From 3eee3d67af2cb9b4375285c50faa344954223cdc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Sun, 17 Mar 2013 13:45:49 +1000 Subject: More translation updating Pull updates from transifex. Add new "id" translation. Regerate po files with updated filelists... Signed-off-by: Allan McRae --- scripts/po/ru.po | 229 ++++++++++++------------------------------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 181 deletions(-) (limited to 'scripts/po/ru.po') diff --git a/scripts/po/ru.po b/scripts/po/ru.po index e2827a2d..fbb66342 100644 --- a/scripts/po/ru.po +++ b/scripts/po/ru.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-16 14:43+0000\n" -"Last-Translator: joshuazzz \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-17 13:19+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-10 03:17+0000\n" +"Last-Translator: allanmcrae \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -60,29 +60,23 @@ msgstr "Извлечение %s с помощью %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Не удалось распаковать %s" -#, fuzzy msgid "Unrecognized reference: %s" -msgstr "Пакет содержит ссылку на %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Branching %s ..." -msgstr "Создание файла %s..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failure while branching %s" -msgstr "Загрузка %s завершилась неудачей" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not a branch of %s" -msgstr "'%s' не является пакетом, пропускается" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Pulling %s ..." -msgstr "Добавление %s... " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failure while pulling %s" -msgstr "Загрузка %s завершилась неудачей" +msgstr "" msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "" @@ -90,29 +84,23 @@ msgstr "" msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cloning %s %s repo..." -msgstr "Очистка... " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failure while downloading %s %s repo" -msgstr "Загрузка %s завершилась неудачей" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not a clone of %s" -msgstr "%s не должен быть пустым." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating %s %s repo..." -msgstr "Обновление таблицы доверия..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failure while updating %s %s repo" -msgstr "Загрузка %s завершилась неудачей" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Retrieving sources..." -msgstr "Получение исходных файлов..." +msgstr "" msgid "Updated version: %s" msgstr "" @@ -132,9 +120,8 @@ msgstr "Установка недостающих зависимостей... " msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "'%s' не удалось установить недостающие зависимости." -#, fuzzy msgid "Missing dependencies:" -msgstr "Недостающие зависимости:" +msgstr "" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Не удалось удалить все установленные зависимости." @@ -215,20 +202,17 @@ msgstr "Пропуск провероки контрольных сумм исх msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Пропуск провероки PGP подписей исходных файлов." -#, fuzzy msgid "Extracting sources..." -msgstr "Распаковка исходных файлов..." +msgstr "" msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Произошел сбой в %s()." -#, fuzzy msgid "Failed to change to directory %s" -msgstr "Не удалось распаковать %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to source %s" -msgstr "Не удалось распаковать %s" +msgstr "" msgid "Starting %s()..." msgstr "Запускается %s()..." @@ -290,16 +274,14 @@ msgstr "Создание файла %s..." msgid "Missing %s directory." msgstr "Отсутствует каталог %s." -#, fuzzy msgid "Creating package \"%s\"..." -msgstr "Создание пакета... " +msgstr "" msgid "Adding %s file..." msgstr "Добавление файла %s..." -#, fuzzy msgid "Generating .MTREE file..." -msgstr "Создание файла %s..." +msgstr "" msgid "Compressing package..." msgstr "Архивируется пакет... " @@ -358,9 +340,8 @@ msgstr "%s не должен начинаться с дефиса." msgid "%s contains invalid characters: '%s'" msgstr "%s содержит недопустимые символы '%s'" -#, fuzzy msgid "%s must be a decimal." -msgstr "%s должно быть целым числом" +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s должно быть целым числом" @@ -398,13 +379,11 @@ msgstr "Запрашиваемый пакет %s не представлен в msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." msgstr "%s не должно содержать двоеточий или дефисов." -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для %s действий." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "Не удалось найти sudo. Для получения привилегий root используется su." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." msgstr "" @@ -550,9 +529,8 @@ msgid " --config Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" " --config <файл> Использовать альтернативный файл настроек (вместо '%s')" -#, fuzzy msgid " --holdver Do not update VCS sources" -msgstr " --nocheck Не выполнять функцию %s в %s" +msgstr "" msgid "" " --key Specify a key to use for %s signing instead of the default" @@ -603,21 +581,12 @@ msgstr " --noprogressbar Не показывать индикатор выпо msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Если %s не указано, %s будет искать '%s'" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team ." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet .\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2012 Команда разработчиков Pacman .\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Judd Vinet .\n" -"\n" -"Это свободное программное обеспечение; посмотрите условия распространения в " -"исходном коде.\n" -"На него не даётся НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в той степени, в которой это разрешено " -"законом.\\n" msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "Принят сигнал %s. Выходим..." @@ -645,9 +614,8 @@ msgstr "" "У вас нет прав на запись, необходимых для создания архива с исходными кодами " "в %s." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to store logs in %s." -msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить загруженные файлы в %s." +msgstr "" msgid "" "Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " @@ -701,9 +669,8 @@ msgstr "Права доступа к файлам могут быть не со msgid "Making package: %s" msgstr "Сборка пакета: %s" -#, fuzzy msgid "Using a %s without a %s function is deprecated." -msgstr "Перепаковка без использования функции %s устарела." +msgstr "" msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Пакет с исходным кодом уже собран. (используйте %s для перезаписи)" @@ -723,9 +690,8 @@ msgstr "Проверяю необходимые для сборки зависи msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Не удалось разрешить все зависимости." -#, fuzzy msgid "Using existing %s tree" -msgstr "Удаление существующего каталога %s..." +msgstr "" msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" msgstr "Каталог пакета пуст. Здесь нечего перепаковывать!" @@ -739,23 +705,14 @@ msgstr "Удаление существующего каталога %s..." msgid "Finished making: %s" msgstr "Сборка завершена: %s" -#, fuzzy msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" -msgstr "Использование: %s [корень_БД_pacman'а]" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team ." "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2012 Команда разработчиков Pacman \n" -"\n" -"Это свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в " -"исходном коде.\n" -"Pacman распространяется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, вы используете его на свой " -"страх и риск.\\n" msgid "%s does not exist or is not a directory." msgstr "%s не существует или не является каталогом." @@ -777,99 +734,72 @@ msgstr "Обнаружен формат базы данных <3.5 - обнов msgid "Done." msgstr "Готово." -#, fuzzy msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" -msgstr "Использование: %s [параметры]" +msgstr "" msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "Управление списком доверенных ключей для pacman's" -#, fuzzy msgid "Operations:" -msgstr "Параметры:" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" -" -a, --add [file(s)] Добавить указанные ключи (для чтения из stdin " -"ничего не указывайте)" -#, fuzzy msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" -msgstr " -d, --delete <ключ(и)> Удалить указанные ключи" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" -msgstr " -e, --export [ключ(и)] Экспортировать указанные или все ключи" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -" -f, --finger [ключ(и)] Вывести отпечатки выбранных или всех ключей" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" -msgstr " -l, --list-keys <ключ(и)> Показать указанные или все ключи" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids" -msgstr " -r, --recv-keys Получить указанный(е) ключи" +msgstr "" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr " -u, --updatedb Обновить базу доверия pacman" -#, fuzzy msgid "" " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" -msgstr " -v, --verify <подпись> Проверить файл указанный подписью" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -" --edit-key <ключ(и)> Показать меню управления ключами для списка " -"ключей" -#, fuzzy msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" -msgstr " --import <каталог(и)> Импорт pubring.gpg из каталога(ов)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" msgstr "" -" --import-trustdb <каталог(и)> Импорт значений доверия владельцам из " -"trustdb.gpg в каталог(и)" msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" msgstr "" " --init Убедиться, что связка ключей правильно " "инициализирована" -#, fuzzy msgid " --list-sigs List keys and their signatures" -msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Список ключей и их подписей" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid" -msgstr " --lsign-key <ключ> Локально подписать указанным по id ключом" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" "\\n in '%s'" msgstr "" -" --populate [keyring(s)] Перезагрузить ключи по умолчанию из (указанных) " -"связок ключей\\n в '%s'" -#, fuzzy msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" msgstr "" -" --refresh-keys [keyid(s)] Обновление указанных или всех ключей с сервера " -"ключей" msgid "" " --config Use an alternate config file (instead of" @@ -885,9 +815,8 @@ msgstr "" " --gpgdir <каталог> Установить альтернативный каталог для GnuPG" "\\n (вместо '%s')" -#, fuzzy msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr " --keyserver Указать сервер ключей, если необходимо" +msgstr "" msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Показать это справочное сообщение" @@ -971,9 +900,8 @@ msgstr "Указанная подпись не может быть отобра msgid "Locally signing key %s..." msgstr "Локальное подписывание ключа %s..." -#, fuzzy msgid "%s could not be locally signed." -msgstr "Указанный ключ не может быть локально подписан." +msgstr "" msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgstr "Ключ не удалось получить с сервера ключей." @@ -1034,11 +962,8 @@ msgstr "" "как теперь головкам диска нужно на много меньше перемещаться\\nпо " "поверхности диска.\\n" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." msgstr "" -"Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для проверки исходных " -"файлов." msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "" @@ -1103,19 +1028,13 @@ msgstr " -q, --quiet минимизировать вывод\\n" msgid " --nocolor remove color from output\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" msgstr "" -" --min-pkg-size минимальный размер пакета, прежде чем дельта " -"будетсгенерирована (в байтах)\\n" -#, fuzzy msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" msgstr "" -" --max-delta-size процент от размера пакета, выше которого дельты " -"будутотброшены\\n" msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry .\\n\\nThis is free " @@ -1224,6 +1143,7 @@ msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" msgstr "Пример: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" +#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team \\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " @@ -1246,9 +1166,8 @@ msgstr "Добавляется запись 'дельта' : %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Удаление существующей записи '%s'..." -#, fuzzy msgid "Removing empty deltas file ..." -msgstr "Удаление пустых каталогов..." +msgstr "" msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Не найден gpg! Пакет GnuPG установлен?" @@ -1256,9 +1175,8 @@ msgstr "Не найден gpg! Пакет GnuPG установлен?" msgid "Signing database..." msgstr "Подписывание базы данных..." -#, fuzzy msgid "Created signature file '%s'" -msgstr "Создание файла с подписью %s." +msgstr "" msgid "Failed to sign package database." msgstr "Не удалось подписать базу данных." @@ -1356,65 +1274,14 @@ msgstr "Пакеты не изменялись, делать нечего." msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "invalid option" -msgstr "неизвестный параметр" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "option requires an argument" -msgstr "опция %s требует параметр\\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "option '%s' does not allow an argument" -msgstr "опция %s требует параметр\\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "option '%s' requires an argument" -msgstr "опция %s требует параметр\\n" - -#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -#~ msgstr "Не указан агент для обработки URL %s. Проверьте %s." - -#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -#~ msgstr "в %s дефисы не допускаются." - -#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." -#~ msgstr "" -#~ "Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для определения " -#~ "последей версии в %s." - -#~ msgid "Determining latest %s revision..." -#~ msgstr "Определяется последняя версия в %s..." - -#~ msgid "Version found: %s" -#~ msgstr "Найдена версия: %s" - -#~ msgid "" -#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" -#~ msgstr "" -#~ " --holdver Предотвратить автоматическое повышение версий для " -#~ "пакетов в разработке %ss" - -#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -#~ msgstr "\\0%s и %s не могут использоваться вместе" - -#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -#~ msgstr "%s не найден в %s; пропуск проверки зависимостей." - -#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -#~ msgstr "" -#~ "Пропуск получения исходников -- используем существующие в %s" - -#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" -#~ msgstr "" -#~ "Пропуск проверки целостности исходников -- используем существующие в %s" - -#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -#~ msgstr "" -#~ "Пропуск извлечения исходников -- используем существующие в %s" - -#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" -#~ msgstr "Каталог с исходными файлами пуст. Здесь нечего собирать!" - -#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils." -#~ msgstr "утилита diff не обнаружена, установите diffutils." +msgstr "" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf