# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Chris Darnell <chris@cedeel.com>, 2013
# Chris Darnell <chris@cedeel.com>, 2013-2014
# jakobw <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012
# jakobw <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011,2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-23 23:21+0000\n"
"Last-Translator: Chris Darnell <chris@cedeel.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/da/)\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/libalpm/add.c:86
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s er opdateret - springer over\n"

#: lib/libalpm/add.c:90
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s er opdateret - springer over\n"

#: lib/libalpm/add.c:95
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "nedgraderer pakke %s (%s => %s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:122 lib/libalpm/util.c:379
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "advarsel givet under udpakning %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:125 lib/libalpm/util.c:382
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke udpakke %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:536
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:184
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
"fil ikke fundet i fillisten for pakke %s. springer over udpakkelse af %s\n"

#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o  package: %o\n"
msgstr ""
"mapperettigheder er forskellige for %s\n"
"filsystem: %o  pakke: %o\n"

#: lib/libalpm/add.c:240
#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u  package: %u:%u\n"
msgstr ""
"mapperettigheder er forskellige for %s\n"
"filsystem: %u:%u pakke: %u:%u\n"

#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "udtræk: overskriver ikke mappe med fil %s\n"

#: lib/libalpm/add.c:595 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:507
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "kunne ikke hente nuværende arbejdsmappe\n"

#: lib/libalpm/add.c:600 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:512
#: lib/libalpm/util.c:553
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke ændre mappe til %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:639 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "kunne ikke genskabe arbejdsmappe (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:647
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "der opstod et problem under opgradering %s\n"

#: lib/libalpm/add.c:653
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "der opstod et problem under installation af %s\n"

#: lib/libalpm/add.c:669
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "kunne ikke opdatere databasepunkt %s-%s\n"

#: lib/libalpm/add.c:680
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "kunne ikke tilføje punkt »%s« i cache\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:249
#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "der opstod en fejl under læsning af fil %s: %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:343
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "fjerner ugyldig database: %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:389 lib/libalpm/be_local.c:849
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke oprette mappe %s: %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:559 lib/libalpm/be_sync.c:358
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "ugyldigt navn for databasepunkt '%s'\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:567
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "duplikeret databasepunkt '%s'\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:579
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "beskadiget databasepunkt '%s'\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:679 lib/libalpm/be_local.c:769
#: lib/libalpm/be_local.c:898 lib/libalpm/be_local.c:991
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250
#: lib/libalpm/util.c:266
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke åbne fil %s: %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:695 lib/libalpm/be_sync.c:603
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "%s-database er inkonsistent: forskellige navne på pakke %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:701 lib/libalpm/be_sync.c:609
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%s-database er inkonsistent: forskellige versioner på pakke %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:740
#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr "ukendt valideringstype for pakke %s: %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:625
#: lib/libalpm/be_package.c:638
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "der opstod en fejl under læsning af pakke %s: %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
msgstr "fejl ved læsning af mtree af pakke %s: %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "kunne ikke fortolke pakkebeskrivelsesfil i %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:593
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "manglende pakkenavn i %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:597
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "manglende pakkeversion i %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:601
#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
msgstr "ugyldig pakkeversion i %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "manglende pakkemetadata i %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:734
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "kunne ikke læse underskriftfil: %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "krævede nøgle mangler fra nøglering\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:61
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "fjerner ugyldig fil: %s\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:476
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "kunne ikke fortolke pakkebeskrivelsesfil '%s' fra db '%s'\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr "%s-database er inkonsistent: filnavnet på pakken %s er ugyldigt\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:519
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "%s-database er inkonsistent: filnavnet på pakken %s er for langt\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:585
#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
msgstr "ukendt databaseful: %s\n"

#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "databasesti er udefineret\n"

#: lib/libalpm/deps.c:218
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "afhængighedscyklus detekteret:\n"

#: lib/libalpm/deps.c:221
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s vil blive fjernet efter dennes %s-afhængighed\n"

#: lib/libalpm/deps.c:225
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s vil blive installeret før dennes %s-afhængighed\n"

#: lib/libalpm/deps.c:657 lib/libalpm/deps.c:689
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "ignorerer pakke %s-%s\n"

#: lib/libalpm/deps.c:844
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "kan ikke læse '%s', en afhængighed af '%s'\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:78
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke hente filsysteminformation for %s: %s\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:108
#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke åbne fil: %s: %s\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "kunne ikke hente filsysteminformation\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:249 lib/libalpm/diskspace.c:308
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "kunne ikke bestemme monteringspunkt for fil %s\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:347
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
msgstr "Partition %s for fuld: %jd blokke nødvendig(e), %jd blokke fri(e)\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:372 lib/libalpm/diskspace.c:426
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "kunne ikke bestemme monteringspunkter for filsystem\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:378
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "kunne ikke bestemme monteringspunkt for cachedir %s\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:431
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "kunne ikke bestemme rodmonteringspunkt %s\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:479
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Partition %s er monteret som læs-kun\n"

#: lib/libalpm/dload.c:149
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"

#: lib/libalpm/dload.c:373
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil til hentning\n"

#: lib/libalpm/dload.c:418
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "adressen '%s' er ugyldig\n"

#: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "fejlede i indhentning af fil '%s' fra %s: %s\n"

#: lib/libalpm/dload.c:500
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"kunne ikke indhente fil '%s' fra %s: forventet downloadstørrelse "
"overskredet\n"

#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s ser ud til at være afkortet: %jd/%jd byte\n"

#: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "kunne ikke hente %s\n"

#: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "ikke nok hukommelse!"

#: lib/libalpm/error.c:42
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "uventet systemfejl"

#: lib/libalpm/error.c:44
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "tilladelse nægtet"

#: lib/libalpm/error.c:46
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "kunne ikke finde eller læse fil"

#: lib/libalpm/error.c:48
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "kunne ikke finde eller læse mappe"

#: lib/libalpm/error.c:50
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "forkert eller NULL-argument vidersendt"

#: lib/libalpm/error.c:52
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "ikke nok fri diskplads"

#: lib/libalpm/error.c:55
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "bibliotek er ikke initialiseret"

#: lib/libalpm/error.c:57
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "bibliotek er allerede initialiseret"

#: lib/libalpm/error.c:59
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "kunne ikke låse database"

#: lib/libalpm/error.c:62
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "kunne ikke åbne database"

#: lib/libalpm/error.c:64
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "kunne ikke oprette database"

#: lib/libalpm/error.c:66
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "database er ikke initialiseret"

#: lib/libalpm/error.c:68
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "database er allerede registreret"

#: lib/libalpm/error.c:70
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "kunne ikke finde database"

#: lib/libalpm/error.c:72
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "ugyldig eller beskadiget database"

#: lib/libalpm/error.c:74
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "ugyldig eller beskadiget database (PGP-signatur)"

#: lib/libalpm/error.c:76
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "version af database er ukorrekt"

#: lib/libalpm/error.c:78
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "kunne ikke opdatere database"

#: lib/libalpm/error.c:80
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "kunne ikke fjerne databasepunkt"

#: lib/libalpm/error.c:83
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "ugyldig adresse for server"

#: lib/libalpm/error.c:85
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "ingen servere konfigureret for arkiv"

#: lib/libalpm/error.c:88
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "transaktion allerede initialiseret"

#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "transaktion er ikke initialiseret"

#: lib/libalpm/error.c:92
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "dupliker mål"

#: lib/libalpm/error.c:96
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "transaktion er ikke forberedt"

#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "transaktion afbrudt"

#: lib/libalpm/error.c:100
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "handling er ikke kompatibel med transaktionstype"

#: lib/libalpm/error.c:102
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "forsøg på transaktionsindsendelse (commit) når database ikke er låst"

#: lib/libalpm/error.c:105
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "kunne ikke finde eller læse pakke"

#: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "handling afbrudt på grund af igonrepkg"

#: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "ugyldig eller beskadiget pakke"

#: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "ugyldig eller beskadiget database (kontrolsum)"

#: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "ugyldig eller beskadiget pakke (PGP-signatur)"

#: lib/libalpm/error.c:115
#, c-format
msgid "package missing required signature"
msgstr "pakke mangler krævet signatur"

#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "kan ikke åbne pakkefil"

#: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "kan ikke fjerne alle filer for pakke"

#: lib/libalpm/error.c:121
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "pakkefilnavn er ugyldigt"

#: lib/libalpm/error.c:123
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "pakkearkitektur er ikke gyldig"

#: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "kunne ikke finde arkiv for mål"

#: lib/libalpm/error.c:128
#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "manglende PGP-signatur"

#: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "ugyldig PGP-signatur"

#: lib/libalpm/error.c:133
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "ugyldig eller ødelagt delta"

#: lib/libalpm/error.c:135
#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "deltarettelse (patch) fejlede"

#: lib/libalpm/error.c:138
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "kunne ikke tilfredsstille afhængigheder"

#: lib/libalpm/error.c:140
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "konfliktende afhængigheder"

#: lib/libalpm/error.c:142
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "konfliktende filer"

#: lib/libalpm/error.c:145
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "kunne ikke indhente nogle filer"

#: lib/libalpm/error.c:147
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "ugyldigt regulært udtryk"

#: lib/libalpm/error.c:153
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "biblioteksarkivfejl"

#: lib/libalpm/error.c:155
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "hent biblioteksfejl"

#: lib/libalpm/error.c:157
#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "gpgme fejl"

#: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "fejl under opstart af ekstern hentningsprogram"

#: lib/libalpm/error.c:162
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "uventet fejl"

#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
msgstr "låsefil mangler %s\n"

#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne låsningsfil %s\n"

#: lib/libalpm/package.c:559
#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "kunne ikke fuldt indlæse metadata for pakke %s-%s\n"

#: lib/libalpm/remove.c:118
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "kunne ikke finde %s i database - springer over\n"

#: lib/libalpm/remove.c:153
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "fjerner %s fra målliste\n"

#: lib/libalpm/remove.c:348
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "kan ikke fjerne fil »%s«:%s\n"

#: lib/libalpm/remove.c:388
#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke åbne mappe: %s: %s\n"

#: lib/libalpm/remove.c:556
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "kan ikke fjerne %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/remove.c:727
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne databasepunkt %s-%s\n"

#: lib/libalpm/remove.c:732
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "kunne ikke fjerne punkt '%s' fra cache\n"

#: lib/libalpm/sync.c:98
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignorerer pakkeopgradering (%s => %s)\n"

#: lib/libalpm/sync.c:110
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignorerer pakkenedgradering (%s => %s)\n"

#: lib/libalpm/sync.c:113
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: nedgraderer fra version %s til version %s\n"

#: lib/libalpm/sync.c:119
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: lokal (%s) er nyere end %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "ignorerer pakkeerstatning (%s-%s => %s-%s)\n"

#: lib/libalpm/sync.c:176
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "kan ikke erstatte %s med %s\n"

#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "pakkekonflikter, der ikke kan løses, er detekteret\n"

#: lib/libalpm/sync.c:556
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "fjerner »%s« fra målliste da det konflikter med »%s«\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1014
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "kunne ikke indhente nogle filer\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1176
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: mangler krævet signatur\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "ikke nok ledig diskplads\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1370
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "kunne ikke indsende (commit) fjernelsestransaktion\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1378
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "kunne ikke indsende (commit) transaktion\n"

#: lib/libalpm/trans.c:339
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "kunne ikke oprette midlertidig mappe\n"

#: lib/libalpm/trans.c:354
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke kopier midlertidig fil til %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/trans.c:385
#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "kunne ikke slette %s\n"

#: lib/libalpm/trans.c:389
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne tmpdir %s\n"

#: lib/libalpm/util.c:256
#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke køre (stat) fil %s: %s\n"

#: lib/libalpm/util.c:524
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "kunne ikke oprette pipe (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:532
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "kunne ikke forgren en ny proces (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:549
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "kunne ikke ændre rodmappen (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:560
#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "kald til execv fejlede (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:590
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "kald til waitpid fejlede (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:598
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "kunne ikke åbne pipe (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:605
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "kommando kunne ikke udføres korrekt\n"

#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
msgstr "Ukendt signal"

#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
msgstr "kommando afbrudt af signal %d: %s\n"

#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "ingen %s-cache findes, opretter...\n"

#: lib/libalpm/util.c:742
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "kunne ikke finde eller oprette pakke-cache, bruger i stedet %s\n"