# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 23:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s er allerede oppdatert -- hopper over\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s er allerede oppdatert -- installerer på nytt\n"

#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "nedgraderer pakke %s (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke pakke ut %s (%s)\n"

#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o  package: %o\n"
msgstr ""
"mapperettigheter er forskjellige i %s\n"
"filsystem: %o  pakke: %o\n"

#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "utpakking: skriver ikke over mappe med fil %s\n"

#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "utpakking: symlink %s viser ikke til mappe\n"

#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke døpe om %s til %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s lagret som %s\n"

#, c-format
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke installere %s som %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s installert som %s\n"

#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "pakker ut %s som %s.pacnew\n"

#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "kunne ikke motta nåværende mappe\n"

#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke endre mappe til %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "problem oppstod under oppgradering av %s\n"

#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "problem oppstod under installasjon av %s\n"

#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "kunne ikke oppdatere databaseelement %s-%s\n"

#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "kunne ikke legge til '%s' i cache\n"

#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "fjerner ugyldig database: %s\n"

#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "ugyldig navn for databaseelement '%s'\n"

#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "korrupt databaseelement '%s'\n"

#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke åpne fil %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "%s database er ukonsistent: navn samsvarer ikke med pakke %s\n"

#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%s database er ukonsistent: versjon samsvarer ikke med pakke %s\n"

#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke opprette mappe %s: %s\n"

#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "kunne ikke analysere pakkebeskrivelse i fil %s\n"

#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "mangler pakkenavn i %s\n"

#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "mangler pakkeversjon i %s\n"

#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "feil oppstod under lesing av pakke: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "mangler metadata i %s\n"

#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "databaseplassering er udefinert\n"

#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "avhengighetssyklus oppdaget\n"

#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s vil fjernes etter dens avhengighet %s\n"

#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s vil bli installert før dens avhengighet %s\n"

#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "ignorerer pakke %s-%s\n"

#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "kan ikke avgjøre \"%s\", en avhengighet av \"%s\"\n"

#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"

#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' er ugyldig\n"

#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "mottakelse av fil '%s' fra %s : %s feilet\n"

#, c-format
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
msgstr "skriving til fil '%s': %s feilet\n"

#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
msgstr "mottakelse av fil '%s' fra %s\n"

#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s ser ut til å være trunkert: %jd/%jd bytes\n"

#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "nedlasting av %s feilet\n"

#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "ikke mer minne!"

#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "uventet systemfeil"

#, c-format
msgid "insufficient privileges"
msgstr "ikke nok rettigheter"

#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "kunne ikke finne eller lese fil"

#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "kunne ikke finne eller lese mappe"

#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "feil eller NULL-argument gitt"

#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr ""

#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "bibliotek ikke initialisert"

#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "bibliotek allerede initialisert"

#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "kunne ikke låse database"

#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "kunne ikke åpne database"

#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "kunne ikke opprette database"

#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "database ikke initialisert"

#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "database allerede registret"

#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "kunne ikke finne database"

#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "kunne ikke oppdatere database"

#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "kunne ikke fjerne databaseelement"

#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "ugyldig url for server"

#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "ingen servere konfigurert for pakkebrønn"

#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "transaksjon allerede initialisert"

#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "transaksjon ikke initialisert"

#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "klonet mål"

#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "transaksjon ikke forberedt"

#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "transaksjon avsluttet"

#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "operasjon ikke kompatibel med transaksjonstypen"

#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "førsøk på utføring av transaksjon mens databasen ikke er lukket"

#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "kunne ikke finne eller lese pakke"

#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "operasjon avsluttet grunnet ignorepkg"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "invalid eller korrupt pakke"

#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "kan ikke åpne pakkefil"

#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "kan ikke fjerne alle filer for pakke"

#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "pakkens filnavn er ikke gyldig"

#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr ""

#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "invalid"

#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "delta-patch feilet"

#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "kunne ikke tilfredstille avhengigheter"

#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "modstridige avhengigheter"

#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "modstridige filer"

#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "mottagelsen av noen filer feilet"

#, c-format
msgid "failed to copy some file"
msgstr ""

#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "ugyldig uttrykk"

#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "feil i libarchive"

#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "feil i nedlastingsbibliotek"

#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "påkalling av ekstern nedlaster feilet"

#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "uforventet feil"

#, c-format
msgid "database larger than maximum size\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "kunne ikke finne %s i database -- hopper over\n"

#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "fjerner %s fra målliste\n"

#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "kan ikke fjerne fil '%s': %s\n"

#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne databaseelement %s-%s\n"

#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "kunne ikke fjerne element '%s' fra cache\n"

#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignorerer pakkeoppgradering (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignorerer pakkenedgradering (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: nedgradering fra versjon %s til versjon %s\n"

#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: lokal (%s) er nyere enn %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "ignorerer utbytting av pakke (%s-%s => %s-%s)\n"

#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "kan ikke bytte ut %s med %s\n"

#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "uløselige pakkekonflikter oppdaget\n"

#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "fjerner '%s' fra mållisten fordi den strider mot '%s'\n"

#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "feilet å motta noen filer fra %s\n"

#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "kunne ikke begå fjerningstransaksjon\n"

#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "kunne ikke begå transaksjon\n"

#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne låsingsfil %s\n"

#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "kunne ikke opprette midlertidig mappe\n"

#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke kopiere midertidig fil til %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne midlertidig mappe %s\n"

#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "kunne ikke skille ut en ny prosess (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "kunne ikke endre root-mappe (%s)\n"

#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "kall på waitpid feilet (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "kommando feilet å kjøre korrekt\n"

#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "ingen %s cache eksisterer, lager en ...\n"

#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "kunne ikke danne pakke-cache, bruker /tmp istedenfor\n"