# Italian translation of libalpm. # Copyright (C) 2007 THE libalpm'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libalpm package. # Giovanni 'voidnull' Scafora <linuxmania@gmail.com>, 2007. # Alessio 'mOLOk' Bolognino <themolok@gmail.com>, 2007. # Lorenzo '^zanDarK' Masini <lorenxo86@gmail.com>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libalpm VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-11 00:26-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-22 12:30+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n" "Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bitPlural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:118 #, c-format msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list" msgstr "sostituzione in corso della vecchia versione %s-%s con %s" #: lib/libalpm/add.c:127 #, c-format msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping" msgstr "la versione di %s-%s è più recente e sarà ignorato" #: lib/libalpm/add.c:201 msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet" msgstr "la sostituzione dei pacchetti con -A e -U non è ancora supportata" #: lib/libalpm/add.c:202 #, c-format msgid "please remove '%s' first, using -Rd" msgstr "Si consiglia di rimuovere prima '%s', usando -Rd" #: lib/libalpm/add.c:428 lib/libalpm/trans.c:609 msgid "could not get current working directory" msgstr "impossibile ottenere la directory corrente" #: lib/libalpm/add.c:619 #, c-format msgid "could not rename %s (%s)" msgstr "impossibile rinominare %s (%s)" #: lib/libalpm/add.c:626 lib/libalpm/add.c:646 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)" msgstr "impossibile copiare il file temporaneo in %s (%s)" #: lib/libalpm/add.c:631 lib/libalpm/remove.c:241 #, c-format msgid "%s saved as %s" msgstr "%s salvato come %s" #: lib/libalpm/add.c:670 #, c-format msgid "could not install %s as %s: %s" msgstr "impossibile installare %s come %s: %s" #: lib/libalpm/add.c:673 #, c-format msgid "%s installed as %s" msgstr "%s installato come %s" #: lib/libalpm/add.c:689 #, c-format msgid "extracting %s as %s.pacnew" msgstr "estrazione di %s come %s.pacnew" #: lib/libalpm/add.c:721 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)" msgstr "impossibile estrarre %s (%s)" #: lib/libalpm/add.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s" msgstr "si sono verificati degli errori durante %s %s" #: lib/libalpm/add.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "problem occurred while installing %s" msgstr "si sono verificati degli errori durante %s %s" #: lib/libalpm/add.c:815 #, c-format msgid "could not update provision '%s' from '%s'" msgstr "impossibile aggiornare '%s' da '%s'" #: lib/libalpm/add.c:835 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s" msgstr "impossibile aggiornare la voce %s-%s nel database" #: lib/libalpm/add.c:843 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache" msgstr "impossible includere la voce '%s' nella cache" #: lib/libalpm/be_files.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "%s: description file is missing" msgstr "%s: errore di sintassi nel file di descrizione alla linea %d" #: lib/libalpm/be_files.c:88 #, c-format msgid "%s: dependency file is missing" msgstr "" #: lib/libalpm/be_files.c:93 #, c-format msgid "%s: file list is missing" msgstr "" #: lib/libalpm/be_files.c:216 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'" msgstr "nome non valido per la voce del database '%s'" #: lib/libalpm/be_files.c:271 #, c-format msgid "loading package data for %s : level=%d" msgstr "caricamento in corso dei dati del pacchetto %s : livello=%d" #: lib/libalpm/be_files.c:288 lib/libalpm/be_files.c:434 #: lib/libalpm/be_files.c:457 lib/libalpm/be_files.c:549 #: lib/libalpm/be_files.c:640 lib/libalpm/be_files.c:668 #: lib/libalpm/package.c:419 #, c-format msgid "could not open file %s: %s" msgstr "impossibile aprire il file %s: %s" #: lib/libalpm/cache.c:63 #, c-format msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'" msgstr "aggiunta di '%s' alla cache del pacchetto per il database '%s'" #: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:80 lib/libalpm/deps.c:449 #: lib/libalpm/deps.c:650 lib/libalpm/deps.c:690 lib/libalpm/group.c:44 #: lib/libalpm/handle.c:50 lib/libalpm/package.c:297 lib/libalpm/sync.c:62 #: lib/libalpm/sync.c:612 lib/libalpm/sync.c:628 lib/libalpm/trans.c:223 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes" msgstr "malloc failure: impossibile allocare %d byte" #: lib/libalpm/db.c:238 #, c-format msgid "could not remove database entry %s%s" msgstr "impossibile rimuovere la voce %s%s dal database" #: lib/libalpm/db.c:432 lib/libalpm/sync.c:128 #, c-format msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)" msgstr "" "%s-%s: aggiornamento del pacchetto ignorato (per essere sostituito con %s-%s)" #: lib/libalpm/db.c:553 lib/libalpm/db.c:560 #, c-format msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes" msgstr "malloc failed: impossibile allocare %d byte" #: lib/libalpm/db.c:661 msgid "attempt to re-register the 'local' DB" msgstr "tentativo in corso di registrare di nuovo il database 'locale'" #: lib/libalpm/db.c:680 #, fuzzy msgid "database path is undefined" msgstr "database non inizializzato" #: lib/libalpm/deps.c:187 #, fuzzy msgid "dependency cycle detected\n" msgstr "individuato un possibile ciclo di dipendenze: %s" #: lib/libalpm/deps.c:646 #, c-format msgid "" "cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)" msgstr "" "impossibile risolvere le dipendenze per \"%s\" (\"%s\" non è presente nella " "lista dei pacchetti)" #: lib/libalpm/deps.c:687 #, c-format msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\"" msgstr "impossibile risolvere le dipendenze per \"%s\"" #: lib/libalpm/error.c:38 msgid "out of memory!" msgstr "memoria insufficiente!" #: lib/libalpm/error.c:40 msgid "unexpected system error" msgstr "errore di sistema" #: lib/libalpm/error.c:42 msgid "insufficient privileges" msgstr "privilegi insufficienti" #: lib/libalpm/error.c:44 msgid "could not find or read file" msgstr "impossibile trovare o leggere il file" #: lib/libalpm/error.c:46 msgid "wrong or NULL argument passed" msgstr "è stato passato un argomento sbagliato o NULL" #: lib/libalpm/error.c:49 msgid "library not initialized" msgstr "libreria non inizializzata" #: lib/libalpm/error.c:51 msgid "library already initialized" msgstr "libreria già inizializzata" #: lib/libalpm/error.c:53 msgid "unable to lock database" msgstr "impossibile bloccare il database" #: lib/libalpm/error.c:56 msgid "could not open database" msgstr "impossibile aprire il database" #: lib/libalpm/error.c:58 msgid "could not create database" msgstr "impossibile creare il database" #: lib/libalpm/error.c:60 msgid "database not initialized" msgstr "database non inizializzato" #: lib/libalpm/error.c:62 msgid "database already registered" msgstr "il database è già registrato" #: lib/libalpm/error.c:64 msgid "could not find database" msgstr "impossibile trovare il database" #: lib/libalpm/error.c:66 msgid "could not update database" msgstr "impossibile aggiornare il database" #: lib/libalpm/error.c:68 msgid "could not remove database entry" msgstr "impossibile rimuovere la voce dal database" #: lib/libalpm/error.c:71 msgid "invalid url for server" msgstr "url non valido per il server" #: lib/libalpm/error.c:78 msgid "could not set parameter" msgstr "impossibile impostare il parametro" #: lib/libalpm/error.c:81 msgid "transaction already initialized" msgstr "operazione già inizializzata" #: lib/libalpm/error.c:83 lib/libalpm/error.c:87 msgid "transaction not initialized" msgstr "operazione non inizializzata" #: lib/libalpm/error.c:85 msgid "duplicate target" msgstr "pacchetto doppio" #: lib/libalpm/error.c:89 msgid "transaction not prepared" msgstr "operazione non preparata" #: lib/libalpm/error.c:91 msgid "transaction aborted" msgstr "operazione annullata" #: lib/libalpm/error.c:93 msgid "operation not compatible with the transaction type" msgstr "operazione incompatibile con il tipo di transazione" #: lib/libalpm/error.c:95 lib/libalpm/sync.c:985 msgid "could not commit transaction" msgstr "impossibile eseguire l'operazione" #: lib/libalpm/error.c:97 msgid "could not download all files" msgstr "impossibile prelevare tutti i file" #: lib/libalpm/error.c:100 msgid "could not find or read package" msgstr "impossibile trovare o leggere il pacchetto" #: lib/libalpm/error.c:102 msgid "invalid or corrupted package" msgstr "pacchetto non valido o corrotto" #: lib/libalpm/error.c:104 msgid "cannot open package file" msgstr "impossibile aprire il pacchetto" #: lib/libalpm/error.c:106 msgid "cannot load package data" msgstr "impossibile caricare i dati del pacchetto" #: lib/libalpm/error.c:108 msgid "package already installed" msgstr "pacchetto già installato" #: lib/libalpm/error.c:110 msgid "package not installed or lesser version" msgstr "pacchetto non installato o una versione precedente" #: lib/libalpm/error.c:112 msgid "cannot remove all files for package" msgstr "impossibile rimuovere tutti i file del pacchetto" #: lib/libalpm/error.c:114 msgid "package name is not valid" msgstr "il nome del pacchetto non è valido" #: lib/libalpm/error.c:116 msgid "corrupted package" msgstr "pacchetto corrotto" #: lib/libalpm/error.c:118 msgid "no such repository" msgstr "nessun repository corrispondente" #: lib/libalpm/error.c:121 msgid "group not found" msgstr "gruppo non trovato" #: lib/libalpm/error.c:124 msgid "could not satisfy dependencies" msgstr "impossibile soddisfare le dipendenze" #: lib/libalpm/error.c:126 msgid "conflicting dependencies" msgstr "dipendenze in conflitto" #: lib/libalpm/error.c:128 msgid "conflicting files" msgstr "file in conflitto" #: lib/libalpm/error.c:131 msgid "user aborted the operation" msgstr "operazione annullata" #: lib/libalpm/error.c:133 msgid "internal error" msgstr "errore interno" #: lib/libalpm/error.c:135 msgid "libarchive error" msgstr "errore di libarchive" #: lib/libalpm/error.c:138 msgid "not confirmed" msgstr "non confermato" #: lib/libalpm/error.c:140 msgid "invalid regular expression" msgstr "espressione regolare non valida" #: lib/libalpm/error.c:143 msgid "connection to remote host failed" msgstr "impossibile stabilire una connessione con l'host remoto" #: lib/libalpm/error.c:146 msgid "unexpected error" msgstr "errore inaspettato" #: lib/libalpm/handle.c:140 #, c-format msgid "cannot canonicalize specified root path '%s'" msgstr "impossibile canonicalizzare il path di root specificato '%s'" #: lib/libalpm/md5driver.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "md5: %s can't be opened\n" msgstr "impossibile aprire %s\n" #: lib/libalpm/package.c:129 #, c-format msgid "could not get sha1sum for package %s-%s" msgstr "impossibile recuperare la somma sha1 del pacchetto %s-%s" #: lib/libalpm/package.c:138 #, c-format msgid "sha1sums do not match for package %s-%s" msgstr "la somma sha1 del pacchetto %s-%s non corrisponde" #: lib/libalpm/package.c:180 #, c-format msgid "could not get md5sum for package %s-%s" msgstr "impossibile recuperare la somma md5 del pacchetto %s-%s" #: lib/libalpm/package.c:189 #, c-format msgid "md5sums do not match for package %s-%s" msgstr "la somma md5 del pacchetto %s-%s non corrisponde" #: lib/libalpm/package.c:360 #, c-format msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)" msgstr "%s-%s: aggiornamento del pacchetto (%s) ignorato" #: lib/libalpm/package.c:369 #, c-format msgid "%s: forcing upgrade to version %s" msgstr "%s: aggiornamento forzato alla versione %s" #: lib/libalpm/package.c:374 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)" msgstr "%s: la versione installata (%s) è più recente di %s (%s)" #: lib/libalpm/package.c:382 #, c-format msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)" msgstr "%s-%s: ritardo durante l'aggiornamento del pacchetto (%s)" #: lib/libalpm/package.c:564 msgid "could not parse the package description file" msgstr "impossibile analizzare il file di descrizione del pacchetto" #: lib/libalpm/package.c:568 #, c-format msgid "missing package name in %s" msgstr "manca il nome del pacchetto in %s" #: lib/libalpm/package.c:572 #, c-format msgid "missing package version in %s" msgstr "manca la versione del pacchetto in %s" #: lib/libalpm/package.c:607 #, c-format msgid "could not remove tempfile %s" msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s" #: lib/libalpm/package.c:623 lib/libalpm/package.c:630 #, c-format msgid "error while reading package: %s" msgstr "si è verificato un errore durante la lettura del pacchetto: %s" #: lib/libalpm/package.c:636 msgid "missing package metadata" msgstr "manca il metadata del pacchetto" #: lib/libalpm/package.c:643 #, c-format msgid "missing package filelist in %s, generating one" msgstr "manca il filelist nel pacchetto %s, creazione in corso" #: lib/libalpm/remove.c:117 #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping" msgstr "impossibile trovare %s nel database, sarà ignorato" #: lib/libalpm/remove.c:168 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s" msgstr "impossibile rimuovere il file '%s': %s" #: lib/libalpm/remove.c:255 #, c-format msgid "cannot remove file %s: %s" msgstr "impossibile rimuovere il file %s: %s" #: lib/libalpm/remove.c:338 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s" msgstr "impossibile rimuovere la voce %s-%s dal database" #: lib/libalpm/remove.c:343 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache" msgstr "impossibile rimuovere '%s' dalla cache" #: lib/libalpm/sha1.c:409 #, c-format msgid "sha1: %s can't be opened\n" msgstr "sha1: impossibile aprire %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:294 #, c-format msgid "repository '%s' not found" msgstr "impossibile trovare il repository '%s'" #: lib/libalpm/sync.c:335 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping" msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà ignorato" #: lib/libalpm/sync.c:608 lib/libalpm/sync.c:624 msgid "unresolvable package conflicts detected" msgstr "sono stati rilevati dei conflitti irrisolvibili" #: lib/libalpm/sync.c:778 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "la cache di %s non esiste, creazione in corso...\n" #: lib/libalpm/sync.c:804 #, fuzzy msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead" msgstr "" "impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà usata /tmp\n" #: lib/libalpm/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to retrieve some files from %s\n" msgstr "impossibile recuperare alcuni file da %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:839 lib/libalpm/sync.c:861 #, c-format msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n" msgstr "impossibile recuperare il checksum md5 o sha1 del pacchetto %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:878 #, c-format msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n" msgstr "archivio %s era corrotto (MD5 o SHA1 checksum errato)\n" #: lib/libalpm/sync.c:880 #, c-format msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n" msgstr "archivio %s è corrotto (MD5 o SHA1 checksum errato)\n" #: lib/libalpm/sync.c:901 msgid "could not create removal transaction" msgstr "impossibile avviare l'operazione di rimozione" #: lib/libalpm/sync.c:907 msgid "could not initialize the removal transaction" msgstr "impossibile inizializzare l'operazione di rimozione" #: lib/libalpm/sync.c:929 msgid "could not prepare removal transaction" msgstr "impossibile preparare l'operazione di rimozione" #: lib/libalpm/sync.c:935 msgid "could not commit removal transaction" msgstr "impossibile eseguire l'operazione di rimozione" #: lib/libalpm/sync.c:946 msgid "could not create transaction" msgstr "impossibile avviare l'operazione" #: lib/libalpm/sync.c:951 msgid "could not initialize transaction" msgstr "impossibile inizializzare l'operazione" #: lib/libalpm/sync.c:980 msgid "could not prepare transaction" msgstr "impossibile preparare l'operazione" #: lib/libalpm/sync.c:1022 #, c-format msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s" msgstr "" "impossibile aggiornare il campo 'richiesto da' per la voce del database %s-%s" #: lib/libalpm/sync.c:1031 #, c-format msgid "could not update new database entry %s-%s" msgstr "impossibile aggiornare la nuova voce del database %s-%s" #: lib/libalpm/trans.c:205 #, c-format msgid "could not remove lock file %s" msgstr "impossibile rimuovere il file di lock %s" #: lib/libalpm/trans.c:498 lib/libalpm/trans.c:528 #, c-format msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s" msgstr "impossibile aggiornare la voce 'richiesto da' del database %s-%s" #: lib/libalpm/trans.c:589 msgid "could not create temp directory" msgstr "impossibile creare la directory temporanea" #: lib/libalpm/trans.c:616 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)" msgstr "impossibile spostarsi nella directory %s (%s)" #: lib/libalpm/trans.c:633 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)" msgstr "impossibile effettuare il fork di un nuovo processo (%s)" #: lib/libalpm/trans.c:641 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)" msgstr "impossibile cambiare la root directory (%s)" #: lib/libalpm/trans.c:645 #, c-format msgid "could not change directory to / (%s)" msgstr "impossibile spostarsi nella directory / (%s)" #: lib/libalpm/trans.c:654 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)" msgstr "chiamata a waitpid non riuscita (%s)" #: lib/libalpm/trans.c:663 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s" msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s" #: lib/libalpm/util.c:127 #, c-format msgid "failed to make path '%s' : %s" msgstr "impossibile creare il path '%s' : %s" #: lib/libalpm/util.c:325 #, c-format msgid "could not open %s: %s\n" msgstr "impossibile aprire %s: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "impossibile estrarre %s (%s)"