# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Abomination1 <drozic1989@gmail.com>, 2014 # ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014 # Abomination1 <drozic1989@gmail.com>, 2014 # ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014 # Readage, 2014 # smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012 # smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012 # Readage, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:03+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "pacman/language/sl/)\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" msgstr "%s-%s je posodobljen -- se preskoči\n" #: lib/libalpm/add.c:90 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" msgstr "%s-%s je posodobljen -- ponovno nameščanje\n" #: lib/libalpm/add.c:95 #, c-format msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "podgrajujem paket %s (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "opozorilo podano med razširjanjem %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "ni mogoče razširiti %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "%s ni mogoče preimenovati v %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:191 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "" "datoteke ni bilo mogoče najti v seznamu datotek za paket %s. preskoči " "razširjanje %s\n" #: lib/libalpm/add.c:200 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "" #: lib/libalpm/add.c:241 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" "dovoljenje mape na %s se razlikuje\n" "datotečni sistem: %o paket: %o\n" #: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" msgstr "" "lastnik mape na %s se razlikuje\n" "datotečni sistem: %u:%u paket: %u:%u\n" #: lib/libalpm/add.c:272 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "" "razširi: ne prepiši mape z datoteko %s\n" "\n" #: lib/libalpm/add.c:300 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "" #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "ni mogoče dobiti trenutne delovne mape\n" #: lib/libalpm/add.c:506 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 #: lib/libalpm/util.c:627 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "ni bilo mogoče spremeniti mape v %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:545 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:731 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "delovne mape (%s) ni bilo mogoče obnoviti\n" #: lib/libalpm/add.c:553 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "pri nadgradnji %s, je prišlo do težave\n" #: lib/libalpm/add.c:559 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "pri nameščanju %s, je prišlo do težave\n" #: lib/libalpm/add.c:575 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "vnosa v podatkovno bazo %s-%s, ni mogoče posodobiti\n" #: lib/libalpm/add.c:586 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "vnosa '%s' , ni mogoče dodati v predpomnilnik\n" #: lib/libalpm/be_local.c:255 #, c-format msgid "error while reading file %s: %s\n" msgstr "napaka pri branju datoteke %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:350 #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "odstranjevanje neveljavne podatkovne baze: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "Ne morem ustvariti mape %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "neveljavno ime vnosa v podatkovno bazo '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:584 #, c-format msgid "duplicated database entry '%s'\n" msgstr "podvojen vnos v podatkovno bazo '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:596 #, c-format msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "pokvarjen vnos '%s' v podatkovni bazi\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 #: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "ni mogoče odpreti datoteke %s:%s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "%s podatkovna baza je v neskladju: ime v paketu %s se ne ujema\n" #: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "%s podatkovna baza ni usklajena: verzija se razlikuje od paketa %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:759 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "neznana vrsta potrjevanja veljavnosti za paket %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 #: lib/libalpm/be_package.c:647 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "napaka pri branju paketa %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "napaka pri branju mtree od paketa %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:600 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "opisa datoteke ni bilo mogoče razčleniti v %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:605 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "v %s manjka ime paketa\n" #: lib/libalpm/be_package.c:609 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "v %s manjka različica paketa\n" #: lib/libalpm/be_package.c:613 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "napačna različica paketa v %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:654 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "v %s manjkajo metapodatki paketa\n" #: lib/libalpm/be_package.c:743 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "ni mogoče prebrati podpisa datoteke: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1108 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "zahtevan ključ iz baze ključev manjka\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:62 #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "odstranjevanje neveljavne datoteke: %s\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:502 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "" "ni bilo mogoče razčleniti datoteke opisa paketa '%s' iz podatkovne baze " "'%s'\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "" "%s podatkovna baza je v neskladju: ime datoteke paketa %s je neveljavno\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:545 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "%s podatkovna baza je v neskladju: ime paketa %s je predolgo\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:611 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "neznana podatkovna baza datoteke: %s\n" #: lib/libalpm/db.c:370 #, c-format msgid "database path is undefined\n" msgstr "pot podatkovne baze ni definirana\n" #: lib/libalpm/deps.c:229 #, c-format msgid "dependency cycle detected:\n" msgstr "zaznan cikel odvisnosti:\n" #: lib/libalpm/deps.c:232 #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgstr "%s bo odstranjen po razrešitvi njegove odvisnosti %s\n" #: lib/libalpm/deps.c:236 #, c-format msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "%s bo nameščen pred razrešitvijo njegove odvisnosti %s\n" #: lib/libalpm/deps.c:678 lib/libalpm/deps.c:710 #, c-format msgid "ignoring package %s-%s\n" msgstr "neupoštevanje paketa %s-%s\n" #: lib/libalpm/deps.c:865 #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "ni mogoče razrešiti \"%s\", ki je odvisnost za \"%s\"\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:78 #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" msgstr "informacij o datotečnem sistemu za %s: %s ni bilo mogoče pridobiti\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:108 #, c-format msgid "could not open file: %s: %s\n" msgstr "ni mogoče odpreti datoteke %s:%s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159 #, c-format msgid "could not get filesystem information\n" msgstr "informacije o datotečnem sistemu ni bilo mogoče pridobiti\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:242 #, c-format msgid "could not get file information for %s\n" msgstr "" #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315 #, c-format msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgstr "priklopne točke za datoteko %s ni bilo mogoče določiti\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:354 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgstr "" #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgstr "ni bilo mogoče določiti priklopnih točk za datotečni sistem\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:385 #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgstr "ni bilo mogoče določiti priklopne točke %s za predpomnilniško mapo\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:438 #, c-format msgid "could not determine root mount point %s\n" msgstr "ni bilo mogoče določiti korenske priklopne točke %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:486 #, c-format msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgstr "Razdelek %s je priklopljen samo za branje\n" #: lib/libalpm/dload.c:149 #, c-format msgid "disk" msgstr "disk" #: lib/libalpm/dload.c:373 #, c-format msgid "failed to create temporary file for download\n" msgstr "napaka pri ustvarjanju začasne datoteke za prenos\n" #: lib/libalpm/dload.c:418 #, c-format msgid "url '%s' is invalid\n" msgstr "url naslov '%s' je neveljaven\n" #: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "napaka pri pridobivanju datoteke '%s' iz %s : %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgstr "" "napaka pri pridobivanju datoteke '%s' iz %s : pričakovana velikost prenosa " "presežena\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgstr "zdi se, da je %s prirezan: %jd/%jd bajtov \n" #: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721 #, c-format msgid "failed to download %s\n" msgstr "spodletel prenos %s\n" #: lib/libalpm/error.c:40 #, c-format msgid "out of memory!" msgstr "premalo pomnilnika!" #: lib/libalpm/error.c:42 #, c-format msgid "unexpected system error" msgstr "nepričakovana sistemska napaka" #: lib/libalpm/error.c:44 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "odobritev zavrnjena" #: lib/libalpm/error.c:46 #, c-format msgid "could not find or read file" msgstr "datoteke ni mogoče najti ali prebrati" #: lib/libalpm/error.c:48 #, c-format msgid "could not find or read directory" msgstr "mape ni mogoče najti ali prebrati" #: lib/libalpm/error.c:50 #, c-format msgid "wrong or NULL argument passed" msgstr "podan je bil napačen ali NIČELNI (NULL) argument" #: lib/libalpm/error.c:52 #, c-format msgid "not enough free disk space" msgstr "na disku ni dovolj razpoložljivega prostora" #: lib/libalpm/error.c:55 #, c-format msgid "library not initialized" msgstr "knjižica ni zagnana" #: lib/libalpm/error.c:57 #, c-format msgid "library already initialized" msgstr "knjižica je že zagnana" #: lib/libalpm/error.c:59 #, c-format msgid "unable to lock database" msgstr "podatkovne baze ni mogoče zakleniti" #: lib/libalpm/error.c:62 #, c-format msgid "could not open database" msgstr "podatkovne baze ni mogoče odpreti" #: lib/libalpm/error.c:64 #, c-format msgid "could not create database" msgstr "podatkovne baze ni mogoče ustvariti" #: lib/libalpm/error.c:66 #, c-format msgid "database not initialized" msgstr "podatkovna baza ni pognana" #: lib/libalpm/error.c:68 #, c-format msgid "database already registered" msgstr "podatkovna baza je že registrirana" #: lib/libalpm/error.c:70 #, c-format msgid "could not find database" msgstr "podatkovne baze ni mogoče najti" #: lib/libalpm/error.c:72 #, c-format msgid "invalid or corrupted database" msgstr "neveljavna ali pokvarjena podatkovna baza" #: lib/libalpm/error.c:74 #, c-format msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" msgstr "neveljavna ali pokvarjena podatkovna baza (PGP podpis)" #: lib/libalpm/error.c:76 #, c-format msgid "database is incorrect version" msgstr "napačna različica podatkovne baze" #: lib/libalpm/error.c:78 #, c-format msgid "could not update database" msgstr "podatkovne baze ni mogoče posodobiti" #: lib/libalpm/error.c:80 #, c-format msgid "could not remove database entry" msgstr "vnosa ni mogoče odstraniti iz podatkovne baze" #: lib/libalpm/error.c:83 #, c-format msgid "invalid url for server" msgstr "neveljaven url naslov strežnika" #: lib/libalpm/error.c:85 #, c-format msgid "no servers configured for repository" msgstr "za skladišče ni nastavljen noben strežnik" #: lib/libalpm/error.c:88 #, c-format msgid "transaction already initialized" msgstr "prenos je že začet" #: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94 #, c-format msgid "transaction not initialized" msgstr "prenos ni začet" #: lib/libalpm/error.c:92 #, c-format msgid "duplicate target" msgstr "Podvojen cilj" #: lib/libalpm/error.c:96 #, c-format msgid "transaction not prepared" msgstr "prenos ni pripravljen" #: lib/libalpm/error.c:98 #, c-format msgid "transaction aborted" msgstr "Prenos prekinjen" #: lib/libalpm/error.c:100 #, c-format msgid "operation not compatible with the transaction type" msgstr "operacija ni združljiva z vrsto transakcije" #: lib/libalpm/error.c:102 #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" msgstr "poskus uveljavitve transakcije, ko podatkovna baza ni zaklenjena" #: lib/libalpm/error.c:104 #, c-format msgid "failed to run transaction hooks" msgstr "" #: lib/libalpm/error.c:107 #, c-format msgid "could not find or read package" msgstr "paketa ni mogoče najti ali prebrati" #: lib/libalpm/error.c:109 #, c-format msgid "operation cancelled due to ignorepkg" msgstr "operacija prekinjena zaradi ignorepkg" #: lib/libalpm/error.c:111 #, c-format msgid "invalid or corrupted package" msgstr "neveljaven ali pokvarjen paket" #: lib/libalpm/error.c:113 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (checksum)" msgstr "neveljaven ali pokvarjen paket (nadzorna vsota)" #: lib/libalpm/error.c:115 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" msgstr "neveljaven ali pokvarjen paket (PGP podpis)" #: lib/libalpm/error.c:117 #, c-format msgid "package missing required signature" msgstr "paket pogreša zahtevan podpis" #: lib/libalpm/error.c:119 #, c-format msgid "cannot open package file" msgstr "paketne datoteke ni mogoče odpreti" #: lib/libalpm/error.c:121 #, c-format msgid "cannot remove all files for package" msgstr "paketnih datotek ni mogoče odstraniti" #: lib/libalpm/error.c:123 #, c-format msgid "package filename is not valid" msgstr "datotečno ime paketa ni veljavno" #: lib/libalpm/error.c:125 #, c-format msgid "package architecture is not valid" msgstr "arhitektura paketa ni veljavna" #: lib/libalpm/error.c:127 #, c-format msgid "could not find repository for target" msgstr "ne najdem skladišča za cilj" #: lib/libalpm/error.c:130 #, c-format msgid "missing PGP signature" msgstr "manjka PGP podpis" #: lib/libalpm/error.c:132 #, c-format msgid "invalid PGP signature" msgstr "neveljaven PGP podpis" #: lib/libalpm/error.c:135 #, c-format msgid "invalid or corrupted delta" msgstr "neveljavna ali pokvarjena delta" #: lib/libalpm/error.c:137 #, c-format msgid "delta patch failed" msgstr "delta popravek ni uspel" #: lib/libalpm/error.c:140 #, c-format msgid "could not satisfy dependencies" msgstr "ni mogoče izpolniti odvisnosti" #: lib/libalpm/error.c:142 #, c-format msgid "conflicting dependencies" msgstr "spor odvisnosti" #: lib/libalpm/error.c:144 #, c-format msgid "conflicting files" msgstr "spor datotek" #: lib/libalpm/error.c:147 #, c-format msgid "failed to retrieve some files" msgstr "ni mogoče prejeti nekaterih datotek" #: lib/libalpm/error.c:149 #, c-format msgid "invalid regular expression" msgstr "neveljaven logični izraz" #: lib/libalpm/error.c:155 #, c-format msgid "libarchive error" msgstr "napaka libarchive" #: lib/libalpm/error.c:157 #, c-format msgid "download library error" msgstr "napaka pri prenosu knjižnice" #: lib/libalpm/error.c:159 #, c-format msgid "gpgme error" msgstr "gpgme napaka" #: lib/libalpm/error.c:161 #, c-format msgid "error invoking external downloader" msgstr "napaka pri klicu zunanjega prenosnika" #: lib/libalpm/error.c:164 #, c-format msgid "unexpected error" msgstr "nepričakovana napaka" #: lib/libalpm/handle.c:155 #, c-format msgid "lock file missing %s\n" msgstr "zaklenjena datoteka manjka %s\n" #: lib/libalpm/handle.c:161 #, c-format msgid "could not remove lock file %s\n" msgstr "ni bilo mogoče odstraniti zaklenjene datoteke %s\n" #: lib/libalpm/package.c:568 #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" msgstr "ni bilo mogoče v celoti naložiti metapodatkov paketa %s-%s\n" #: lib/libalpm/remove.c:118 #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgstr "%s ni bilo mogoče najti v podatkovni bazi --se preskoči\n" #: lib/libalpm/remove.c:153 #, c-format msgid "removing %s from target list\n" msgstr "odstranjevanje %s iz seznama ciljev\n" #: lib/libalpm/remove.c:343 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s': %s\n" #: lib/libalpm/remove.c:383 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "ni mogoče odpreti mape: %s:%s\n" #: lib/libalpm/remove.c:540 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "ni možno odstraniti %s (%s)\n" #: lib/libalpm/remove.c:713 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "ne morem odstraniti vnosa podatkovne baze %s-%s\n" #: lib/libalpm/remove.c:718 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr " vnosa '%s' ne morem odstraniti iz predpomnilnika\n" #: lib/libalpm/sync.c:98 #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: neupoštevanje posodobljenega paketa (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:110 #, c-format msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: neupoštevanje podgraditve paketa (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:113 #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" msgstr "%s: podgrajujem iz različice %s na različico %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:119 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s: krajevni (%s) je novejši od %s (%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:160 #, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" msgstr "neupoštevanje zamenjave paketov (%s-%s => %s-%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:176 #, c-format msgid "cannot replace %s by %s\n" msgstr "ne morem zamenjati %s z %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606 #, c-format msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "zaznani so bili nerešljivi spori paketa\n" #: lib/libalpm/sync.c:556 #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" msgstr "odstranjevanje '%s' iz ciljnega seznama, ker je v sporu z '%s'\n" #: lib/libalpm/sync.c:1014 #, c-format msgid "failed to retrieve some files\n" msgstr "ni mogoče prejeti nekaterih datotek\n" #: lib/libalpm/sync.c:1176 #, c-format msgid "%s: missing required signature\n" msgstr "%s: manjka zahtevan podpis\n" #: lib/libalpm/sync.c:1376 #, c-format msgid "not enough free disk space\n" msgstr "na disku ni dovolj razpoložljivega prostora\n" #: lib/libalpm/sync.c:1398 #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "ni bilo možno uveljaviti odstranitve transakcije\n" #: lib/libalpm/sync.c:1406 #, c-format msgid "could not commit transaction\n" msgstr "ni bilo mogoče uveljaviti transakcije\n" #: lib/libalpm/trans.c:358 #, c-format msgid "could not create temp directory\n" msgstr "ni bilo mogoče ustvariti začasne mape\n" #: lib/libalpm/trans.c:373 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "ni bilo mogoče kopirati začasne datoteke v %s (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:404 #, c-format msgid "could not remove %s\n" msgstr "ni bilo mogoče odstraniti %s\n" #: lib/libalpm/trans.c:408 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "ni bilo mogoče odstraniti začasne mape %s\n" #: lib/libalpm/util.c:256 #, c-format msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "ne morem prebrati statusa datoteke %s:%s\n" #: lib/libalpm/util.c:483 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "" #: lib/libalpm/util.c:542 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "" #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "ne morem ustvariti cevi (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:598 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "ni bilo mogoče odcepiti novega procesa (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:623 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "ni bilo mogoče spremeniti korenske mape (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:634 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "klic k execv je spodletel (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:702 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "klic k waitpid je spodletel (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:712 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "ukaza ni bilo mogoče pravilno izvesti\n" #: lib/libalpm/util.c:719 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Neznan signal" #: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "ukaz koncan s signalom %d: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:818 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "%s predpomnilnik ne obstaja, se ustvarja ...\n" #: lib/libalpm/util.c:849 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "" "predpomnilnika paketa ni bilo mogoče najti ali ustvariti, zato se uporabi " "%s\n"