c-format msgid "error while reading file %s: %s\n" msgstr "грешка при читању фајла %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:343 #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "уклањам неисправну базу: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:389 lib/libalpm/be_local.c:849 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "не могу да направим фасциклу %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:559 lib/libalpm/be_sync.c:358 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "неисправно име уноса базе „%s“\n" #: lib/libalpm/be_local.c:567 #, c-format msgid "duplicated database entry '%s'\n" msgstr "дупликат уноса базе „%s“\n" #: lib/libalpm/be_local.c:579 #, c-format msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "оштећен унос базе „%s“\n" #: lib/libalpm/be_local.c:679 lib/libalpm/be_local.c:769 #: lib/libalpm/be_local.c:898 lib/libalpm/be_local.c:991 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "не могу да отворим фајл %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:695 lib/libalpm/be_sync.c:603 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "недоследност базе „%s“: разлика у имену пакета %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:701 lib/libalpm/be_sync.c:609 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "недоследност базе „%s“: разлика у верзији пакета %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:740 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "непознат тип овере за пакет %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:625 #: lib/libalpm/be_package.c:638 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "грешка при читању пакета %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "" #: lib/libalpm/be_package.c:588 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "не могу да обрадим фајл описа пакета у %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:593 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "недостаје име пакета у %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:597 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "недостаје верзија пакета у %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "" #: lib/libalpm/be_package.c:645 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "недостају метаподаци пакета %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:734 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "не могу да прочитам фајл потписа: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "захтеваног кључа нема на привеску\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:61 #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "уклањам неисправан фајл: %s\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:476 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "не могу да обрадим фајл описа пакета „%s“ из базе „%s“\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "недоследност базе „%s“: име фајла пакета %s је неисправно\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:519 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "недоследност базе „%s“: име фајла пакета %s је предугачко\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:585 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "" #: lib/libalpm/db.c:369 #, c-format msgid "database path is undefined\n" msgstr "путања базе није одређена\n" #: lib/libalpm/deps.c:218 #, c-format msgid "dependency cycle detected:\n" msgstr "откривена петља зависности:\n" #: lib/libalpm/deps.c:221 #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgstr "%s ће бити укоњен након своје зависности %s\n" #: lib/libalpm/deps.c:225 #, c-format msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "%s ће бити инсталиран пре своје зависности %s\n" #: lib/libalpm/deps.c:657 lib/libalpm/deps.c:689 #, c-format msgid "ignoring package %s-%s\n" msgstr "игноришем пакет %s - %s\n" #: lib/libalpm/deps.c:844 #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "не могу да разрешим „%s“, зависност за „%s“\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:78 #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" msgstr "не могу да добавим податке о систему фајлова за %s: %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:108 #, c-format msgid "could not open file: %s: %s\n" msgstr "не могу да отворим фајл: %s: %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159 #, c-format msgid "could not get filesystem information\n" msgstr "не могу да добавим податке о систему фајлова\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:249 lib/libalpm/diskspace.c:308 #, c-format msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgstr "не могу да одредим тачку монтирања за фајл %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:347 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n" msgstr "Партиција %s је препуна: потребно је %jd блокова, а слободно је %jd\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:372 lib/libalpm/diskspace.c:426 #, c-format msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgstr "не могу да утврдим тачке монтирања система фајлова\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:378 #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgstr "не могу да одредим тачку монтирања %s за фасциклу кеша\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:431 #, c-format msgid "could not determine root mount point %s\n" msgstr "не могу да утврдим корену тачку монтирања %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:479 #, c-format msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgstr "Партиција %s је монтирана само за читање\n" #: lib/libalpm/dload.c:149 #, c-format msgid "disk" msgstr "диск" #: lib/libalpm/dload.c:373 #, c-format msgid "failed to create temporary file for download\n" msgstr "неуспело стварање привременог фајла преузимања\n" #: lib/libalpm/dload.c:418 #, c-format msgid "url '%s' is invalid\n" msgstr "„%s“ је неисправан урл\n" #: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "неуспешно преузимање фајла „%s“ са „%s“: %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgstr "" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgstr "изгледа да је %s окрњен: %jd/%jd бајтова\n" #: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721 #, c-format msgid "failed to download %s\n" msgstr "неуспешно преузимање %s\n" #: lib/libalpm/error.c:40 #, c-format msgid "out of memory!" msgstr "недостатак меморије!" #: lib/libalpm/error.c:42 #, c-format msgid "unexpected system error" msgstr "неочекивана системска грешка" #: lib/libalpm/error.c:44 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "приступ одбијен" #: lib/libalpm/error.c:46 #, c-format msgid "could not find or read file" msgstr "не могу да нађем или прочитам фајл" #: lib/libalpm/error.c:48 #, c-format msgid "could not find or read directory" msgstr "не могу да нађем или прочитам фасциклу" #: lib/libalpm/error.c:50 #, c-format msgid "wrong or NULL argument passed" msgstr "прослеђен је погрешан или празан аргумент" #: lib/libalpm/error.c:52 #, c-format msgid "not enough free disk space" msgstr "нема довољно слободног простора на диску" #: lib/libalpm/error.c:55 #, c-format msgid "library not initialized" msgstr "библиотека није учитана" #: lib/libalpm/error.c:57 #, c-format msgid "library already initialized" msgstr "библиотека је већ учитана" #: lib/libalpm/error.c:59 #, c-format msgid "unable to lock database" msgstr "не могу да закључам базу" #: lib/libalpm/error.c:62 #, c-format msgid "could not open database" msgstr "не могу да отворим базу" #: lib/libalpm/error.c:64 #, c-format msgid "could not create database" msgstr "не могу да направим базу" #: lib/libalpm/error.c:66 #, c-format msgid "database not initialized" msgstr "база није учитана" #: lib/libalpm/error.c:68 #, c-format msgid "database already registered" msgstr "база је већ регистрована" #: lib/libalpm/error.c:70 #, c-format msgid "could not find database" msgstr "не могу да нађем базу" #: lib/libalpm/error.c:72 #, c-format msgid "invalid or corrupted database" msgstr "неисправна или покварена база" #: lib/libalpm/error.c:74 #, c-format msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" msgstr "неисправна или покварена база (ПГП потпис)" #: lib/libalpm/error.c:76 #, c-format msgid "database is incorrect version" msgstr "погрешна верзија базе" #: lib/libalpm/error.c:78 #, c-format msgid "could not update database" msgstr "не могу да ажурирам базу" #: lib/libalpm/error.c:80 #, c-format msgid "could not remove database entry" msgstr "не могу да уклоним унос базе" #: lib/libalpm/error.c:83 #, c-format msgid "invalid url for server" msgstr "неисправан урл сервера" #: lib/libalpm/error.c:85 #, c-format msgid "no servers configured for repository" msgstr "нису подешени севери ризнице" #: lib/libalpm/error.c:88 #, c-format msgid "transaction already initialized" msgstr "пренос је већ покренут" #: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94 #, c-format msgid "transaction not initialized" msgstr "пренос није покренут" #: lib/libalpm/error.c:92 #, c-format msgid "duplicate target" msgstr "дуплиран циљ" #: lib/libalpm/error.c:96 #, c-format msgid "transaction not prepared" msgstr "пренос није припремљен" #: lib/libalpm/error.c:98 #, c-format msgid "transaction aborted" msgstr "пренос је отказан" #: lib/libalpm/error.c:100 #, c-format msgid "operation not compatible with the transaction type" msgstr "радња није сагласна са врстом преноса" #: lib/libalpm/error.c:102 #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" msgstr "покушај преноса док база није закључана" #: lib/libalpm/error.c:105 #, c-format msgid "could not find or read package" msgstr "не могу да нађем или прочитам пакет" #: lib/libalpm/error.c:107 #, c-format msgid "operation cancelled due to ignorepkg" msgstr "радња је отказана због игнорисаног пакета" #: lib/libalpm/error.c:109 #, c-format msgid "invalid or corrupted package" msgstr "неисправан или покварен пакет" #: lib/libalpm/error.c:111 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (checksum)" msgstr "неисправан или покварен пакет (сума за проверу)" #: lib/libalpm/error.c:113 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" msgstr "неисправан или покварен пакет (ПГП потпис)" #: lib/libalpm/error.c:115 #, c-format msgid "package missing required signature" msgstr "" #: lib/libalpm/error.c:117 #, c-format msgid "cannot open package file" msgstr "не могу да отворим фајл пакета" #: lib/libalpm/error.c:119 #, c-format msgid "cannot remove all files for package" msgstr "не могу да уклоним све фајлове пакета" #: lib/libalpm/error.c:121 #, c-format msgid "package filename is not valid" msgstr "неисправно име фајла пакета" #: lib/libalpm/error.c:123 #, c-format msgid "package architecture is not valid" msgstr "неисправна архитектура пакета" #: lib/libalpm/error.c:125 #, c-format msgid "could not find repository for target" msgstr "не могу да нађем ризницу циља" #: lib/libalpm/error.c:128 #, c-format msgid "missing PGP signature" msgstr "недостаје ПГП потпис" #: lib/libalpm/error.c:130 #, c-format msgid "invalid PGP signature" msgstr "неисправан ПГП потпис " #: lib/libalpm/error.c:133 #, c-format msgid "invalid or corrupted delta" msgstr "неисправна или покварена делта" #: lib/libalpm/error.c:135 #, c-format msgid "delta patch failed" msgstr "неуспела закрпа делтом" #: lib/libalpm/error.c:138 #, c-format msgid "could not satisfy dependencies" msgstr "не могу да задовољим зависности" #: lib/libalpm/error.c:140 #, c-format msgid "conflicting dependencies" msgstr "сукоб зависности" #: lib/libalpm/error.c:142 #, c-format msgid "conflicting files" msgstr "сукоб фајлова" #: lib/libalpm/error.c:145 #, c-format msgid "failed to retrieve some files" msgstr "неуспешно преузимање неких фајлова" #: lib/libalpm/error.c:147 #, c-format msgid "invalid regular expression" msgstr "неисправан регуларни израз" #: lib/libalpm/error.c:153 #, c-format msgid "libarchive error" msgstr "грешка либархајва" #: lib/libalpm/error.c:155 #, c-format msgid "download library error" msgstr "грешка у библиотеци преузимања" #: lib/libalpm/error.c:157 #, c-format msgid "gpgme error" msgstr "грешка гпгмија" #: lib/libalpm/error.c:159 #, c-format msgid "error invoking external downloader" msgstr "грешка при покретању спољног програма за преузимање" #: lib/libalpm/error.c:162 #, c-format msgid "unexpected error" msgstr "неочекивана грешка" #: lib/libalpm/handle.c:139 #, c-format msgid "lock file missing %s\n" msgstr "" #: lib/libalpm/handle.c:145 #, c-format msgid "could not remove lock file %s\n" msgstr "не могу да уклоним фајл браве %s\n" #: lib/libalpm/package.c:559 #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" msgstr "не могу у потпуности да учитам метаподатке пакета %s—%s\n" #: lib/libalpm/remove.c:118 #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgstr "не могу да нађем %s у бази — прескачем\n" #: lib/libalpm/remove.c:153 #, c-format msgid "removing %s from target list\n" msgstr "уклањам %s са списка циљева\n" #: lib/libalpm/remove.c:348 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "не могу да уклоним фајл „%s“: %s\n" #: lib/libalpm/remove.c:388 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "не могу да отворим фасциклу: %s: %s\n" #: lib/libalpm/remove.c:556 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "не могу да уклоним %s (%s)\n" #: lib/libalpm/remove.c:727 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "не могу да уклоним унос базе %s — %s\n" #: lib/libalpm/remove.c:732 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "не могу да уклоним унос „%s“ из кеша\n" #: lib/libalpm/sync.c:98 #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: игноришем надоградњу пакета (%s -> %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:110 #, c-format msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: игноришем разградњу пакета (%s -> %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:113 #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" msgstr "%s: разграђујем са верзије %s на верзију %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:119 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s: локални (%s) је новији од %s (%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:160 #, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" msgstr "игноришем замену пакета (%s-%s -> %s-%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:176 #, c-format msgid "cannot replace %s by %s\n" msgstr "не могу да заменим %s са %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606 #, c-format msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "откривени су неразрешиви сукоби пакета\n" #: lib/libalpm/sync.c:556 #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" msgstr "уклањам „%s“ са списка циљева због сукоба са „%s“\n" #: lib/libalpm/sync.c:1014 #, c-format msgid "failed to retrieve some files\n" msgstr "неуспешно преузимање неких фајлова\n" #: lib/libalpm/sync.c:1176 #, c-format msgid "%s: missing required signature\n" msgstr "" #: lib/libalpm/sync.c:1357 #, c-format msgid "not enough free disk space\n" msgstr "нема довољно слободног простора на диску\n" #: lib/libalpm/sync.c:1370 #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "не могу да обавим уклањање\n" #: lib/libalpm/sync.c:1378 #, c-format msgid "could not commit transaction\n" msgstr "не могу да обавим пренос\n" #: lib/libalpm/trans.c:343 #, c-format msgid "could not create temp directory\n" msgstr "не могу да направим привремену фасциклу\n" #: lib/libalpm/trans.c:358 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "не могу да копирам привремени фајл у %s (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:389 #, c-format msgid "could not remove %s\n" msgstr "не могу да уклоним %s\n" #: lib/libalpm/trans.c:393 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "не могу да уклоним привремену фасциклу %s\n" #: lib/libalpm/util.c:256 #, c-format msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "не могу да одредим особине фајла %s: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:524 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "не могу да направим цев (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:532 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "не могу да рачвам нови процес (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:549 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "ме могу да променим корену фасциклу (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:560 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "неуспео позив извршног аргумента (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:590 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "неуспешно позивање процеса чекања (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:598 #, c-format msgid "could not open pipe (%s)\n" msgstr "не могу да отворим цев (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:605 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "неуспешно правилно извршавање наредбе\n" #: lib/libalpm/util.c:612 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "" #: lib/libalpm/util.c:614 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "" #: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "не постоји кеш за %s; правим....\n" #: lib/libalpm/util.c:742 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "не могу да нађем или направим кеш пакета, као замену користим %s\n"