From db557e0563e7cc1689ac920e2c49a4bd6471ed4c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan McGee Date: Mon, 14 Jan 2008 23:16:16 -0600 Subject: Update message files for 3.1.1 release We are in string freeze for the 3.1.1 release. This commit updates all the message files to the latest code, and all translation updates should be based off of these po-files. Please attempt to keep the line number changes to a minimum- there should be no reason to update these po files with just new line numbers. That way we can more easily see exactly which translations were updated. Signed-off-by: Dan McGee --- po/cs_CZ.po | 1101 +++++++++++++++++++++-------------------- po/de.po | 1520 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/en_GB.po | 1383 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/es.po | 930 ++++++++++++++++++----------------- po/fr.po | 617 +++++++++++------------ po/hu.po | 619 +++++++++++------------ po/it.po | 519 ++++++++++---------- po/pacman.pot | 902 +++++++++++++++++----------------- po/pl_PL.po | 925 ++++++++++++++++++----------------- po/pt_BR.po | 925 ++++++++++++++++++----------------- po/ru_RU.po | 928 +++++++++++++++++------------------ 11 files changed, 5153 insertions(+), 5216 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index 87491aad..aefeffc8 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs_CZ\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:40-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:03-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-18 19:48+0100\n" "Last-Translator: Vojtěch Gondžala \n" "Language-Team: Čeština\n" @@ -16,22 +16,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/pacman/add.c:42 src/pacman/remove.c:44 +#: src/pacman/add.c:40 src/pacman/remove.c:42 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "selhalo dokončení transakce (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:79 src/pacman/query.c:372 src/pacman/remove.c:65 -#: src/pacman/sync.c:753 +#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:363 src/pacman/remove.c:63 +#: src/pacman/sync.c:784 msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nebyly specifikovány cíle (použijte -h pro nápovědu)\n" -#: src/pacman/add.c:106 src/pacman/sync.c:508 +#: src/pacman/add.c:104 src/pacman/sync.c:510 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "chyba: %s\n" -#: src/pacman/add.c:109 src/pacman/remove.c:100 src/pacman/sync.c:482 +#: src/pacman/add.c:107 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:484 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -40,48 +40,48 @@ msgstr "" " pokud jste si jist, že neběží správce balíčků,\n" " můžete odstranit %s.\n" -#: src/pacman/add.c:116 src/pacman/remove.c:108 +#: src/pacman/add.c:114 src/pacman/remove.c:106 #, c-format msgid "loading package data... " msgstr "načítám informace o balíčku... " -#: src/pacman/add.c:120 +#: src/pacman/add.c:118 #, c-format msgid "error: failed to add target '%s' (%s)" msgstr "chyba: selhalo přidání cíle '%s' (%s)" -#: src/pacman/add.c:126 src/pacman/remove.c:120 src/pacman/sync.c:174 -#: src/pacman/sync.c:192 +#: src/pacman/add.c:124 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176 +#: src/pacman/sync.c:194 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" -#: src/pacman/add.c:131 src/pacman/remove.c:124 src/pacman/sync.c:614 +#: src/pacman/add.c:129 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:646 #, c-format msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "chyba: selhala příprava transakce (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:143 src/pacman/remove.c:132 src/pacman/sync.c:623 +#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:655 #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n" -#: src/pacman/add.c:151 +#: src/pacman/add.c:149 #, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s" msgstr ":: %s: je v konfliktu s %s" -#: src/pacman/add.c:160 src/pacman/sync.c:686 +#: src/pacman/add.c:158 src/pacman/sync.c:718 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s se nachází v '%s' i '%s'\n" -#: src/pacman/add.c:166 src/pacman/sync.c:692 +#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/sync.c:724 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s se již nachází v souborovém systému\n" -#: src/pacman/add.c:172 +#: src/pacman/add.c:170 #, c-format msgid "" "\n" @@ -90,131 +90,141 @@ msgstr "" "\n" "vyskytla se chyba, žádné balíčky nebudou aktualizovány.\n" -#: src/pacman/add.c:186 src/pacman/remove.c:171 src/pacman/sync.c:677 +#: src/pacman/add.c:183 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:709 #, c-format msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "chyba: selhalo provádění transakce (%s)\n" -#: src/pacman/callback.c:163 +#: src/pacman/callback.c:165 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" msgstr "zjišťuji závislostí...\n" -#: src/pacman/callback.c:167 +#: src/pacman/callback.c:169 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" msgstr "zjišťuji konflikty souborů...\n" -#: src/pacman/callback.c:171 +#: src/pacman/callback.c:173 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "řeším závislosti...\n" -#: src/pacman/callback.c:174 +#: src/pacman/callback.c:176 #, c-format msgid "looking for inter-conflicts...\n" msgstr "kontroluji interní konflikty...\n" -#: src/pacman/callback.c:178 +#: src/pacman/callback.c:180 #, c-format msgid "installing %s...\n" msgstr "instaluji %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:189 +#: src/pacman/callback.c:191 #, c-format msgid "removing %s...\n" msgstr "odstraňuji %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:200 +#: src/pacman/callback.c:202 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" msgstr "aktualizuji %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:211 +#: src/pacman/callback.c:213 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "kontroluji integritu balíčků...\n" -#: src/pacman/callback.c:214 +#: src/pacman/callback.c:216 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" msgstr "kontroluji integritu rozdílu...\n" -#: src/pacman/callback.c:217 +#: src/pacman/callback.c:219 #, c-format msgid "applying deltas...\n" msgstr "aplikuji rozdíly...\n" -#: src/pacman/callback.c:220 +#: src/pacman/callback.c:222 #, c-format msgid "generating %s with %s... " msgstr "vytvářím %s pomocí %s... " -#: src/pacman/callback.c:223 +#: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "success!\n" msgstr "úspěch!\n" -#: src/pacman/callback.c:226 +#: src/pacman/callback.c:228 #, c-format msgid "failed.\n" msgstr "selhalo.\n" -#: src/pacman/callback.c:235 +#: src/pacman/callback.c:237 #, c-format msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" msgstr ":: Získávám balíčky z %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:263 +#: src/pacman/callback.c:265 #, c-format msgid "" ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" "n] " -msgstr ":: %s vyžaduje instalaci %s z ignorovaných balíčků/skupin. I přesto instalovat? [A/n] " +msgstr "" +":: %s vyžaduje instalaci %s z ignorovaných balíčků/skupin. I přesto " +"instalovat? [A/n] " -#: src/pacman/callback.c:268 +#: src/pacman/callback.c:270 #, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s je v ignorovaných balíčcích/skupinách. I přesto instalovat? [A/n] " +msgstr "" +":: %s je v ignorovaných balíčcích/skupinách. I přesto instalovat? [A/n] " -#: src/pacman/callback.c:274 +#: src/pacman/callback.c:276 #, c-format msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s je určen jako držený balíček. I přesto odstranit? [A/n] " -#: src/pacman/callback.c:279 +#: src/pacman/callback.c:282 #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " msgstr ":: Nahradit %s %s/%s? [A/n] " -#: src/pacman/callback.c:286 +#: src/pacman/callback.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Replacing %s with %s/%s\n" +"." +msgstr ":: Nahradit %s %s/%s? [A/n] " + +#: src/pacman/callback.c:296 #, c-format msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " msgstr ":: %s je v konfliktu s %s. Odstranit %s? [A/n] " -#: src/pacman/callback.c:294 +#: src/pacman/callback.c:304 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s-%s: lokální verze je novější. I přesto aktualizovat? [A/n] " -#: src/pacman/callback.c:304 +#: src/pacman/callback.c:314 #, c-format msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " msgstr ":: Soubor %s je poškozen. Chcete jej smazat? [A/n] " -#: src/pacman/callback.c:354 +#: src/pacman/callback.c:364 msgid "installing" msgstr "instaluji" -#: src/pacman/callback.c:357 +#: src/pacman/callback.c:367 msgid "upgrading" msgstr "aktualizuji" -#: src/pacman/callback.c:360 +#: src/pacman/callback.c:370 msgid "removing" msgstr "odstraňuji" -#: src/pacman/callback.c:363 +#: src/pacman/callback.c:373 msgid "checking for file conflicts" msgstr "kontroluji konflikty mezi soubory" @@ -367,32 +377,32 @@ msgstr "CHYBÍ\t%s\n" msgid "(none)\n" msgstr "(žádný)\n" -#: src/pacman/package.c:244 +#: src/pacman/package.c:243 #, c-format msgid "error: no changelog available for '%s'.\n" msgstr "chyba: žádný dostupný seznam změn pro '%s'.\n" -#: src/pacman/pacman.c:62 +#: src/pacman/pacman.c:60 msgid "options" msgstr "volby" -#: src/pacman/pacman.c:63 +#: src/pacman/pacman.c:61 msgid "file" msgstr "soubor" -#: src/pacman/pacman.c:64 +#: src/pacman/pacman.c:62 msgid "package" msgstr "balíček" -#: src/pacman/pacman.c:65 +#: src/pacman/pacman.c:63 msgid "usage" msgstr "použití" -#: src/pacman/pacman.c:66 +#: src/pacman/pacman.c:64 msgid "operation" msgstr "operace" -#: src/pacman/pacman.c:78 +#: src/pacman/pacman.c:76 #, c-format msgid "" "\n" @@ -401,92 +411,105 @@ msgstr "" "\n" "použijte '%s --help' s dalšími volbami pro další nápovědu\n" -#: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:119 +#: src/pacman/pacman.c:81 src/pacman/pacman.c:95 src/pacman/pacman.c:117 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps nainstaluje balíčky jako nevýslovně instalované\n" +msgstr "" +" --asdeps nainstaluje balíčky jako nevýslovně instalované\n" -#: src/pacman/pacman.c:84 src/pacman/pacman.c:90 src/pacman/pacman.c:98 -#: src/pacman/pacman.c:121 +#: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps přeskočí kontrolu závislostí\n" -#: src/pacman/pacman.c:85 src/pacman/pacman.c:99 src/pacman/pacman.c:123 +#: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:121 #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr " -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n" +msgstr "" +" -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n" -#: src/pacman/pacman.c:89 +#: src/pacman/pacman.c:87 #, c-format -msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" " -c, --cascade odstraní balíčky a všechny balíčky,\n" " které na nich závisí\n" -#: src/pacman/pacman.c:91 +#: src/pacman/pacman.c:89 #, c-format -msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" -msgstr " -k, --dbonly odstraní jen záznam v databázi, neodstraní soubory\n" +msgid "" +" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly odstraní jen záznam v databázi, neodstraní soubory\n" -#: src/pacman/pacman.c:92 +#: src/pacman/pacman.c:90 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" msgstr " -n, --nosave odstraní také konfigurační soubory\n" -#: src/pacman/pacman.c:93 +#: src/pacman/pacman.c:91 #, c-format -msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" -msgstr " -s, --recursive odstraní také závislosti (pokud nepoškodí jiné balíčky)\n" +msgid "" +" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive odstraní také závislosti (pokud nepoškodí jiné " +"balíčky)\n" -#: src/pacman/pacman.c:103 +#: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog zobrazí seznam změn balíčku\n" -#: src/pacman/pacman.c:104 +#: src/pacman/pacman.c:102 #, c-format msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n" -msgstr " -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti\n" +msgstr "" +" -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti\n" -#: src/pacman/pacman.c:105 +#: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n" msgstr " -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků\n" -#: src/pacman/pacman.c:106 src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups zobrazí všechny členy skupiny balíčků\n" -#: src/pacman/pacman.c:107 +#: src/pacman/pacman.c:105 #, c-format -msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr " -i, --info zobrazí informace o balíčku (-ii pro zálohované soubory)\n" +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info zobrazí informace o balíčku (-ii pro zálohované " +"soubory)\n" -#: src/pacman/pacman.c:108 +#: src/pacman/pacman.c:106 #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list seznam obsahu dotazovaného balíčku\n" -#: src/pacman/pacman.c:109 +#: src/pacman/pacman.c:107 #, c-format -msgid " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" msgstr "" " -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nenalezených\n" " v synchronizované databázi(ích)\n" -#: src/pacman/pacman.c:110 +#: src/pacman/pacman.c:108 #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" msgstr " -o, --owns zobraz balíček obsahující \n" -#: src/pacman/pacman.c:111 +#: src/pacman/pacman.c:109 #, c-format msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n" -#: src/pacman/pacman.c:112 +#: src/pacman/pacman.c:110 #, c-format msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " @@ -495,93 +518,102 @@ msgstr "" " -s, --search \n" " vyhledá nainstalované balíčky odpovídající řetězci\n" -#: src/pacman/pacman.c:113 -#, c-format -msgid " -t, --orphans list all packages not required by any package\n" +#: src/pacman/pacman.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n" msgstr "" " -t, --orphans seznam všech balíčků, které nejsou vyžadovány\n" " jiným balíčkem\n" -#: src/pacman/pacman.c:114 +#: src/pacman/pacman.c:112 #, c-format msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" -msgstr " -u, --upgrades seznam všech balíčků, které mohou být aktualizovány\n" +msgstr "" +" -u, --upgrades seznam všech balíčků, které mohou být aktualizovány\n" -#: src/pacman/pacman.c:115 src/pacman/pacman.c:136 -#, c-format -msgid " -q --quiet show less information for query and search\n" +#: src/pacman/pacman.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr " -q --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledání\n" -#: src/pacman/pacman.c:120 +#: src/pacman/pacman.c:118 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr " -c, --clean odstraní staré balíčky z keše (-cc pro všechny)\n" +msgstr "" +" -c, --clean odstraní staré balíčky z keše (-cc pro všechny)\n" -#: src/pacman/pacman.c:122 +#: src/pacman/pacman.c:120 #, c-format msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" msgstr " -e, --dependsonly nainstaluje jen závislosti\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:123 #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" msgstr " -i, --info zobrazí informace o balíčku\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:124 #, c-format msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" msgstr "" " -l, --list \n" " zobrazí seznam balíčků v repositáři\n" -#: src/pacman/pacman.c:127 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " "dependencies\n" -msgstr " -p, --print-uris vypíše URI požadovaného balíčku a jeho závislostí\n" +msgstr "" +" -p, --print-uris vypíše URI požadovaného balíčku a jeho závislostí\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format -msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgid "" +" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search \n" " vyhledá řetězec ve vzdálených repositářích\n" -#: src/pacman/pacman.c:129 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" msgstr " -u, --sysupgrade aktualizuje všechny zastaralé balíčky\n" -#: src/pacman/pacman.c:130 +#: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly stáhne balíčky, ale nenainstaluje/neaktualizuje je\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly stáhne balíčky, ale nenainstaluje/neaktualizuje je\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format -msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" msgstr " -y, --refresh stáhne aktuální databázi balíčků ze serveru\n" -#: src/pacman/pacman.c:132 -#, c-format -msgid " --needed only install outdated or not yet installed packages\n" -msgstr " --needed nainstaluje jen zastaralé, nebo nenainstalované balíčky\n" +#: src/pacman/pacman.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" +msgstr "" +" --needed nainstaluje jen zastaralé, nebo nenainstalované " +"balíčky\n" -#: src/pacman/pacman.c:133 +#: src/pacman/pacman.c:131 #, c-format msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -" --ignore " -" ignoruj aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n" +" --ignore ignoruj aktualizaci balíčku " +"(lze použít vícekrát)\n" -#: src/pacman/pacman.c:134 +#: src/pacman/pacman.c:132 #, c-format msgid "" " --ignoregroup \n" @@ -590,56 +622,62 @@ msgstr "" " --ignoregroup \n" " ignoruj aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:134 +#, c-format +msgid " -q --quiet show less information for query and search\n" +msgstr " -q --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledání\n" + +#: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " --config set an alternate configuration file\n" msgstr " --config nastaví cestu ke konfiguračnímu souboru\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " --logfile set an alternate log file\n" msgstr "" -" --logfile " -" nastaví cestu k log souboru\n" +" --logfile nastaví cestu k log souboru\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format -msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr " --noprogressbar nezobrazovat průběh stahování souborů\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format -msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr " --noscriptlet nespouštět instalační skripty\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose ukecaný mód\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root nastaví kořen instalace\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath nastaví umístění databáze\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" msgstr "" -" --cachedir " -" nastaví cestu k adresáři s keší\n" +" --cachedir nastaví cestu k adresáři s " +"keší\n" -#: src/pacman/pacman.c:159 +#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -648,161 +686,164 @@ msgstr "" " Tento program může být dále distribuován pod\n" " licencí GNU GPL (General Public License)\n" -#: src/pacman/pacman.c:250 +#: src/pacman/pacman.c:247 #, c-format msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" msgstr "problém s nastavením kořenového adresáře '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:267 +#: src/pacman/pacman.c:264 #, c-format msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" msgstr "problém s nastavením cesty k databázi '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:275 +#: src/pacman/pacman.c:272 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "problém s nastavením log souboru '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:384 +#: src/pacman/pacman.c:382 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n" -#: src/pacman/pacman.c:398 src/pacman/pacman.c:677 +#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672 #, c-format msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" msgstr "problém s přidáním adresáře s keší '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:484 +#: src/pacman/pacman.c:482 msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "lze spustit jen jednu operaci současně\n" -#: src/pacman/pacman.c:544 +#: src/pacman/pacman.c:542 #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "konfigurační soubor %s nemůže být načten.\n" -#: src/pacman/pacman.c:580 +#: src/pacman/pacman.c:578 #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n" -#: src/pacman/pacman.c:602 +#: src/pacman/pacman.c:600 #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, chybí hodnota.\n" +msgstr "" +"konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, " +"chybí hodnota.\n" -#: src/pacman/pacman.c:612 -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: 'Include' directive must belong to a section.\n" -msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva 'Include' musí náležet sekci.\n" +#: src/pacman/pacman.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva 'Include' musí náležet sekci.\n" -#: src/pacman/pacman.c:640 src/pacman/pacman.c:702 src/pacman/pacman.c:717 +#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: neznámá direktiva '%s'.\n" -#: src/pacman/pacman.c:787 +#: src/pacman/pacman.c:777 #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgstr "selhala inicializace knihovny alpm (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:824 +#: src/pacman/pacman.c:814 msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "nelze provést operaci, nejste root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:847 +#: src/pacman/pacman.c:837 #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" msgstr "nemohu zaregistrovat databázi 'local' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:873 +#: src/pacman/pacman.c:863 msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n" -#: src/pacman/query.c:67 +#: src/pacman/query.c:65 #, c-format msgid "error: no file was specified for --owns\n" msgstr "chyba: nebyl určen soubor pro --owns\n" -#: src/pacman/query.c:80 +#: src/pacman/query.c:78 #, c-format msgid "error: failed to read file '%s': %s\n" msgstr "chyba: selhalo čtení souboru '%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:87 +#: src/pacman/query.c:85 #, c-format msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n" msgstr "chyba: nelze určit vlastníka adresáře\n" -#: src/pacman/query.c:95 +#: src/pacman/query.c:93 #, c-format msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n" msgstr "chyba: nelze určit skutečnou cestu pro '%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:117 +#: src/pacman/query.c:115 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "%s je vlastněn %s %s\n" -#: src/pacman/query.c:125 +#: src/pacman/query.c:123 #, c-format msgid "error: No package owns %s\n" msgstr "chyba: Žádný balíček nevlastní %s\n" -#: src/pacman/query.c:221 +#: src/pacman/query.c:219 #, c-format msgid "error: group \"%s\" was not found\n" msgstr "chyba: skupina \"%s\" nenalezena\n" -#: src/pacman/query.c:232 +#: src/pacman/query.c:230 #, c-format msgid "Checking for package upgrades... \n" msgstr "Zjišťuji aktualizace balíčků... \n" -#: src/pacman/query.c:243 +#: src/pacman/query.c:241 #, c-format msgid "no upgrades found.\n" msgstr "žádné aktualizace nebyly nalezeny.\n" -#: src/pacman/query.c:362 src/pacman/sync.c:743 +#: src/pacman/query.c:353 src/pacman/sync.c:774 msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nejsou nastaveny žádné použitelné repositáře.\n" -#: src/pacman/query.c:406 +#: src/pacman/query.c:397 #, c-format msgid "error: package \"%s\" not found\n" msgstr "chyba: balíček \"%s\" nenalezen\n" -#: src/pacman/remove.c:78 src/pacman/sync.c:583 +#: src/pacman/remove.c:76 #, c-format msgid ":: group %s:\n" msgstr ":: skupina %s:\n" -#: src/pacman/remove.c:80 +#: src/pacman/remove.c:78 msgid " Remove whole content? [Y/n] " msgstr " Odstranit všechen obsah? [A/n] " -#: src/pacman/remove.c:84 +#: src/pacman/remove.c:82 #, c-format msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Odstranit %s ze skupiny %s? [A/n] " -#: src/pacman/remove.c:97 src/pacman/sync.c:479 src/pacman/sync.c:540 +#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:543 #, c-format msgid "error: failed to init transaction (%s)\n" msgstr "chyba: selhala příprava transakce (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:113 +#: src/pacman/remove.c:111 #, c-format msgid "error: failed to add target '%s' (%s)\n" msgstr "chyba: selhalo přidání cíle '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:158 src/pacman/util.c:462 +#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:460 msgid "Targets:" msgstr "Cíle:" -#: src/pacman/remove.c:161 +#: src/pacman/remove.c:158 msgid "" "\n" "Do you want to remove these packages? [Y/n] " @@ -815,119 +856,119 @@ msgstr "" msgid "error: could not access database directory\n" msgstr "chyba: nelze přistoupit k adresáři s databází\n" -#: src/pacman/sync.c:83 +#: src/pacman/sync.c:84 #, c-format msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] " msgstr "Chcete odstranit %s? [A/n] " -#: src/pacman/sync.c:88 +#: src/pacman/sync.c:89 #, c-format msgid "error: could not remove repository directory\n" msgstr "chyba: nelze odstranit adresář repositáře\n" -#: src/pacman/sync.c:101 +#: src/pacman/sync.c:102 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Adresář databáze: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:102 +#: src/pacman/sync.c:103 msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] " msgstr "Chcete odstranit nepoužívané repositáře? [A/n] " -#: src/pacman/sync.c:112 +#: src/pacman/sync.c:114 #, c-format msgid "Database directory cleaned up\n" msgstr "Adresář databáze vyčištěn\n" -#: src/pacman/sync.c:130 src/pacman/sync.c:177 +#: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Keš adresář: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:131 +#: src/pacman/sync.c:133 msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] " msgstr "Chcete odstranit nenainstalované balíčky z keše? [A/n] " -#: src/pacman/sync.c:134 +#: src/pacman/sync.c:136 #, c-format msgid "removing old packages from cache... " msgstr "odstraňuji staré balíčky z keše... " -#: src/pacman/sync.c:138 +#: src/pacman/sync.c:140 #, c-format msgid "error: could not access cache directory\n" msgstr "chyba: nelze přistoupit k adresáři s keší\n" -#: src/pacman/sync.c:178 +#: src/pacman/sync.c:180 msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] " msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY balíčky z keše? [A/n] " -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:183 #, c-format msgid "removing all packages from cache... " msgstr "odstraňuji všechny balíčky z keše... " -#: src/pacman/sync.c:184 +#: src/pacman/sync.c:186 #, c-format msgid "error: could not remove cache directory\n" msgstr "chyba: nelze odstranit adresář keše\n" -#: src/pacman/sync.c:189 +#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "error: could not create new cache directory\n" msgstr "chyba: nelze vytvořit nový adresář keše\n" -#: src/pacman/sync.c:216 +#: src/pacman/sync.c:218 #, c-format msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n" msgstr "chyba: selhala synchronizace %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:219 +#: src/pacman/sync.c:221 #, c-format msgid "error: failed to update %s (%s)\n" msgstr "chyba: selhala aktualizace %s (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:223 +#: src/pacman/sync.c:225 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s je aktuální\n" -#: src/pacman/sync.c:366 +#: src/pacman/sync.c:368 #, c-format msgid "error: repository '%s' does not exist\n" msgstr "chyba: repositář '%s' neexistuje\n" -#: src/pacman/sync.c:381 +#: src/pacman/sync.c:383 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n" msgstr "chyba: balíček '%s' nebyl nalezen v repositáři '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:401 +#: src/pacman/sync.c:403 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found\n" msgstr "chyba: balíček '%s' nebyl nalezen\n" -#: src/pacman/sync.c:438 +#: src/pacman/sync.c:440 #, c-format msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "chyba: repositář \"%s\" nebyl nalezen.\n" -#: src/pacman/sync.c:490 +#: src/pacman/sync.c:492 #, c-format msgid ":: Synchronizing package databases...\n" msgstr ":: Synchronizuji databáze balíčků...\n" -#: src/pacman/sync.c:493 +#: src/pacman/sync.c:495 #, c-format msgid "error: failed to synchronize any databases\n" msgstr "chyba: selhala synchronizace databáze\n" -#: src/pacman/sync.c:505 +#: src/pacman/sync.c:507 #, c-format msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Spouštím aktualizaci systému...\n" -#: src/pacman/sync.c:526 +#: src/pacman/sync.c:529 #, c-format msgid "" ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" @@ -941,208 +982,174 @@ msgstr "" ":: spustit aktuální operaci. Pokud chcete pokračovat v této\n" ":: operaci a neaktualizovat pacman zvlášť, odpovězte ne.\n" -#: src/pacman/sync.c:531 +#: src/pacman/sync.c:534 msgid ":: Cancel current operation? [Y/n] " msgstr ":: Zrušit aktuální operaci? [A/n] " -#: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:720 +#: src/pacman/sync.c:536 src/pacman/sync.c:751 #, c-format msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" msgstr "chyba: selhalo uveřejnění transakce (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:545 +#: src/pacman/sync.c:548 #, c-format msgid "error: pacman: %s\n" msgstr "chyba: pacman: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:569 +#: src/pacman/sync.c:573 #, c-format msgid "error: '%s': %s\n" msgstr "chyba: '%s': %s\n" -#: src/pacman/sync.c:588 +#: src/pacman/sync.c:587 +#, c-format +msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:592 msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr ":: Instalovat všechen obsah? [A/n] " -#: src/pacman/sync.c:595 +#: src/pacman/sync.c:599 #, c-format msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Instalovat %s ze skupiny %s? [A/n] " -#: src/pacman/sync.c:604 +#: src/pacman/sync.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: %s provides %s\n" +msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:624 +#, c-format +msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:635 #, c-format msgid "error: '%s': not found in sync db\n" msgstr "chyba: '%s': nenalezen v synchronizované databázi\n" -#: src/pacman/sync.c:631 +#: src/pacman/sync.c:663 #, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s\n" msgstr ":: %s: konfliktní s %s\n" -#: src/pacman/sync.c:645 +#: src/pacman/sync.c:677 #, c-format msgid " local database is up to date\n" msgstr " lokální databáze je aktuální\n" -#: src/pacman/sync.c:657 +#: src/pacman/sync.c:689 #, c-format msgid "Beginning download...\n" msgstr "Zahajuji stahování...\n" -#: src/pacman/sync.c:660 +#: src/pacman/sync.c:692 msgid "Proceed with download? [Y/n] " msgstr "Pokračovat ve stahování? [A/n] " -#: src/pacman/sync.c:664 +#: src/pacman/sync.c:696 #, c-format msgid "Beginning upgrade process...\n" msgstr "Zahajuji proces aktualizace...\n" -#: src/pacman/sync.c:667 +#: src/pacman/sync.c:699 msgid "Proceed with installation? [Y/n] " msgstr "Pokračovat v instalaci? [A/n] " -#: src/pacman/sync.c:708 +#: src/pacman/sync.c:740 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Zjištěny chyby, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n" -#: src/pacman/util.c:356 src/pacman/util.c:388 +#: src/pacman/util.c:354 src/pacman/util.c:386 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Žádný\n" -#: src/pacman/util.c:454 +#: src/pacman/util.c:452 msgid "Remove:" msgstr "Odstranit:" -#: src/pacman/util.c:458 +#: src/pacman/util.c:456 #, c-format msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Celková odstraněná velikost: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:465 +#: src/pacman/util.c:463 #, c-format msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" msgstr "Celková velikost stahování: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:469 +#: src/pacman/util.c:467 #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Celková velikost instalace: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:496 +#: src/pacman/util.c:494 msgid "Y" msgstr "A" -#: src/pacman/util.c:496 +#: src/pacman/util.c:494 msgid "YES" msgstr "Ano" -#: src/pacman/util.c:557 +#: src/pacman/util.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "debug: %s" +msgstr "ladění: " + +#: src/pacman/util.c:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "chyba: %s\n" + +#: src/pacman/util.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "varování: " + +#: src/pacman/util.c:552 +#, fuzzy, c-format +msgid "function: %s" +msgstr "funkce: " + +#: src/pacman/util.c:590 #, c-format msgid "debug: " msgstr "ladění: " -#: src/pacman/util.c:560 +#: src/pacman/util.c:593 #, c-format msgid "error: " msgstr "chyba: " -#: src/pacman/util.c:563 +#: src/pacman/util.c:596 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varování: " -#: src/pacman/util.c:568 +#: src/pacman/util.c:601 #, c-format msgid "function: " msgstr "funkce: " -#: scripts/abs.sh.in:60 scripts/makepkg.sh.in:110 scripts/makepkg.sh.in:112 -#: scripts/repo-add.sh.in:50 scripts/repo-remove.sh.in:50 -msgid "ERROR:" -msgstr "CHYBA:" - -#: scripts/abs.sh.in:65 -msgid "abs (pacman) %s - download a PKGBUILD tree from a CVS repository" -msgstr "abs (pacman) %s - stáhne strom PKGBUILDu z CVS repositáře" - -#: scripts/abs.sh.in:66 -msgid "Usage %s [options] [repository...]" -msgstr "Použití %s [volby] [repositář...]" - -#: scripts/abs.sh.in:67 scripts/makepkg.sh.in:1055 -msgid "Options:" -msgstr "Volby:" - -#: scripts/abs.sh.in:68 -msgid " -p, --passive The connection is opened in passive mode." -msgstr " -p, --passive Spojení je otevřeno v pasivním módu." - -#: scripts/abs.sh.in:70 -msgid " -h, --help Display this help message then exit." -msgstr " -h, --help Vypíše tuto nápovědu a skončí." - -#: scripts/abs.sh.in:71 -msgid " -V, --version Display version information then exit." -msgstr " -V, --version Vypíše informaci o verzi a skončí." - -#: scripts/abs.sh.in:73 -msgid "" -"abs will synchronize build scripts from the CVS repository\\ninto %s. You " -"can follow different package trees by\\nediting %s files. If no argument is " -"given, abs\\nwill synchronize from supfiles specified in %s.\\n\\n" -msgstr "" -"abs synchronizuje skripty pro sestavení balíčku z CVS repositáře\\ndo %s. Můžete " -"sledovat různé stromy balíčků\\neditací %s souborů. Pokud není předáván žádný " -"argument, abs\\nbude synchronizovat podle souborů specifikovaných v %s.\\n\\n" - -#: scripts/abs.sh.in:79 -msgid "Report bugs to <%s>." -msgstr "Nahlásit chybu na <%s>." - -#: scripts/abs.sh.in:84 scripts/gensync.sh.in:54 scripts/makepkg.sh.in:1088 -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:59 scripts/repo-remove.sh.in:66 -msgid "" -"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet .\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet .\\n\\nToto je svobodný " -"software; více o podmínkách použití naleznete ve drojovém kódu.\\nZe zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY." - -#: scripts/abs.sh.in:130 scripts/pacman-optimize.sh.in:100 -msgid "%s does not exist or is not a directory." -msgstr "%s neexistuje, nebo není adresář." - -#: scripts/abs.sh.in:133 -msgid "You do not have write permissions in %s." -msgstr "Nemáte právo zápisu do %s." - -#: scripts/abs.sh.in:143 -msgid "Missing CVS synchronization utility. Install csup or cvsup." -msgstr "Nebyla nalezena utilita pro synchronizaci CVS, Nainstalujte csup nebo cvsup." - -#: scripts/abs.sh.in:166 -msgid "Updating %s..." -msgstr "Aktualizuji %s..." - -#: scripts/gensync.sh.in:34 +#: scripts/gensync.sh.in:32 msgid "Usage: %s [package_directory]" msgstr "Použití: %s [adresář_s_balíčky]" -#: scripts/gensync.sh.in:35 +#: scripts/gensync.sh.in:33 msgid "" "gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom " ". gensync builds the database in a temporary directory\\nand then " "compresses it to .\\n\\n" msgstr "" -"gensync generuje synchronizační databázi ze všech PKGBUILDů\\nz " -". gensync sestaví databázi do dočasného adresáře\\na ta " -"je zkomprimována do .\\n\\n" +"gensync generuje synchronizační databázi ze všech PKGBUILDů\\nz . " +"gensync sestaví databázi do dočasného adresáře\\na ta je zkomprimována do " +".\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:39 +#: scripts/gensync.sh.in:37 msgid "" "gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" @@ -1150,7 +1157,7 @@ msgstr "" "gensync počíta kontrolní md5 součet balíčků ve stejném adresáři jako" "\\n, pokud není specifikován [adresář_s_balíčky].\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:42 +#: scripts/gensync.sh.in:40 msgid "" "note: The name is important. It must be of the form\\n " "{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n " @@ -1160,99 +1167,117 @@ msgid "" msgstr "" "poznámka: jméno je důležité. musí být ve formátu\\n " "{jménos_stromu}.db.tar.gz, kde {jméno_stromu} je jméno vlastního\\n " -"repositáře balíčků shodné s konfigurací v /etc/pacman.conf.\\n Generovaná " -"databáze musí být umístěna ve stejném adresáři jako její vlastní\\n balíčky " -"(také se nastavuje v /etc/pacman.conf)\\n\\n" +"repositáře balíčků shodné s konfigurací v /etc/pacman.conf.\\n " +"Generovaná databáze musí být umístěna ve stejném adresáři jako její vlastní" +"\\n balíčky (také se nastavuje v /etc/pacman.conf)\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:48 +#: scripts/gensync.sh.in:46 msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" msgstr "Příklad: gensync /var/abs/local /home/moje_balíčky/vlastní.db.tar.gz" -#: scripts/gensync.sh.in:102 scripts/updatesync.sh.in:101 +#: scripts/gensync.sh.in:51 scripts/makepkg.sh.in:1091 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:64 +msgid "" +"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet .\\n\\nThis is free " +"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " +"the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet .\\n\\nToto je " +"svobodný software; více o podmínkách použití naleznete ve drojovém kódu." +"\\nZe zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY." + +#: scripts/gensync.sh.in:99 scripts/updatesync.sh.in:98 msgid "%s not found. Can not continue." msgstr "%s nenalezen. Nelze pokračovat." -#: scripts/gensync.sh.in:120 +#: scripts/gensync.sh.in:117 msgid "invalid root dir: %s" msgstr "neplatný kořenový adresář: %s" -#: scripts/gensync.sh.in:122 +#: scripts/gensync.sh.in:119 msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..." msgstr "gensync: sestavování položek databáze, generování md5 součtů..." -#: scripts/gensync.sh.in:131 -msgid "failed to parse parse %s" +#: scripts/gensync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:126 +msgid "failed to parse %s" msgstr "selhalo zpracování %s" -#: scripts/gensync.sh.in:142 -msgid "could not find %s-%s-%s-%s.%s - skipping" +#: scripts/gensync.sh.in:139 +#, fuzzy +msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping" msgstr "nenalezen %s-%s-%s-%s.%s - přeskočeno" -#: scripts/gensync.sh.in:152 +#: scripts/gensync.sh.in:149 msgid "creating repo DB..." msgstr "vytvářím databázi repositáře..." -#: scripts/makepkg.sh.in:101 scripts/makepkg.sh.in:103 -#: scripts/repo-add.sh.in:45 scripts/repo-remove.sh.in:45 +#: scripts/makepkg.sh.in:100 scripts/makepkg.sh.in:102 +#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:43 msgid "WARNING:" msgstr "VAROVÁNÍ:" -#: scripts/makepkg.sh.in:143 +#: scripts/makepkg.sh.in:109 scripts/makepkg.sh.in:111 +#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:48 +msgid "ERROR:" +msgstr "CHYBA:" + +#: scripts/makepkg.sh.in:142 msgid "Cleaning up..." msgstr "Čištění..." -#: scripts/makepkg.sh.in:193 +#: scripts/makepkg.sh.in:192 msgid "" "Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of " "makepkg!" msgstr "Volby začínající 'no' nebudou použitelné v další verzi makepkg!" -#: scripts/makepkg.sh.in:194 +#: scripts/makepkg.sh.in:193 msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s." msgstr "Nahraďte 'no' za '!': %s -> %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:198 +#: scripts/makepkg.sh.in:197 msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'." -msgstr "Volba 'keepdocs' nemusí fungovat jak je zanýšleno. Nahraďte ji volbou 'docs'." +msgstr "" +"Volba 'keepdocs' nemusí fungovat jak je zanýšleno. Nahraďte ji volbou 'docs'." -#: scripts/makepkg.sh.in:286 +#: scripts/makepkg.sh.in:285 msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." msgstr "Použitý agent neumí zacházen s %s URL. Zkontrolujte %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:287 scripts/makepkg.sh.in:296 +#: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295 #: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:476 #: scripts/makepkg.sh.in:522 scripts/makepkg.sh.in:610 #: scripts/makepkg.sh.in:638 scripts/makepkg.sh.in:700 -#: scripts/makepkg.sh.in:767 scripts/makepkg.sh.in:1105 -#: scripts/makepkg.sh.in:1415 scripts/makepkg.sh.in:1419 +#: scripts/makepkg.sh.in:775 scripts/makepkg.sh.in:1108 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 scripts/makepkg.sh.in:1425 msgid "Aborting..." msgstr "Rušení..." -#: scripts/makepkg.sh.in:295 +#: scripts/makepkg.sh.in:294 msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Program pro stahování %s není nainstalován." -#: scripts/makepkg.sh.in:311 +#: scripts/makepkg.sh.in:310 msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman vrátil fatální chybu (%i): %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:335 +#: scripts/makepkg.sh.in:334 msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Instaluji chybějící závislosti..." -#: scripts/makepkg.sh.in:345 +#: scripts/makepkg.sh.in:344 msgid "Pacman failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman selhal při instalaci chybějících závislostí." -#: scripts/makepkg.sh.in:349 +#: scripts/makepkg.sh.in:348 msgid "Building missing dependencies..." msgstr "Sestavuji chybějící závislosti..." -#: scripts/makepkg.sh.in:354 +#: scripts/makepkg.sh.in:353 msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s." msgstr "Kořen zdroje nebyl nalezen - zkontrolujte zda je zadán v %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:362 +#: scripts/makepkg.sh.in:361 msgid "Could not find '%s' under %s" msgstr "Nenalezen '%s' pod %s" @@ -1364,468 +1389,482 @@ msgstr "Uklízím isntalaci..." msgid "Removing info/doc files..." msgstr "Odstraňuji info/doc soubory..." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 -msgid "Moving usr/share/man files to usr/man..." -msgstr "Přesouvám soubory z usr/share/man do usr/man..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:724 +#: scripts/makepkg.sh.in:716 msgid "Compressing man pages..." msgstr "Komprimuji man stránky..." -#: scripts/makepkg.sh.in:742 +#: scripts/makepkg.sh.in:750 msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "Odstraňuji ladící informace z binárních souborů a knihoven..." -#: scripts/makepkg.sh.in:754 +#: scripts/makepkg.sh.in:762 msgid "Removing libtool .la files..." msgstr "Odstraňuji libtool .la soubory..." -#: scripts/makepkg.sh.in:759 +#: scripts/makepkg.sh.in:767 msgid "Removing empty directories..." msgstr "Odstraňuji prázdné adresáře..." -#: scripts/makepkg.sh.in:766 +#: scripts/makepkg.sh.in:774 msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Nenalezen pkg/ adresář." -#: scripts/makepkg.sh.in:772 +#: scripts/makepkg.sh.in:780 msgid "Creating package..." msgstr "Vytvářím balíček..." -#: scripts/makepkg.sh.in:782 -msgid "Generating .FILELIST file..." -msgstr "Vytvářím .FILELIST soubor..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:792 +#: scripts/makepkg.sh.in:791 msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "Vytvářím .PKGINFO soubor..." -#: scripts/makepkg.sh.in:838 +#: scripts/makepkg.sh.in:837 msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Prosím přidejte informace o licenci do vašeho %s!" -#: scripts/makepkg.sh.in:839 +#: scripts/makepkg.sh.in:838 msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Například pro GPL software: license=('GPL')." -#: scripts/makepkg.sh.in:847 scripts/makepkg.sh.in:942 +#: scripts/makepkg.sh.in:846 scripts/makepkg.sh.in:941 msgid "Adding install script..." msgstr "Přidávám instalační skripty..." -#: scripts/makepkg.sh.in:854 +#: scripts/makepkg.sh.in:853 msgid "Adding package changelog..." msgstr "Přidávám seznam změn balíčku..." -#: scripts/makepkg.sh.in:860 +#: scripts/makepkg.sh.in:859 msgid "Compressing package..." msgstr "Zabaluji balíček..." -#: scripts/makepkg.sh.in:865 +#: scripts/makepkg.sh.in:864 msgid "Failed to create package file." msgstr "Selhalo vytvoření balíčku." -#: scripts/makepkg.sh.in:874 +#: scripts/makepkg.sh.in:873 msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?" msgstr "Nemohu nalézt příkaz xdelta! Je xdelta nainstalován?" -#: scripts/makepkg.sh.in:904 +#: scripts/makepkg.sh.in:903 msgid "Making delta from version %s..." msgstr "Vytvářím rozdílovou verzi z %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:918 +#: scripts/makepkg.sh.in:917 msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" msgstr "Znovu vytvářím celý archív z rozdílu pro kontrolu md5 podpisů" -#: scripts/makepkg.sh.in:919 +#: scripts/makepkg.sh.in:918 msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" msgstr "POZNÁMKA: tento rozdíl může být distribuován JEN s tímto archívem" -#: scripts/makepkg.sh.in:923 +#: scripts/makepkg.sh.in:922 msgid "Could not generate the package from the delta." msgstr "Nemohu vygenerovat balíček z tohoto rozdílu." -#: scripts/makepkg.sh.in:927 +#: scripts/makepkg.sh.in:926 msgid "Delta was not able to be created." msgstr "Nebylo možné vytvořit rozdíl." -#: scripts/makepkg.sh.in:930 +#: scripts/makepkg.sh.in:929 msgid "No previous version found, skipping xdelta." msgstr "Zádná předchozí verze nebyla nalezena, přeskakuji xdelta." -#: scripts/makepkg.sh.in:936 +#: scripts/makepkg.sh.in:935 msgid "Creating source package..." msgstr "Vytvářím zdrojový balíček..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 scripts/makepkg.sh.in:950 -#: scripts/makepkg.sh.in:957 +#: scripts/makepkg.sh.in:937 scripts/makepkg.sh.in:949 +#: scripts/makepkg.sh.in:956 msgid "Adding %s..." msgstr "Přidávám %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:945 +#: scripts/makepkg.sh.in:944 msgid "Install script %s not found." msgstr "instalační skript %s nebyl nalezen." -#: scripts/makepkg.sh.in:965 +#: scripts/makepkg.sh.in:964 msgid "Compressing source package..." msgstr "Komprimuji zdrojový balíček..." -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:966 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Selhalo vytváření zdrojového balíčku." -#: scripts/makepkg.sh.in:975 -msgid "Installing package with pacman -U..." -msgstr "Instaluji balíčky pomocí pacman -U..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:992 +#: scripts/makepkg.sh.in:994 msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Určuji poslední darcs revizi..." -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:997 msgid "Determining latest cvs revision..." msgstr "Určuji poslední cvs revizi..." -#: scripts/makepkg.sh.in:998 +#: scripts/makepkg.sh.in:1000 msgid "Determining latest git revision..." msgstr "Určuji poslední git revizi..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1001 +#: scripts/makepkg.sh.in:1003 msgid "Determining latest svn revision..." msgstr "Určuji poslední svn revizi..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1004 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Determining latest bzr revision..." msgstr "Určuji poslední bzr revizi..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1007 +#: scripts/makepkg.sh.in:1009 msgid "Determining latest hg revision..." msgstr "Určuji poslední hg revizi..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1022 +#: scripts/makepkg.sh.in:1024 msgid "Version found: %s" msgstr "Nalezena verze: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1053 +#: scripts/makepkg.sh.in:1055 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Použití: %s [volby]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1056 +#: scripts/makepkg.sh.in:1057 +msgid "Options:" +msgstr "Volby:" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1058 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignoruje nekompletní pole arch v %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1057 +#: scripts/makepkg.sh.in:1059 msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source" -msgstr " -b, --builddeps Sestaví potřebné chybějící závislosti ze zdrojových souborů" +msgstr "" +" -b, --builddeps Sestaví potřebné chybějící závislosti ze zdrojových " +"souborů" -#: scripts/makepkg.sh.in:1058 +#: scripts/makepkg.sh.in:1060 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Pročistí pracovní soubory po sestavení" -#: scripts/makepkg.sh.in:1059 +#: scripts/makepkg.sh.in:1061 msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Pročistí zdrojové soubory z keše" -#: scripts/makepkg.sh.in:1060 +#: scripts/makepkg.sh.in:1062 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Přeskočí všechny kontroly závislostí" -#: scripts/makepkg.sh.in:1061 +#: scripts/makepkg.sh.in:1063 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" msgstr "" -" -e, --noextract Nebudou se rozbalovat zdrojové soubory" -" (použijí se existující src/ adresáře)" +" -e, --noextract Nebudou se rozbalovat zdrojové soubory " +"(použijí se existující src/ adresáře)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1062 +#: scripts/makepkg.sh.in:1064 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Přepsat existující balíček" -#: scripts/makepkg.sh.in:1063 +#: scripts/makepkg.sh.in:1065 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Vygeneruje kontrolní součty zdrojových souborů" -#: scripts/makepkg.sh.in:1064 +#: scripts/makepkg.sh.in:1066 msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Vypíše tuto nápovědu" -#: scripts/makepkg.sh.in:1065 +#: scripts/makepkg.sh.in:1067 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Nainstaluje balíček po úspěšném sestavení" -#: scripts/makepkg.sh.in:1066 +#: scripts/makepkg.sh.in:1068 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Dlouhý proces sestavení balíčku" -#: scripts/makepkg.sh.in:1067 +#: scripts/makepkg.sh.in:1069 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Zakáže barevný výstup zpráv" -#: scripts/makepkg.sh.in:1068 +#: scripts/makepkg.sh.in:1070 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Pouze stáhne a rozbalí soubory" -#: scripts/makepkg.sh.in:1069 +#: scripts/makepkg.sh.in:1071 msgid " -p Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr " -p Použije alternativní build skript (namísto '%s')" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1070 -msgid " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr " -r, --rmdeps Odstraní instalované závislosti po úspěšném sestavení" +msgstr "" +" -p Použije alternativní build skript (namísto '%s')" #: scripts/makepkg.sh.in:1072 +msgid "" +" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" +msgstr "" +" -r, --rmdeps Odstraní instalované závislosti po úspěšném sestavení" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1074 msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building" msgstr " -R, --repackage Znovu zabalí obsah pkg/ bez sestavování" -#: scripts/makepkg.sh.in:1073 +#: scripts/makepkg.sh.in:1075 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Nainstaluje chybějící závislosti pomocí pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1074 +#: scripts/makepkg.sh.in:1076 msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Umožňuje spustit makepkg pod právy uživatele root" -#: scripts/makepkg.sh.in:1075 +#: scripts/makepkg.sh.in:1077 +msgid "" +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +"PKGBUILDs" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1078 msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball" -msgstr " --source Nesestavovat balíček, vygenerovat jen zdrojový archiv" +msgstr "" +" --source Nesestavovat balíček, vygenerovat jen zdrojový archiv" -#: scripts/makepkg.sh.in:1077 +#: scripts/makepkg.sh.in:1080 msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Tyto volby se předají pacmanovi:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1079 +#: scripts/makepkg.sh.in:1082 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " "dependencies" msgstr " --noconfirm Nedotazovat se na potvrzení" -#: scripts/makepkg.sh.in:1080 -msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +#: scripts/makepkg.sh.in:1083 +msgid "" +" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů" -#: scripts/makepkg.sh.in:1082 +#: scripts/makepkg.sh.in:1085 msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Když není zadáno -p, makepkg bude hledat '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1104 +#: scripts/makepkg.sh.in:1107 msgid "%s not found." msgstr "%s nebyl nalezen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1177 +#: scripts/makepkg.sh.in:1169 msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!" msgstr "Sudo je nyní používáno jako výchozí. Volba --usesudo je zavržena!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1192 +#: scripts/makepkg.sh.in:1184 +msgid "--" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Cleaning up ALL files from %s." msgstr "Odstraňuji VŠECHNY soubory z %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1193 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] " msgstr " Jste si jistý, že víte co děláte? [A/n] " -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1198 msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "Problém s odstraněním souborů, možná nemáte správná oprávnění v %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1203 +#: scripts/makepkg.sh.in:1202 msgid "Source cache cleaned." msgstr "Keš zdrojových souborů vyčištěna." -#: scripts/makepkg.sh.in:1208 +#: scripts/makepkg.sh.in:1207 msgid "No files have been removed." msgstr "Žádné soubory nebyly odstraněny." -#: scripts/makepkg.sh.in:1213 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf." msgstr "V makepkg.conf musí být specifikováno umístění zdrojových souborů." -#: scripts/makepkg.sh.in:1214 +#: scripts/makepkg.sh.in:1213 msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "Dodatečně: prosím spusťte makepkg -C mino váš adresář s keší." -#: scripts/makepkg.sh.in:1220 +#: scripts/makepkg.sh.in:1219 msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." msgstr "Není definován BUILDSCRIPT! Zjistěte aktuální %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1226 msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" msgstr "Spouštění makepkg jako root je ŠPATNÝ nápad a může způsobit" -#: scripts/makepkg.sh.in:1228 +#: scripts/makepkg.sh.in:1227 msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" msgstr "trvalé a katastrofální poškození vašeho systému. Pokud" -#: scripts/makepkg.sh.in:1229 +#: scripts/makepkg.sh.in:1228 msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." msgstr "jej chcete spustit jako root, použijte volbu --asroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1233 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "The --asroot option is meant for the root user only." msgstr "Volba --asroot je určena jen pro uživatele root." -#: scripts/makepkg.sh.in:1234 +#: scripts/makepkg.sh.in:1233 msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "Prosím spusťte makepkg znovu bez volby --asroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1238 +#: scripts/makepkg.sh.in:1237 msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" msgstr "Nainstalujte si fakeroot, pokud chcete používat volbu 'fakeroot'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1239 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "in the BUILDENV array in %s." msgstr "v poli BUILDENV v %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1243 +#: scripts/makepkg.sh.in:1242 msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "Spuštění makepkg jako neprivilegovaný uživatel může mít za následek" -#: scripts/makepkg.sh.in:1244 +#: scripts/makepkg.sh.in:1243 msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" -msgstr "vlastnění souborů v balíčku někým jiným než rootem. Používejte fakeroot prostředí" +msgstr "" +"vlastnění souborů v balíčku někým jiným než rootem. Používejte fakeroot " +"prostředí" -#: scripts/makepkg.sh.in:1245 +#: scripts/makepkg.sh.in:1244 msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf." msgstr "přidáním 'fakeroot' do BUILDENV pole v makepkg.conf." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1249 msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "Nepoužívejte volbu '-F'. Tato volba je použitelná jen pro makepkg." -#: scripts/makepkg.sh.in:1259 +#: scripts/makepkg.sh.in:1258 msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" msgstr "Nemohu nalézt příkaz sudo! Je sudo nainstalován?" -#: scripts/makepkg.sh.in:1260 +#: scripts/makepkg.sh.in:1259 msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" -msgstr "Chybějící závislosti nelze nainstalovat nebo odstranit pod běžným uživatelem" +msgstr "" +"Chybějící závislosti nelze nainstalovat nebo odstranit pod běžným uživatelem" -#: scripts/makepkg.sh.in:1261 +#: scripts/makepkg.sh.in:1260 msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." -msgstr "bez sudo; nainstalujte a nastavte sudo pro automatické zjišťování závislostí." +msgstr "" +"bez sudo; nainstalujte a nastavte sudo pro automatické zjišťování závislostí." -#: scripts/makepkg.sh.in:1271 +#: scripts/makepkg.sh.in:1270 msgid "%s does not exist." msgstr "%s neexistuje." -#: scripts/makepkg.sh.in:1286 scripts/makepkg.sh.in:1290 +#: scripts/makepkg.sh.in:1285 scripts/makepkg.sh.in:1289 +#: scripts/makepkg.sh.in:1293 msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s nemůže být prázdná." -#: scripts/makepkg.sh.in:1294 scripts/makepkg.sh.in:1298 +#: scripts/makepkg.sh.in:1297 scripts/makepkg.sh.in:1301 msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s nemůže obsahovat pomlčky." -#: scripts/makepkg.sh.in:1308 scripts/makepkg.sh.in:1313 +#: scripts/makepkg.sh.in:1311 scripts/makepkg.sh.in:1316 msgid "%s is not available for the '%s' architecture." msgstr "%s není dostupný pro architekturu '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:1309 scripts/makepkg.sh.in:1314 +#: scripts/makepkg.sh.in:1312 scripts/makepkg.sh.in:1317 msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Poznámka: mnoho balíčků možná potřebuje přidat řádek do svého %s," -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 scripts/makepkg.sh.in:1315 +#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1318 msgid "such as arch=('%s')." msgstr "jako například arch=('%s')." -#: scripts/makepkg.sh.in:1320 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." msgstr "Instalační skript (%s) neexistuje." -#: scripts/makepkg.sh.in:1330 +#: scripts/makepkg.sh.in:1337 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Balíček je již sestaven, instaluji existující balíček..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1334 scripts/makepkg.sh.in:1366 +#: scripts/makepkg.sh.in:1341 scripts/makepkg.sh.in:1372 msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1343 scripts/makepkg.sh.in:1442 +#: scripts/makepkg.sh.in:1350 scripts/makepkg.sh.in:1449 msgid "Skipping build." msgstr "Přeskakuji sestavování." -#: scripts/makepkg.sh.in:1352 +#: scripts/makepkg.sh.in:1358 msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Opouštím prostředí fakeroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1356 +#: scripts/makepkg.sh.in:1362 msgid "Making package: %s" msgstr "Vytvářím balíček: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1359 +#: scripts/makepkg.sh.in:1365 msgid "Running makepkg as root..." msgstr "Spouštím makepkg jako root..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1370 +#: scripts/makepkg.sh.in:1376 msgid "Source package created: %s" msgstr "Zdrojový balíček vytvořen: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1377 +#: scripts/makepkg.sh.in:1383 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Přeskakuji kontrolu závislostí." -#: scripts/makepkg.sh.in:1384 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Checking Runtime Dependencies..." msgstr "Kontroluji závislosti potřebné pro běh..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1387 +#: scripts/makepkg.sh.in:1393 msgid "Checking Buildtime Dependencies..." msgstr "Kontroluji závislosti potřebné pro sestavení..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1391 +#: scripts/makepkg.sh.in:1397 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Nemohu vyřešit všechny závislosti." -#: scripts/makepkg.sh.in:1395 +#: scripts/makepkg.sh.in:1401 msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "pacman nebyl nalezen v PATH, přeskakuji kontrolu závislostí." -#: scripts/makepkg.sh.in:1409 +#: scripts/makepkg.sh.in:1415 msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" msgstr "Přeskakuji vyhledávání zdrojů -- používám existující src/ strom" -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1416 msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" msgstr "Přeskakuji kontrolu integrity -- používám existující src/ strom" -#: scripts/makepkg.sh.in:1411 +#: scripts/makepkg.sh.in:1417 msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" msgstr "Přeskakuji rozbalování zdrojů -- používám existující src/ strom" -#: scripts/makepkg.sh.in:1414 +#: scripts/makepkg.sh.in:1420 msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Zdrojový adresář je prázdný, není zde nic k sestavení!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1418 +#: scripts/makepkg.sh.in:1424 msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" msgstr "Adresář s balíčkem je prázdný, není zde nic k opětovnému zabalení!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1429 +#: scripts/makepkg.sh.in:1435 msgid "Sources are ready." msgstr "Zdroje jsou připraveny." -#: scripts/makepkg.sh.in:1434 +#: scripts/makepkg.sh.in:1440 msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "Odstraňuji existující pkg/ adresář..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1451 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 msgid "Entering fakeroot environment..." msgstr "Vstupuji do fakeroot prostředí..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1470 msgid "Finished making: %s" msgstr "Dokončeno vytváření: %s" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:44 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" msgstr "Použití: %s [kořen_databáze_pacmana]" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:45 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:43 msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" msgstr "" -"pacman-optimize je malý hack, který pomáhá zlepšit výkon pacmana\\n" -"při čtení/zápisu do jeho databáze na bázi souborového systému.\\n\\n" +"pacman-optimize je malý hack, který pomáhá zlepšit výkon pacmana\\npři čtení/" +"zápisu do jeho databáze na bázi souborového systému.\\n\\n" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:48 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:46 msgid "" "Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " "tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " @@ -1834,73 +1873,77 @@ msgid "" "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" msgstr "" -"Protože pacman používá mnoho malých souborů pro udržování informací\\n" -"o balíčcích, má tendenci v průběhu času tyto soubory fragmentovat.\\n" -"Tento skript se pokouší přemístit tyto malé soubory do jedné souvislé\\n" -"oblasti na disku. Ve výsledku by měl disk být schopen číst tyto soubory\\n" -"rychleji, protože hlavičky disku se nemusí tak často přesouvat.\\n" +"Protože pacman používá mnoho malých souborů pro udržování informací\\no " +"balíčcích, má tendenci v průběhu času tyto soubory fragmentovat.\\nTento " +"skript se pokouší přemístit tyto malé soubory do jedné souvislé\\noblasti na " +"disku. Ve výsledku by měl disk být schopen číst tyto soubory\\nrychleji, " +"protože hlavičky disku se nemusí tak často přesouvat.\\n" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:91 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:89 msgid "diff tool was not found, please install diffutils." msgstr "diff nebyl nalezen, prosím nainstalujte diffutils." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:96 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:94 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." msgstr "Byl nalezen zámek pacman. Nelze pokračovat, pokud pacman běží." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:104 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:98 +msgid "%s does not exist or is not a directory." +msgstr "%s neexistuje, nebo není adresář." + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:102 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Musíte mít správná oprávnění k optimalizaci databáze." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:108 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:106 msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." msgstr "CHYBA: Nemohu vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:114 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:112 msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Počítám MD5 součet staré databáze..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:118 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:116 msgid "Tar'ing up %s..." msgstr "Zabaluji %s pomocí tar..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:123 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:121 msgid "Tar'ing up %s failed." msgstr "Zabalování %s pomocí tar selhalo." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:127 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 msgid "Making and MD5sum'ing the new db..." msgstr "Vytvářím a počítám MD5 součet nové databáze..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:132 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:130 msgid "Untar'ing %s failed." msgstr "Rozbalování %s pomocí tar selhalo." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:138 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:136 msgid "Checking integrity..." msgstr "Kontroluji integritu..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:144 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:142 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." msgstr "Kontrola integrity SELHALA, vracím se ke staré databázi." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:149 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:147 msgid "Putting the new database in place..." msgstr "Umisťuji novou databázi na místo..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:158 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:156 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Dokončeno. Vaše databáze pacmana byla optimalizována." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:159 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:157 msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." msgstr "Pro plné využití výhod pacman-optimize, spusťte nyní 'sync'." -#: scripts/repo-add.sh.in:56 +#: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "Usage: %s [--force] ...\\n\\n" msgstr "Použití: %s [--force] ...\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:57 +#: scripts/repo-add.sh.in:58 msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" @@ -1908,111 +1951,111 @@ msgstr "" "repo-add aktualizuje databázi balíčků pomocí čtení pomocí souboru balíčků." "\\nNa příkazové řádce může být uvedeno více balíčků pro přidání.\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:60 +#: scripts/repo-add.sh.in:61 msgid "" "The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which" "\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update" "\\nthe package regardless.\\n\\n" msgstr "" -"Přepínač --force přidává záznam 'vynucení' do aktualizované databáze," -"\\nten znamená, že pacman přeskakuje svoji interní kontrolu verze a" -"\\na za všech okolností aktualizuje balíček.\\n\\n" +"Přepínač --force přidává záznam 'vynucení' do aktualizované databáze,\\nten " +"znamená, že pacman přeskakuje svoji interní kontrolu verze a\\na za všech " +"okolností aktualizuje balíček.\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:64 +#: scripts/repo-add.sh.in:65 msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Příklad: repo-add /cesta/k/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" -#: scripts/repo-add.sh.in:69 +#: scripts/repo-add.sh.in:70 msgid "" "Copyright (C) 2006 Aaron Griffin .\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin .\\n\\nToto je svobodný " -"software; více o podmínkách použití naleznete ve drojovém kódu.\\n" -"Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY." +"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin .\\n\\nToto je " +"svobodný software; více o podmínkách použití naleznete ve drojovém kódu." +"\\nZe zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY." -#: scripts/repo-add.sh.in:173 +#: scripts/repo-add.sh.in:174 msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Neplatný soubor balíčku '%s'." -#: scripts/repo-add.sh.in:182 scripts/repo-remove.sh.in:91 +#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:89 msgid "Removing existing package '%s'..." msgstr "Odstraňuji existující balíček '%s'..." -#: scripts/repo-add.sh.in:192 +#: scripts/repo-add.sh.in:193 msgid "Creating 'desc' db entry..." msgstr "Vytvářím desc' záznam databáze..." -#: scripts/repo-add.sh.in:202 +#: scripts/repo-add.sh.in:203 msgid "Computing md5 checksums..." msgstr "Počítám md5 kontrolní součet..." -#: scripts/repo-add.sh.in:214 +#: scripts/repo-add.sh.in:215 msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "Vytvářím 'depends' záznam databáze..." -#: scripts/repo-add.sh.in:230 +#: scripts/repo-add.sh.in:231 msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "Vytvářím 'deltas' záznam databáze..." -#: scripts/repo-add.sh.in:236 +#: scripts/repo-add.sh.in:237 msgid "Added delta '%s'" msgstr "Přidávám rozdíl '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:238 +#: scripts/repo-add.sh.in:239 msgid "Could not add delta '%s'" msgstr "Nemohu přidat rozdíl '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:276 scripts/repo-remove.sh.in:123 +#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:121 msgid "%s not found. Cannot continue." msgstr "%s nenalezen. Nemohu pokračovat." -#: scripts/repo-add.sh.in:286 scripts/repo-remove.sh.in:133 +#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:131 msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze." -#: scripts/repo-add.sh.in:297 scripts/repo-remove.sh.in:142 +#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:140 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Soubor repositáře '%s' není vhodná databáze pacmana." -#: scripts/repo-add.sh.in:300 scripts/repo-remove.sh.in:145 +#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:143 msgid "Extracting database to a temporary location..." msgstr "Rozbaluji databázi do dočasného umístění..." -#: scripts/repo-add.sh.in:306 +#: scripts/repo-add.sh.in:307 msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' není soubor balíčku, přeskakuji" -#: scripts/repo-add.sh.in:308 +#: scripts/repo-add.sh.in:309 msgid "Adding package '%s'" msgstr "Přidávám balíček '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:315 +#: scripts/repo-add.sh.in:316 msgid "Package '%s' not found." msgstr "Balíček '%s' nenalezen." -#: scripts/repo-add.sh.in:322 +#: scripts/repo-add.sh.in:323 msgid "Creating updated database file %s" msgstr "Vytvářím aktualizovaný soubor databáze %s" -#: scripts/repo-add.sh.in:332 scripts/repo-remove.sh.in:170 +#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:168 msgid "No compression set." msgstr "Žádná komprese." -#: scripts/repo-add.sh.in:340 scripts/repo-remove.sh.in:178 +#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:176 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat." -#: scripts/repo-remove.sh.in:55 +#: scripts/repo-remove.sh.in:53 msgid "repo-remove %s\\n\\n" msgstr "repo-remove %s\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:56 +#: scripts/repo-remove.sh.in:54 msgid "usage: %s ...\\n\\n" msgstr "použití: %s ...\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:57 +#: scripts/repo-remove.sh.in:55 msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" @@ -2022,27 +2065,27 @@ msgstr "" "\\nuvedeného na příkazové řádce z dané databáze. Na příkazové řádce může" "\\nbýt uvedeno více balíčků pro odebrání.\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:61 +#: scripts/repo-remove.sh.in:59 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Příklad: repo-remove /cesta/k/repo.db.tar.gz kernel26" -#: scripts/repo-remove.sh.in:149 +#: scripts/repo-remove.sh.in:147 msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Vyhledávám balíček '%s'..." -#: scripts/repo-remove.sh.in:154 +#: scripts/repo-remove.sh.in:152 msgid "Package matching '%s' not found." msgstr "Balíček odpovídající '%s' nenalezen." -#: scripts/repo-remove.sh.in:161 +#: scripts/repo-remove.sh.in:159 msgid "Creating updated database file '%s'..." msgstr "Vytvářím aktualizovaný soubor databáze '%s'..." -#: scripts/updatesync.sh.in:35 +#: scripts/updatesync.sh.in:33 msgid "Usage: %s