# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Abomination1 <drozic1989@gmail.com>, 2014
# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
# Abomination1 <drozic1989@gmail.com>, 2014
# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
# Readage, 2014
# smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012
# smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012
# Readage, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:03+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/sl/)\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"

#: lib/libalpm/add.c:86
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s je posodobljen -- se preskoči\n"

#: lib/libalpm/add.c:90
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s je posodobljen -- ponovno nameščanje\n"

#: lib/libalpm/add.c:95
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "podgrajujem paket %s (%s => %s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "opozorilo podano med razširjanjem %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "ni mogoče razširiti %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "%s ni mogoče preimenovati v %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:191
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
"datoteke ni bilo mogoče najti v seznamu datotek za paket %s. preskoči "
"razširjanje %s\n"

#: lib/libalpm/add.c:200
#, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr ""

#: lib/libalpm/add.c:241
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o  package: %o\n"
msgstr ""
"dovoljenje mape na %s se razlikuje\n"
"datotečni sistem: %o paket: %o\n"

#: lib/libalpm/add.c:256
#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u  package: %u:%u\n"
msgstr ""
"lastnik mape na %s se razlikuje\n"
"datotečni sistem: %u:%u paket: %u:%u\n"

#: lib/libalpm/add.c:272
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr ""
"razširi: ne prepiši mape z datoteko %s\n"
"\n"

#: lib/libalpm/add.c:300
#, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr ""

#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "ni mogoče dobiti trenutne delovne mape\n"

#: lib/libalpm/add.c:506 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572
#: lib/libalpm/util.c:627
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "ni bilo mogoče spremeniti mape v %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:545 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:731
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "delovne mape (%s) ni bilo mogoče obnoviti\n"

#: lib/libalpm/add.c:553
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "pri nadgradnji %s, je prišlo do težave\n"

#: lib/libalpm/add.c:559
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "pri nameščanju %s, je prišlo do težave\n"

#: lib/libalpm/add.c:575
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "vnosa v podatkovno bazo %s-%s, ni mogoče posodobiti\n"

#: lib/libalpm/add.c:586
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "vnosa  '%s' , ni mogoče dodati v predpomnilnik\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:255
#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "napaka pri branju datoteke %s: %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:350
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "odstranjevanje neveljavne podatkovne baze: %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "Ne morem ustvariti mape %s: %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "neveljavno ime vnosa v podatkovno bazo '%s'\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:584
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "podvojen vnos v podatkovno bazo '%s'\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:596
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "pokvarjen vnos '%s' v podatkovni bazi\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788
#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250
#: lib/libalpm/util.c:266
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "ni mogoče odpreti datoteke %s:%s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "%s podatkovna baza je v neskladju: ime v paketu %s se ne ujema\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%s podatkovna baza ni usklajena: verzija se razlikuje od paketa %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:759
#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr "neznana vrsta potrjevanja veljavnosti za paket %s: %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634
#: lib/libalpm/be_package.c:647
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "napaka pri branju paketa %s: %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514
#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
msgstr "napaka pri branju mtree od paketa %s: %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:600
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "opisa datoteke ni bilo mogoče razčleniti v %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:605
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "v %s manjka ime paketa\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:609
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "v %s manjka različica paketa\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:613
#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
msgstr "napačna različica paketa v %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:654
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "v %s manjkajo metapodatki paketa\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:743
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "ni mogoče prebrati podpisa datoteke: %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1108
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "zahtevan ključ iz baze ključev manjka\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:62
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "odstranjevanje neveljavne datoteke: %s\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:502
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr ""
"ni bilo mogoče razčleniti datoteke opisa paketa '%s' iz podatkovne baze "
"'%s'\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr ""
"%s podatkovna baza je v neskladju: ime datoteke paketa %s je neveljavno\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:545
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "%s podatkovna baza je v neskladju: ime paketa %s je predolgo\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:611
#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
msgstr "neznana podatkovna baza datoteke: %s\n"

#: lib/libalpm/db.c:370
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "pot podatkovne baze ni definirana\n"

#: lib/libalpm/deps.c:229
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "zaznan cikel odvisnosti:\n"

#: lib/libalpm/deps.c:232
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s bo odstranjen po razrešitvi njegove odvisnosti %s\n"

#: lib/libalpm/deps.c:236
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s bo nameščen pred razrešitvijo njegove odvisnosti %s\n"

#: lib/libalpm/deps.c:678 lib/libalpm/deps.c:710
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "neupoštevanje paketa %s-%s\n"

#: lib/libalpm/deps.c:865
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "ni mogoče razrešiti \"%s\",  ki je odvisnost za \"%s\"\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:78
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "informacij o datotečnem sistemu za %s: %s ni bilo mogoče pridobiti\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:108
#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr "ni mogoče odpreti datoteke %s:%s\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "informacije o datotečnem sistemu ni bilo mogoče pridobiti\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, c-format
msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "priklopne točke za datoteko %s ni bilo mogoče določiti\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "ni bilo mogoče določiti priklopnih točk za datotečni sistem\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "ni bilo mogoče določiti priklopne točke %s za predpomnilniško mapo\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "ni bilo mogoče določiti korenske priklopne točke %s\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Razdelek %s je priklopljen samo za branje\n"

#: lib/libalpm/dload.c:149
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"

#: lib/libalpm/dload.c:373
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "napaka pri ustvarjanju začasne datoteke za prenos\n"

#: lib/libalpm/dload.c:418
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url naslov '%s' je neveljaven\n"

#: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "napaka pri pridobivanju datoteke '%s' iz %s : %s\n"

#: lib/libalpm/dload.c:500
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"napaka pri pridobivanju datoteke '%s' iz %s : pričakovana velikost prenosa "
"presežena\n"

#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "zdi se, da je %s prirezan: %jd/%jd bajtov \n"

#: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "spodletel prenos %s\n"

#: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "premalo pomnilnika!"

#: lib/libalpm/error.c:42
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "nepričakovana sistemska napaka"

#: lib/libalpm/error.c:44
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "odobritev zavrnjena"

#: lib/libalpm/error.c:46
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "datoteke ni mogoče najti ali prebrati"

#: lib/libalpm/error.c:48
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "mape ni mogoče najti ali prebrati"

#: lib/libalpm/error.c:50
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "podan je bil napačen ali NIČELNI (NULL)  argument"

#: lib/libalpm/error.c:52
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "na disku ni dovolj razpoložljivega prostora"

#: lib/libalpm/error.c:55
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "knjižica ni zagnana"

#: lib/libalpm/error.c:57
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "knjižica je že zagnana"

#: lib/libalpm/error.c:59
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "podatkovne baze ni mogoče zakleniti"

#: lib/libalpm/error.c:62
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "podatkovne baze ni mogoče odpreti"

#: lib/libalpm/error.c:64
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "podatkovne baze ni mogoče ustvariti"

#: lib/libalpm/error.c:66
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "podatkovna baza ni pognana"

#: lib/libalpm/error.c:68
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "podatkovna baza je že registrirana"

#: lib/libalpm/error.c:70
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "podatkovne baze ni mogoče najti"

#: lib/libalpm/error.c:72
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "neveljavna ali pokvarjena podatkovna baza"

#: lib/libalpm/error.c:74
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "neveljavna ali pokvarjena podatkovna baza (PGP podpis)"

#: lib/libalpm/error.c:76
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "napačna različica podatkovne baze"

#: lib/libalpm/error.c:78
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "podatkovne baze ni mogoče posodobiti"

#: lib/libalpm/error.c:80
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "vnosa ni mogoče odstraniti iz podatkovne baze"

#: lib/libalpm/error.c:83
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "neveljaven url naslov strežnika"

#: lib/libalpm/error.c:85
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "za skladišče ni nastavljen noben strežnik"

#: lib/libalpm/error.c:88
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "prenos je že začet"

#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "prenos ni začet"

#: lib/libalpm/error.c:92
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "Podvojen cilj"

#: lib/libalpm/error.c:96
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "prenos ni pripravljen"

#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "Prenos prekinjen"

#: lib/libalpm/error.c:100
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "operacija ni združljiva z vrsto transakcije"

#: lib/libalpm/error.c:102
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "poskus uveljavitve transakcije, ko podatkovna baza ni zaklenjena"

#: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format
msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr ""

#: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "paketa ni mogoče najti ali prebrati"

#: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "operacija prekinjena zaradi ignorepkg"

#: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "neveljaven ali pokvarjen paket"

#: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "neveljaven ali pokvarjen paket (nadzorna vsota)"

#: lib/libalpm/error.c:115
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "neveljaven ali pokvarjen paket (PGP podpis)"

#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
msgid "package missing required signature"
msgstr "paket pogreša zahtevan podpis"

#: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "paketne datoteke ni mogoče odpreti"

#: lib/libalpm/error.c:121
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "paketnih datotek ni mogoče odstraniti"

#: lib/libalpm/error.c:123
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "datotečno ime paketa ni veljavno"

#: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "arhitektura paketa ni veljavna"

#: lib/libalpm/error.c:127
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "ne najdem skladišča za cilj"

#: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "manjka PGP podpis"

#: lib/libalpm/error.c:132
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "neveljaven PGP podpis"

#: lib/libalpm/error.c:135
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "neveljavna ali pokvarjena delta"

#: lib/libalpm/error.c:137
#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "delta popravek ni uspel"

#: lib/libalpm/error.c:140
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "ni mogoče izpolniti odvisnosti"

#: lib/libalpm/error.c:142
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "spor odvisnosti"

#: lib/libalpm/error.c:144
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "spor datotek"

#: lib/libalpm/error.c:147
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "ni mogoče prejeti nekaterih datotek"

#: lib/libalpm/error.c:149
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "neveljaven logični izraz"

#: lib/libalpm/error.c:155
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "napaka libarchive"

#: lib/libalpm/error.c:157
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "napaka pri prenosu knjižnice"

#: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "gpgme napaka"

#: lib/libalpm/error.c:161
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "napaka pri klicu zunanjega prenosnika"

#: lib/libalpm/error.c:164
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "nepričakovana napaka"

#: lib/libalpm/handle.c:155
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
msgstr "zaklenjena datoteka manjka %s\n"

#: lib/libalpm/handle.c:161
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "ni bilo mogoče odstraniti zaklenjene datoteke %s\n"

#: lib/libalpm/package.c:568
#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "ni bilo mogoče v celoti naložiti metapodatkov paketa %s-%s\n"

#: lib/libalpm/remove.c:118
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "%s ni bilo mogoče najti v podatkovni bazi --se preskoči\n"

#: lib/libalpm/remove.c:153
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "odstranjevanje %s iz seznama ciljev\n"

#: lib/libalpm/remove.c:343
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s': %s\n"

#: lib/libalpm/remove.c:383
#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "ni mogoče odpreti mape: %s:%s\n"

#: lib/libalpm/remove.c:540
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "ni možno odstraniti %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/remove.c:713
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "ne morem odstraniti vnosa podatkovne baze %s-%s\n"

#: lib/libalpm/remove.c:718
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr " vnosa '%s' ne morem odstraniti iz predpomnilnika\n"

#: lib/libalpm/sync.c:98
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: neupoštevanje posodobljenega paketa (%s => %s)\n"

#: lib/libalpm/sync.c:110
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: neupoštevanje podgraditve paketa (%s => %s)\n"

#: lib/libalpm/sync.c:113
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: podgrajujem iz različice %s na različico %s\n"

#: lib/libalpm/sync.c:119
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: krajevni (%s) je novejši od %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "neupoštevanje zamenjave paketov (%s-%s => %s-%s)\n"

#: lib/libalpm/sync.c:176
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "ne morem zamenjati %s z %s\n"

#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "zaznani so bili nerešljivi spori paketa\n"

#: lib/libalpm/sync.c:556
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "odstranjevanje '%s' iz ciljnega seznama, ker je v sporu z '%s'\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1014
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "ni mogoče prejeti nekaterih datotek\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1176
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: manjka zahtevan podpis\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1376
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "na disku ni dovolj razpoložljivega prostora\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1398
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "ni bilo možno uveljaviti odstranitve transakcije\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1406
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "ni bilo mogoče uveljaviti transakcije\n"

#: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "ni bilo mogoče ustvariti začasne mape\n"

#: lib/libalpm/trans.c:373
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "ni bilo mogoče kopirati začasne datoteke v %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/trans.c:404
#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "ni bilo mogoče odstraniti %s\n"

#: lib/libalpm/trans.c:408
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "ni bilo mogoče odstraniti začasne mape %s\n"

#: lib/libalpm/util.c:256
#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "ne morem prebrati statusa datoteke %s:%s\n"

#: lib/libalpm/util.c:483
#, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/util.c:542
#, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "ne morem ustvariti cevi (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:598
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "ni bilo mogoče odcepiti novega procesa (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:623
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "ni bilo mogoče spremeniti korenske mape (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:634
#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "klic k execv je spodletel (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:702
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "klic k waitpid je spodletel (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:712
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "ukaza ni bilo mogoče pravilno izvesti\n"

#: lib/libalpm/util.c:719
#, c-format
msgid "Unknown signal"
msgstr "Neznan signal"

#: lib/libalpm/util.c:721
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
msgstr "ukaz koncan s signalom %d: %s\n"

#: lib/libalpm/util.c:818
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "%s predpomnilnik ne obstaja, se ustvarja ...\n"

#: lib/libalpm/util.c:849
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"predpomnilnika paketa ni bilo mogoče najti ali ustvariti, zato se uporabi "
"%s\n"