From 5d2e48d17f5a6268c8d290320da85da8dca19b85 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Mon, 7 Oct 2019 18:12:24 +1000 Subject: Pull and push translation changes in preparation for 5.2 Signed-off-by: Allan McRae --- scripts/po/bg.po | 510 +++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 170 insertions(+), 340 deletions(-) (limited to 'scripts/po/bg.po') diff --git a/scripts/po/bg.po b/scripts/po/bg.po index 1ed8bc1f..7f4535b0 100644 --- a/scripts/po/bg.po +++ b/scripts/po/bg.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Galin Iskrenov , 2016-2018 +# Galin Iskrenov , 2016-2019 # Ivailo Monev , 2014-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-12 11:37+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-27 12:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 18:09+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-12 12:08+0000\n" "Last-Translator: Galin Iskrenov \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "pacman/language/bg/)\n" @@ -20,42 +20,42 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: scripts/makepkg.sh.in:136 +#: scripts/makepkg.sh.in:140 msgid "Cleaning up..." msgstr "Почистване…" -#: scripts/makepkg.sh.in:176 +#: scripts/makepkg.sh.in:184 msgid "Entering %s environment..." msgstr "Влизане в %s среда..." -#: scripts/makepkg.sh.in:183 scripts/makepkg.sh.in:402 +#: scripts/makepkg.sh.in:191 scripts/makepkg.sh.in:407 msgid "Starting %s()..." msgstr "Стартиране %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:189 +#: scripts/makepkg.sh.in:197 msgid "pkgver() generated an invalid version: %s" msgstr "pkgver() генерира невелидна версия: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:196 +#: scripts/makepkg.sh.in:204 msgid "Failed to update %s from %s to %s" msgstr "Неуспешно обновлението на %s от %s към %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:203 +#: scripts/makepkg.sh.in:211 msgid "Updated version: %s" msgstr "Обновена версия: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:205 +#: scripts/makepkg.sh.in:213 msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated" msgstr "%s не е достъпна за запис -- pkgver не е подновен" -#: scripts/makepkg.sh.in:213 +#: scripts/makepkg.sh.in:221 msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Неможе да се намери източен файл %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:214 scripts/makepkg.sh.in:352 -#: scripts/makepkg.sh.in:670 scripts/makepkg.sh.in:1136 -#: scripts/makepkg.sh.in:1141 scripts/makepkg.sh.in:1146 -#: scripts/makepkg.sh.in:1152 scripts/makepkg.sh.in:1162 +#: scripts/makepkg.sh.in:222 scripts/makepkg.sh.in:357 +#: scripts/makepkg.sh.in:675 scripts/makepkg.sh.in:1144 +#: scripts/makepkg.sh.in:1149 scripts/makepkg.sh.in:1154 +#: scripts/makepkg.sh.in:1160 scripts/makepkg.sh.in:1170 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:86 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -80,343 +80,341 @@ msgstr "Неможе да се намери източен файл %s." msgid "Aborting..." msgstr "Отмяна..." -#: scripts/makepkg.sh.in:232 +#: scripts/makepkg.sh.in:240 msgid "Pacman is currently in use, please wait..." -msgstr "" +msgstr "В момента Pacman се използва, моля изчакайте..." -#: scripts/makepkg.sh.in:253 +#: scripts/makepkg.sh.in:261 msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "'%s' връща fatal error (%i): %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:272 +#: scripts/makepkg.sh.in:280 msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Инсталиране на липсващи зависимости..." -#: scripts/makepkg.sh.in:275 +#: scripts/makepkg.sh.in:283 msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "'%s' неуспех инсталиране на липсващи зависимости." -#: scripts/makepkg.sh.in:310 +#: scripts/makepkg.sh.in:318 msgid "Missing dependencies:" msgstr "Липсващи зависимости:" -#: scripts/makepkg.sh.in:326 scripts/makepkg.sh.in:340 +#: scripts/makepkg.sh.in:334 scripts/makepkg.sh.in:348 msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Неуспех премахване инсталирани зависимости." -#: scripts/makepkg.sh.in:351 +#: scripts/makepkg.sh.in:356 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Неуспех в %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:504 +#: scripts/makepkg.sh.in:509 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Библиотека в списъка %s не е нужна от файлове: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:533 +#: scripts/makepkg.sh.in:538 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "Библиотека в списъка %s няма версия: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:546 +#: scripts/makepkg.sh.in:551 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "Библиотека в листа %s не е споделен обект: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:561 +#: scripts/makepkg.sh.in:566 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Неможе да се намери библиотека в списъка %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:574 +#: scripts/makepkg.sh.in:579 msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "Невалидна стойност за %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "Missing %s directory." msgstr "Липсваща %s директория." -#: scripts/makepkg.sh.in:675 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Създава се пакет \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:680 -#: scripts/makepkg.sh.in:765 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 scripts/makepkg.sh.in:685 +#: scripts/makepkg.sh.in:770 msgid "Generating %s file..." msgstr "Генериране се %s файл..." -#: scripts/makepkg.sh.in:688 +#: scripts/makepkg.sh.in:693 msgid "Adding %s file..." msgstr "Добавя се %s файл..." -#: scripts/makepkg.sh.in:690 +#: scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Неуспех да се добави файл %s към пакет." -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:713 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Генериране на .MTREE файл..." -#: scripts/makepkg.sh.in:714 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Compressing package..." msgstr "Компресиране на пакет..." -#: scripts/makepkg.sh.in:723 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Failed to create package file." msgstr "Неуспешно създаването на пакетен файл." -#: scripts/makepkg.sh.in:758 +#: scripts/makepkg.sh.in:763 msgid "Creating source package..." msgstr "Създавасе източен пакет..." -#: scripts/makepkg.sh.in:762 scripts/makepkg.sh.in:775 +#: scripts/makepkg.sh.in:767 scripts/makepkg.sh.in:780 msgid "Adding %s..." msgstr "Добавя се %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:793 +#: scripts/makepkg.sh.in:798 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Добавя се файл %s (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:803 +#: scripts/makepkg.sh.in:808 msgid "Compressing source package..." msgstr "Компресира се източен пакет..." -#: scripts/makepkg.sh.in:813 +#: scripts/makepkg.sh.in:818 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Неуспешно създаването на източен пакетен файл." -#: scripts/makepkg.sh.in:825 +#: scripts/makepkg.sh.in:833 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Инсталиране на пекет %s с %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:827 +#: scripts/makepkg.sh.in:835 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Инсталиране на пектна група %s с %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:845 +#: scripts/makepkg.sh.in:853 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Неуспех да се инсталира билд пакет(и)" -#: scripts/makepkg.sh.in:857 +#: scripts/makepkg.sh.in:865 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Пакет вече е построен, инсталиране на съществуващ пакет..." -#: scripts/makepkg.sh.in:861 +#: scripts/makepkg.sh.in:869 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Пакет вече е построен. (изплозвай %s за презапис)" -#: scripts/makepkg.sh.in:880 +#: scripts/makepkg.sh.in:888 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Пакетна група вече е построена, инсталиране на съществуващи пакети..." -#: scripts/makepkg.sh.in:884 +#: scripts/makepkg.sh.in:892 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Пакетна група вече е построена. (изплозвай %s за презапис)" -#: scripts/makepkg.sh.in:889 +#: scripts/makepkg.sh.in:897 msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Част от пакетна група вече е построена. (изплозвай %s за презапис)" -#: scripts/makepkg.sh.in:941 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Направи пакетите съвместими за използване с pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:943 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42 +#: scripts/makepkg.sh.in:951 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Използване: %s [опции]" -#: scripts/makepkg.sh.in:945 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:953 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Опции:" -#: scripts/makepkg.sh.in:946 +#: scripts/makepkg.sh.in:954 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr "-A, --ignorearch Игнорирай непълно %s поле в %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:947 +#: scripts/makepkg.sh.in:955 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr "-c, --clean Разчистване на работните файлове след построяването" -#: scripts/makepkg.sh.in:948 +#: scripts/makepkg.sh.in:956 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr "-C, --cleanbuild Премахни %s преди строежа на пакета" -#: scripts/makepkg.sh.in:949 +#: scripts/makepkg.sh.in:957 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr "-d, --nodeps Пропусни всички проверки на зависимост" -#: scripts/makepkg.sh.in:950 +#: scripts/makepkg.sh.in:958 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr " -e, --noextract Не извличай източни файлове (използвай %s директория)" -#: scripts/makepkg.sh.in:951 +#: scripts/makepkg.sh.in:959 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr "-f, --force Презапиши същестуващ пакет" -#: scripts/makepkg.sh.in:952 +#: scripts/makepkg.sh.in:960 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "-g, --geninteg Генерирай контролни суми за източни файлове" -#: scripts/makepkg.sh.in:953 +#: scripts/makepkg.sh.in:961 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr "--help, -h Покажи това помощно съобщение и излез" -#: scripts/makepkg.sh.in:954 +#: scripts/makepkg.sh.in:962 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr "-i, --install Инсталирай пакет след успешен строеж" -#: scripts/makepkg.sh.in:955 +#: scripts/makepkg.sh.in:963 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr "-L, --log Създай дневник за процеса на построяване" -#: scripts/makepkg.sh.in:956 +#: scripts/makepkg.sh.in:964 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr "-m, --nocolor Забрани оцветени изходни съобщения" -#: scripts/makepkg.sh.in:957 +#: scripts/makepkg.sh.in:965 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr "-o, --nobuild Само изтегли и извлечи файлове" -#: scripts/makepkg.sh.in:958 +#: scripts/makepkg.sh.in:966 msgid " -p Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "-p Използвай друг скрипт за построяване (вместо '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:959 +#: scripts/makepkg.sh.in:967 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "" "-r, --rmdeps Премахване на инсталираните зависимости след успешно построяване" -#: scripts/makepkg.sh.in:960 +#: scripts/makepkg.sh.in:968 msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr "" "-R, --repackage Препакетиране на държанието на пакета без ново построяване" -#: scripts/makepkg.sh.in:961 +#: scripts/makepkg.sh.in:969 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr "-s, --syncdeps инсталиране на липсващи зависисмости с %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:962 +#: scripts/makepkg.sh.in:970 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "-S, --source Генериране сосров tarball без свалените сосрсове" -#: scripts/makepkg.sh.in:963 +#: scripts/makepkg.sh.in:971 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr "-V, --version Покажи информация отностно версията и излез" -#: scripts/makepkg.sh.in:964 +#: scripts/makepkg.sh.in:972 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "--allsource Генериране сосров tarball включваш свалените сосрсове" -#: scripts/makepkg.sh.in:965 +#: scripts/makepkg.sh.in:973 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr "--check Изпълни %s функцията в %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:966 +#: scripts/makepkg.sh.in:974 msgid " --config Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" "--config <файл> Използвай алтернативен конфигурационен файл (вместо '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:975 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr "--holdver Не обновявай VCS източници" -#: scripts/makepkg.sh.in:968 +#: scripts/makepkg.sh.in:976 msgid "" " --key Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" "--key Указване на ключ за подписването на %s вместо подразбиращият се" -#: scripts/makepkg.sh.in:969 +#: scripts/makepkg.sh.in:977 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr "--noarchive Не създавай пакетен архив" -#: scripts/makepkg.sh.in:970 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Не изпълнявай %s функцията в %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:971 +#: scripts/makepkg.sh.in:979 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr "--noprepare Не изпълнявай %s функцията в %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:972 +#: scripts/makepkg.sh.in:980 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr "--nosign Не създавай подпис за пакета" -#: scripts/makepkg.sh.in:973 +#: scripts/makepkg.sh.in:981 msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced" msgstr "--packagelist Само списък с пътищата на пакетите ще бъде направен" -#: scripts/makepkg.sh.in:974 +#: scripts/makepkg.sh.in:982 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "--printsrcinfo Принтиране на генерирания SRCINFO и изход" -#: scripts/makepkg.sh.in:975 +#: scripts/makepkg.sh.in:983 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr "--sign Подпиши крайният пакет с %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:976 +#: scripts/makepkg.sh.in:984 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "--skipchecksums Не проверявай контролни суми на източни файлове" -#: scripts/makepkg.sh.in:977 +#: scripts/makepkg.sh.in:985 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "--skipinteg Без всякаква проверка на сорс файловете" -#: scripts/makepkg.sh.in:978 +#: scripts/makepkg.sh.in:986 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "--skippgpcheck Не проверявай източните файлове с PGP подписите" -#: scripts/makepkg.sh.in:979 +#: scripts/makepkg.sh.in:987 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" msgstr "" "--verifysource Сваляне на соср файлове (при нужда) и проверка за цялостност" -#: scripts/makepkg.sh.in:981 +#: scripts/makepkg.sh.in:989 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Няма опции, които да бъдат подаден към %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:983 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr "--asdeps инсталиране на пакети като не-изрично инсталирани" -#: scripts/makepkg.sh.in:984 +#: scripts/makepkg.sh.in:992 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr "--needed без преинсталиране на целите ако са актуални" -#: scripts/makepkg.sh.in:985 +#: scripts/makepkg.sh.in:993 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "--noconfirm Не питай за потвърждение когато се решават зависимости" -#: scripts/makepkg.sh.in:986 +#: scripts/makepkg.sh.in:994 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "--noprogressbar Не показвай прогреса при сваляне на файлове" -#: scripts/makepkg.sh.in:988 +#: scripts/makepkg.sh.in:996 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Ако %s не е зададен, %s ще търси за '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:997 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:58 +#: scripts/makepkg.sh.in:1005 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:58 #: scripts/pacman-key.sh.in:96 scripts/repo-add.sh.in:101 -#, fuzzy msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Запазени права(c) 2009 Xavier Chantry .\\n\\nТова е " -"свободен софтуер; погледнете кода за условията за ползване.\\nНяма никаква " -"гаранция, в степента позволена от закона.\\n" +"Това е безплатен софтуер; вижте кода за условия за копиране. \\nНЯМА " +"ГАРАНЦИЯ, доколкото е разрешено от закона. \\n" -#: scripts/makepkg.sh.in:1098 scripts/repo-add.sh.in:607 +#: scripts/makepkg.sh.in:1106 scripts/repo-add.sh.in:607 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "%s сигнал хванат. Излизане..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1168 +#: scripts/makepkg.sh.in:1176 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." @@ -424,83 +422,83 @@ msgstr "" "Пускането на %s като root не е позволено и може да причини постоянна," "\\nфатална повреда на вашата система." -#: scripts/makepkg.sh.in:1174 +#: scripts/makepkg.sh.in:1182 msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s." msgstr "Не използвайте опцията %s. Използва се само вътрешно от %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1189 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "%s does not exist." msgstr "%s несъществува." -#: scripts/makepkg.sh.in:1194 +#: scripts/makepkg.sh.in:1202 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s съдържа %s знаци и неможе да бъде извлечен." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1207 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s трябва да е в текущата директория." -#: scripts/makepkg.sh.in:1277 +#: scripts/makepkg.sh.in:1285 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "Ключът %s несъществува във вашият ключов пръстен." -#: scripts/makepkg.sh.in:1279 scripts/repo-add.sh.in:145 +#: scripts/makepkg.sh.in:1287 scripts/repo-add.sh.in:145 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Няма ключове във вашият ключов пръстен." -#: scripts/makepkg.sh.in:1303 scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1311 scripts/makepkg.sh.in:1326 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Напускане %s среда." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 +#: scripts/makepkg.sh.in:1330 msgid "Making package: %s" msgstr "Правене на пакет: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1328 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Източен пакет вече е направен (използвай %s за презапис)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1348 +#: scripts/makepkg.sh.in:1356 msgid "Signing package..." msgstr "Подписване на пакет.." -#: scripts/makepkg.sh.in:1352 +#: scripts/makepkg.sh.in:1360 msgid "Source package created: %s" msgstr "Създаден е източен пацкет: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1358 +#: scripts/makepkg.sh.in:1366 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Пропускане проверките за зависимости." -#: scripts/makepkg.sh.in:1366 +#: scripts/makepkg.sh.in:1374 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Проверяване runtime зависимостите..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1373 +#: scripts/makepkg.sh.in:1381 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Проверяване buildtime зависимостите..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1385 +#: scripts/makepkg.sh.in:1393 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Немогат да се решат всички зависимости." -#: scripts/makepkg.sh.in:1397 +#: scripts/makepkg.sh.in:1405 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Използване на съществуващо %s дърво" -#: scripts/makepkg.sh.in:1404 scripts/makepkg.sh.in:1432 +#: scripts/makepkg.sh.in:1412 scripts/makepkg.sh.in:1440 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Премахване на съществуваща %s директория..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1427 +#: scripts/makepkg.sh.in:1435 msgid "Sources are ready." msgstr "Източниците са готови." -#: scripts/makepkg.sh.in:1454 +#: scripts/makepkg.sh.in:1462 msgid "Package directory is ready." msgstr "Директорията на пакета е готова." -#: scripts/makepkg.sh.in:1458 +#: scripts/makepkg.sh.in:1466 msgid "Finished making: %s" msgstr "Завърши създаването: %s" @@ -787,154 +785,153 @@ msgstr "Името на ключа е двусмислено:" msgid "The key identified by %s could not be found locally." msgstr "Ключа указан с %s не се намира локално." -#: scripts/pacman-key.sh.in:229 +#: scripts/pacman-key.sh.in:235 msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." msgstr "Нямате достатъчно права за четене в %s ключодържател." -#: scripts/pacman-key.sh.in:230 scripts/pacman-key.sh.in:237 +#: scripts/pacman-key.sh.in:236 scripts/pacman-key.sh.in:243 msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "Използвайте '%s' за правилен достъп до ключодържателя." -#: scripts/pacman-key.sh.in:236 +#: scripts/pacman-key.sh.in:242 msgid "You do not have sufficient permissions to run this command." msgstr "Нямате достатъчно права да пуснете тази команда." -#: scripts/pacman-key.sh.in:244 +#: scripts/pacman-key.sh.in:250 msgid "There is no secret key available to sign with." msgstr "Няма секретен ключ за подписване." -#: scripts/pacman-key.sh.in:245 +#: scripts/pacman-key.sh.in:251 msgid "Use '%s' to generate a default secret key." msgstr "Използвайте '%s' за генериране на секретен ключ." -#: scripts/pacman-key.sh.in:264 +#: scripts/pacman-key.sh.in:270 msgid "No keyring files exist in %s." msgstr "Няма ключове във връзката %s." -#: scripts/pacman-key.sh.in:271 +#: scripts/pacman-key.sh.in:277 msgid "The keyring file %s does not exist." msgstr "Ключа във връзката %s не съсществува." -#: scripts/pacman-key.sh.in:286 +#: scripts/pacman-key.sh.in:292 msgid "Appending keys from %s.gpg..." msgstr "Добавяне на ключове от %s.gpg..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:309 +#: scripts/pacman-key.sh.in:315 msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." msgstr "Локално подписване на доверени ключове в ключодържателя..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:311 +#: scripts/pacman-key.sh.in:317 msgid "Importing owner trust values..." msgstr "Внасяне на собствени доверени стойности..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:329 +#: scripts/pacman-key.sh.in:335 msgid "Disabling revoked keys in keyring..." msgstr "Спиране на изтекли ключове от връзката..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:331 +#: scripts/pacman-key.sh.in:337 msgid "Disabling key %s..." msgstr "Забраняване на ключ %s..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:339 +#: scripts/pacman-key.sh.in:345 msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." msgstr "Указания ключ не може да се добави към връзката." -#: scripts/pacman-key.sh.in:347 +#: scripts/pacman-key.sh.in:353 msgid "A specified key could not be removed from the keyring." msgstr "Указания ключ не може да се премахне от връзката." -#: scripts/pacman-key.sh.in:357 +#: scripts/pacman-key.sh.in:363 msgid "The key identified by %s could not be edited." msgstr "Ключът оределен от %s не може да се редактира." -#: scripts/pacman-key.sh.in:369 +#: scripts/pacman-key.sh.in:375 msgid "A specified key could not be exported from the keyring." msgstr "Указания ключ не може да се експортира от връзката." -#: scripts/pacman-key.sh.in:377 +#: scripts/pacman-key.sh.in:383 msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." msgstr "Отпечатъкът на указания ключ не може да се определи." -#: scripts/pacman-key.sh.in:390 scripts/pacman-key.sh.in:409 +#: scripts/pacman-key.sh.in:396 scripts/pacman-key.sh.in:415 msgid "%s could not be imported." msgstr "%s неможе да бъде импортиран." -#: scripts/pacman-key.sh.in:394 scripts/pacman-key.sh.in:413 +#: scripts/pacman-key.sh.in:400 scripts/pacman-key.sh.in:419 msgid "File %s does not exist and could not be imported." msgstr "Файлът %s не съществува и не да бъде внесен." -#: scripts/pacman-key.sh.in:425 +#: scripts/pacman-key.sh.in:431 msgid "A specified key could not be listed." msgstr "Указания ключ не може да се покаже." -#: scripts/pacman-key.sh.in:433 +#: scripts/pacman-key.sh.in:439 msgid "A specified signature could not be listed." msgstr "Указания подпис не може да се покаже." -#: scripts/pacman-key.sh.in:443 +#: scripts/pacman-key.sh.in:449 msgid "Locally signing key %s..." msgstr "Локално подписан ключ %s..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:447 +#: scripts/pacman-key.sh.in:453 msgid "%s could not be locally signed." msgstr "%s не може да е подписан локално." -#: scripts/pacman-key.sh.in:474 +#: scripts/pacman-key.sh.in:480 msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgstr "Външният ключ не се изтегли правилно от keyserver." -#: scripts/pacman-key.sh.in:482 +#: scripts/pacman-key.sh.in:488 msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." msgstr "Указания ключ не може да се поднови от keyserver." -#: scripts/pacman-key.sh.in:500 scripts/repo-add.sh.in:273 +#: scripts/pacman-key.sh.in:506 scripts/repo-add.sh.in:273 msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgstr "Не се използват армър подписи за пакетите: %s" -#: scripts/pacman-key.sh.in:504 +#: scripts/pacman-key.sh.in:510 msgid "The signature identified by %s could not be verified." msgstr "The signature identified by %s could not be verified." -#: scripts/pacman-key.sh.in:511 +#: scripts/pacman-key.sh.in:517 msgid "Updating trust database..." msgstr "Обновяване на доверената база" -#: scripts/pacman-key.sh.in:513 +#: scripts/pacman-key.sh.in:519 msgid "Trust database could not be updated." msgstr "Доверената база не може да се обнови." -#: scripts/pacman-key.sh.in:580 +#: scripts/pacman-key.sh.in:586 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "Не се намира бинара %s нужев за всики %s операции." -#: scripts/pacman-key.sh.in:585 +#: scripts/pacman-key.sh.in:591 msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "%s трябва да се стартира както root за тази операция." -#: scripts/pacman-key.sh.in:591 +#: scripts/pacman-key.sh.in:597 msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "%s конфигурационен файл '%s' не се открива." -#: scripts/pacman-key.sh.in:612 +#: scripts/pacman-key.sh.in:618 msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "няма указана операция (използвайте -h за помощ)" -#: scripts/pacman-key.sh.in:617 +#: scripts/pacman-key.sh.in:623 msgid "Multiple operations specified." msgstr "Указани множество операции." -#: scripts/pacman-key.sh.in:618 +#: scripts/pacman-key.sh.in:624 msgid "Please run %s with each operation separately." msgstr "Моля пуснете %s по отделно за всяка операция." -#: scripts/pacman-key.sh.in:626 +#: scripts/pacman-key.sh.in:632 msgid "No targets specified" msgstr "Не са зададени мишени" #: scripts/repo-add.sh.in:58 -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] ...\\n" -msgstr "Използване: repo-add [опции] <път-към-дб> <делтапакет> ...\\n" +msgstr "Използване: repo-add [опции] ... \\n" #: scripts/repo-add.sh.in:60 msgid "" @@ -965,11 +962,12 @@ msgid "" " -p, --prevent-downgrade do not add package to database if a newer version " "is already present\\n" msgstr "" +"-p, --prevent-downgrade не добавяйте пакета към базата от данни, ако вече " +"съществува по-нова версия \\n" #: scripts/repo-add.sh.in:69 -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] ...\\n" -msgstr "Използване: repo-remove [опции] <път-към-дб> <делтапакетно-име> ...\\n" +msgstr "Използване: repo-remove [опции] ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:71 msgid "" @@ -1065,9 +1063,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Вече има запис за '%s' " #: scripts/repo-add.sh.in:258 -#, fuzzy msgid "A newer version for '%s' is already present in database" -msgstr "Вече има запис за '%s' " +msgstr "По-нова версия за '%s' вече присъства в базата от данни" #: scripts/repo-add.sh.in:278 msgid "Invalid package signature file '%s'." @@ -1106,9 +1103,8 @@ msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Хранилищен файл '%s' неизглежда като pacman датабаза." #: scripts/repo-add.sh.in:427 -#, fuzzy msgid "Extracting %s to a temporary location..." -msgstr "Извличане на датабаза във временно място..." +msgstr "Извличане %s на временно място..." #: scripts/repo-add.sh.in:435 msgid "Repository file '%s' was not found." @@ -1183,9 +1179,8 @@ msgid "Created signature file %s." msgstr "Създаване подпис на файл %s." #: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:43 -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file %s." -msgstr "Неуспешно подписването на пакетен файл." +msgstr "Неуспешно подписване на пакетен файл %s." #: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:58 msgid "Signing package(s)..." @@ -1310,6 +1305,10 @@ msgstr "%s трябва да е масив" msgid "%s should not be an array" msgstr "%s не трябва да е масив" +#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:66 +msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name '" +msgstr "" + #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 msgid "Checking for packaging issues..." msgstr "Проверка за проблеми при пакетиране..." @@ -1332,7 +1331,7 @@ msgstr "%s поява на файл не е в пакет : %s" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:40 msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures" -msgstr "" +msgstr "Не може да се използва '%s' архитектура с други архитектури" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:54 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:62 @@ -1352,18 +1351,16 @@ msgid "%s array contains unknown option '%s'" msgstr "масивът %s съдържа непозната опция '%s'" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:38 -#, fuzzy msgid "Conflicting %s and %s functions in %s" -msgstr "Липсваща %s функция в %s" +msgstr "Конфликти %s и %s функции в %s" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:41 msgid "Missing %s function in %s" msgstr "Липсваща %s функция в %s" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:46 -#, fuzzy msgid "Extra %s function for split package '%s'" -msgstr "Липсваща %s функция за отделен пакет '%s'" +msgstr "Допълнителна %s функция за разделен пакет '%s'" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:51 msgid "Missing %s function for split package '%s'" @@ -1390,14 +1387,12 @@ msgstr "не е позволено %s да започва с точка." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:46 -#, fuzzy msgid "%s may only contain ascii characters." -msgstr "%s съдържа невалиден знак: '%s'" +msgstr "%s може да съдържа само ascii символи." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:40 -#, fuzzy msgid "%s must be of the form 'integer[.integer]', not %s." -msgstr "%s трябва да е число, не %s" +msgstr "%s трябва да е с формат 'integer[.integer]', не %s." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41 msgid "" @@ -1604,168 +1599,3 @@ msgstr "Нямате разрешение за запис на директор #: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:109 msgid "Failed to source %s" msgstr "Грешка при източника %s" - -#~ msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -#~ msgstr "" -#~ "Неможе да се намри %s бинар нужен за проверка изискванията на VCS " -#~ "източник." - -#~ msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." -#~ msgstr "Неможе да се намери %s пакет нужен за управлението на %s източници." - -#~ msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -#~ msgstr "Неможе да се намери %s бинаръ нужен за операции на зависимости." - -#~ msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -#~ msgstr "" -#~ "Неможе да се намери %s бинар. Ще се използва %s за постигането на root " -#~ "права." - -#~ msgid "Cannot find the %s binary." -#~ msgstr "Неможе да се намери %s бинар." - -#~ msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." -#~ msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за подписване на пакети." - -#~ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." -#~ msgstr "" -#~ "Неможе да се намери %s бинар необходим за проверка на източните файлове." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find the %s binary required for source file checksums operations." -#~ msgstr "" -#~ "Не се намира бинарът %s необходим за операции с контролни суми на " -#~ "изходния файл." - -#~ msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -#~ msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за дистрибутивна компилация." - -#~ msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -#~ msgstr "" -#~ "Неможе да се намери %s бинар нужен за използване на компилаторен кеш." - -#~ msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -#~ msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за смъкване на обективен файл." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -#~ msgstr "" -#~ "Неможе да се намери %s бинар нужен за компресиране на man и info страници." - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team .\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet .\\n" -#~ "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere " -#~ "is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team .\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet .\\n" -#~ "\\nТова е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\\nНе се дава " -#~ "гаранция, до степен определена от закона.\\n" - -#~ msgid "%s not found." -#~ msgstr "%s не е намерен." - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team .\\nThis is free software; see the source for copying conditions." -#~ "\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team .\\nТова е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\\nНе се " -#~ "дава гаранция, до степен определена от закона.\\n" - -#~ msgid "Usage: pkgdelta [options] \\n" -#~ msgstr "Указание: pkgdelta [options] \\n" - -#~ msgid "" -#~ "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " -#~ "can then be added to a database using repo-add.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "pkgdelta ще създаде делта файл между два пакета.\\nСъщата делта може да " -#~ "бъде добавена към датабаза чрез repo-add.\\n" - -#~ msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" -#~ msgstr "Пример: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" - -#~ msgid " --nocolor remove color from output\\n" -#~ msgstr "--nocolor без цвят в разултата\\n" - -#~ msgid "" -#~ " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -#~ msgstr "--min-pkg-size малък размер на пакета преди генериране на делта\\n" - -#~ msgid "" -#~ " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " -#~ "discarded\\n" -#~ msgstr "" -#~ "--max-delta-size процент от новия пакет над който делтата ще се отреже\\n" - -#~ msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s" -#~ msgstr "Без създаване на делта за малък пакет: %s - размер %s" - -#~ msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" -#~ msgstr "Не съвпада името на пакета : '%s' и '%s'" - -#~ msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'" -#~ msgstr "Не съвпада архитектурата на пакета: '%s' и'%s'" - -#~ msgid "Both packages have the same version : '%s'" -#~ msgstr "И двата пакета имат еднаква версия: '%s'" - -#~ msgid "Generating delta from version %s to version %s" -#~ msgstr "Създаване на делта за версия %s към версия %s" - -#~ msgid "Delta could not be created." -#~ msgstr "Неможе да се създаде делта." - -#~ msgid "Delta package larger than maximum size. Removing." -#~ msgstr "Делта пакет по-голям от максималния размер. Премахване." - -#~ msgid "Generated delta : '%s'" -#~ msgstr "Създаден делта: '%s'" - -#~ msgid "File '%s' does not exist" -#~ msgstr "Файлът %s несъществува" - -#~ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -#~ msgstr "Неможе да се намери xdelta3 бинар! xdelta3 инсталиран ли е?" - -#~ msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -#~ msgstr "-d, --delta създаване и добавяне на делта за обновяващ пакет\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team " -#~ "\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions." -#~ "\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team " -#~ "\\n\\nТова е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\\nНе се " -#~ "дава гаранция, до степен определена от закона.\\n" - -#~ msgid "No database entry for package '%s'." -#~ msgstr "Няма запис в базата за пакет '%s'." - -#~ msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" -#~ msgstr "Добавяне на запис с 'детайли' : %s -> %s" - -#~ msgid "Removing empty deltas file..." -#~ msgstr "Премахване на празните длета файлове…" - -#~ msgid "Old package file not found: %s" -#~ msgstr "Няма стар пакетен файл: %s" - -#~ msgid "Adding delta '%s'" -#~ msgstr "Добавяне на делта '%s'" - -#~ msgid "Searching for delta '%s'..." -#~ msgstr "Търсене за делта '%s'..." - -#~ msgid "Delta matching '%s' not found." -#~ msgstr "Делта съвпадение '%s' не е намерено." - -#~ msgid "%s must be a decimal, not %s." -#~ msgstr "%s трябва да е двоично, не %s" - -#~ msgid "%s_%s should be an array" -#~ msgstr "%s_%s трябва да е масив" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf