From db557e0563e7cc1689ac920e2c49a4bd6471ed4c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan McGee Date: Mon, 14 Jan 2008 23:16:16 -0600 Subject: Update message files for 3.1.1 release We are in string freeze for the 3.1.1 release. This commit updates all the message files to the latest code, and all translation updates should be based off of these po-files. Please attempt to keep the line number changes to a minimum- there should be no reason to update these po files with just new line numbers. That way we can more easily see exactly which translations were updated. Signed-off-by: Dan McGee --- lib/libalpm/po/cs_CZ.po | 324 +++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 156 insertions(+), 168 deletions(-) (limited to 'lib/libalpm/po/cs_CZ.po') diff --git a/lib/libalpm/po/cs_CZ.po b/lib/libalpm/po/cs_CZ.po index 7bce6998..49f7b8dd 100644 --- a/lib/libalpm/po/cs_CZ.po +++ b/lib/libalpm/po/cs_CZ.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs_CZ\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:40-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:08-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-21 14:26+0100\n" "Last-Translator: Vojtěch Gondžala \n" "Language-Team: Čeština\n" @@ -16,33 +16,33 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: lib/libalpm/add.c:88 +#: lib/libalpm/add.c:86 #, c-format msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n" msgstr "v seznamu cílů nahrazuji starší verzi %s-%s za %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:97 +#: lib/libalpm/add.c:95 #, c-format msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n" msgstr "v seznamu cílů je novější veze %s-%s -- přeskakuji\n" -#: lib/libalpm/add.c:168 +#: lib/libalpm/add.c:166 msgid "conflicting packages were found in the target list\n" msgstr "v seznamu cílů byly nalezeny konfliktní balíčky\n" -#: lib/libalpm/add.c:169 +#: lib/libalpm/add.c:167 msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n" msgstr "nemůžete instalovat dva konfliktní balíčky současně\n" -#: lib/libalpm/add.c:172 +#: lib/libalpm/add.c:170 msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n" msgstr "nahrazování balíčků pomocí -A a -U není nyní podporováno\n" -#: lib/libalpm/add.c:173 +#: lib/libalpm/add.c:171 msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n" msgstr "balíčky můžete nahradit ručně použitím -Rd a -U\n" -#: lib/libalpm/add.c:365 +#: lib/libalpm/add.c:377 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" @@ -51,626 +51,614 @@ msgstr "" "přístupová práva adresáře v %s se neshodují\n" "souborový systém: %o balíček: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:392 +#: lib/libalpm/add.c:404 #, c-format msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" msgstr "rozbalení: symbolický odkaz %s neodkazuje na adresář\n" -#: lib/libalpm/add.c:399 +#: lib/libalpm/add.c:411 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "rozbalení: nepřepisuji adresář souborem %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:454 lib/libalpm/add.c:598 lib/libalpm/util.c:422 +#: lib/libalpm/add.c:466 lib/libalpm/add.c:610 lib/libalpm/util.c:428 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "nelze rozbalit %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:505 +#: lib/libalpm/add.c:517 #, c-format msgid "could not rename %s (%s)\n" msgstr "nelze přejmenovat %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:512 lib/libalpm/add.c:532 lib/libalpm/trans.c:508 +#: lib/libalpm/add.c:524 lib/libalpm/add.c:544 lib/libalpm/trans.c:508 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "nelze zkopírovat dočasný soubor do %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:517 lib/libalpm/remove.c:234 +#: lib/libalpm/add.c:529 lib/libalpm/remove.c:238 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s uložen jako %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:568 #, c-format msgid "could not install %s as %s: %s\n" msgstr "nelze nainstalovat %s jako %s: %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:559 +#: lib/libalpm/add.c:571 #, c-format msgid "%s installed as %s\n" msgstr "%s nainstalován jako %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:576 +#: lib/libalpm/add.c:588 #, c-format msgid "extracting %s as %s.pacnew\n" msgstr "rozbaluji %s jako %s.pacnew\n" -#: lib/libalpm/add.c:711 lib/libalpm/trans.c:529 +#: lib/libalpm/add.c:723 lib/libalpm/trans.c:526 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nelze určit aktuální pracovní adresář\n" -#: lib/libalpm/add.c:765 +#: lib/libalpm/add.c:777 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "nastal problém při aktualizaci %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:770 +#: lib/libalpm/add.c:782 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "nastal problém při instalaci %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:785 +#: lib/libalpm/add.c:797 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "nelze aktualizovat záznam databáze %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:793 +#: lib/libalpm/add.c:805 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "nelze přidat položku '%s' do keše\n" -#: lib/libalpm/be_files.c:223 +#: lib/libalpm/be_files.c:221 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "chybný název záznamu v databázi '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_files.c:275 -#, c-format -msgid "loading package data for %s : level=%d\n" -msgstr "získávám informace o balíčku %s : úroveň=%d\n" - -#: lib/libalpm/be_files.c:292 lib/libalpm/be_files.c:429 -#: lib/libalpm/be_files.c:452 lib/libalpm/be_files.c:563 -#: lib/libalpm/be_files.c:641 lib/libalpm/be_files.c:669 -#: lib/libalpm/package.c:787 +#: lib/libalpm/be_files.c:291 lib/libalpm/be_files.c:428 +#: lib/libalpm/be_files.c:451 lib/libalpm/be_files.c:562 +#: lib/libalpm/be_files.c:640 lib/libalpm/be_files.c:668 +#: lib/libalpm/package.c:885 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "nelze otevřít soubor %s: %s\n" -#: lib/libalpm/cache.c:62 -#, c-format -msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'\n" -msgstr "přidávám '%s' do keše balíčků pro databázi '%s'\n" - -#: lib/libalpm/db.c:285 +#: lib/libalpm/db.c:283 #, c-format msgid "could not remove database entry %s%s\n" msgstr "nelze odstranit záznam v databázi %s%s\n" -#: lib/libalpm/db.c:553 +#: lib/libalpm/db.c:551 msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n" msgstr "pokus o opětovné zaregistrování databáze 'local'\n" -#: lib/libalpm/db.c:562 lib/libalpm/db.c:613 +#: lib/libalpm/db.c:560 lib/libalpm/db.c:611 msgid "database path is undefined\n" msgstr "cesta k databázi nebyla určena\n" -#: lib/libalpm/deps.c:173 +#: lib/libalpm/deps.c:171 msgid "dependency cycle detected:\n" msgstr "zjištěna cyklická závislost:\n" -#: lib/libalpm/deps.c:175 +#: lib/libalpm/deps.c:173 #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgstr "%s bude odstraněn po %s, na kterém závisí\n" -#: lib/libalpm/deps.c:177 +#: lib/libalpm/deps.c:175 #, c-format msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "%s bude nainstalován před %s, na kterém závisí\n" -#: lib/libalpm/deps.c:573 +#: lib/libalpm/deps.c:588 #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "nemohu získat \"%s\", závislost \"%s\"\n" -#: lib/libalpm/error.c:43 +#: lib/libalpm/error.c:41 msgid "out of memory!" msgstr "nedostatek paměti!" -#: lib/libalpm/error.c:45 +#: lib/libalpm/error.c:43 msgid "unexpected system error" msgstr "neočekávaná systémová chyba" -#: lib/libalpm/error.c:47 +#: lib/libalpm/error.c:45 msgid "insufficient privileges" msgstr "nedostatečná oprávnění" -#: lib/libalpm/error.c:49 +#: lib/libalpm/error.c:47 msgid "could not find or read file" msgstr "nelze najít nebo číst soubor" -#: lib/libalpm/error.c:51 +#: lib/libalpm/error.c:49 msgid "could not find or read directory" msgstr "nelze najít nebo číst adresář" -#: lib/libalpm/error.c:53 +#: lib/libalpm/error.c:51 msgid "wrong or NULL argument passed" msgstr "předán chybný nebo NULL argument" -#: lib/libalpm/error.c:56 +#: lib/libalpm/error.c:54 msgid "library not initialized" msgstr "knihovna nebyla inicializována" -#: lib/libalpm/error.c:58 +#: lib/libalpm/error.c:56 msgid "library already initialized" msgstr "knihovna inicializována" -#: lib/libalpm/error.c:60 +#: lib/libalpm/error.c:58 msgid "unable to lock database" msgstr "nelze zamknout databázi" -#: lib/libalpm/error.c:63 +#: lib/libalpm/error.c:61 msgid "could not open database" msgstr "nelze otevřít databázi" -#: lib/libalpm/error.c:65 +#: lib/libalpm/error.c:63 msgid "could not create database" msgstr "nelze vytvořit databázi" -#: lib/libalpm/error.c:67 +#: lib/libalpm/error.c:65 msgid "database not initialized" msgstr "databáze nebyla inicializována" -#: lib/libalpm/error.c:69 +#: lib/libalpm/error.c:67 msgid "database already registered" msgstr "databáze zaregistrována" -#: lib/libalpm/error.c:71 +#: lib/libalpm/error.c:69 msgid "could not find database" msgstr "nelze nalézt databázi" -#: lib/libalpm/error.c:73 +#: lib/libalpm/error.c:71 msgid "could not update database" msgstr "nelze aktualizovat databázi" -#: lib/libalpm/error.c:75 +#: lib/libalpm/error.c:73 msgid "could not remove database entry" msgstr "nelze odstranit položku databáze" -#: lib/libalpm/error.c:78 +#: lib/libalpm/error.c:76 msgid "invalid url for server" msgstr "nesprávná url pro server" -#: lib/libalpm/error.c:85 +#: lib/libalpm/error.c:83 msgid "could not set parameter" msgstr "nelze nastavit parametr" -#: lib/libalpm/error.c:88 +#: lib/libalpm/error.c:86 msgid "transaction already initialized" msgstr "transakce inicializována" -#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94 +#: lib/libalpm/error.c:88 lib/libalpm/error.c:92 msgid "transaction not initialized" msgstr "transakce neinicializována" -#: lib/libalpm/error.c:92 +#: lib/libalpm/error.c:90 msgid "duplicate target" msgstr "duplicitní cíl" -#: lib/libalpm/error.c:96 +#: lib/libalpm/error.c:94 msgid "transaction not prepared" msgstr "transakce nepřipravena" -#: lib/libalpm/error.c:98 +#: lib/libalpm/error.c:96 msgid "transaction aborted" msgstr "transakce zrušena" -#: lib/libalpm/error.c:100 +#: lib/libalpm/error.c:98 msgid "operation not compatible with the transaction type" msgstr "operace není kompatibilní s typem transakce" -#: lib/libalpm/error.c:102 +#: lib/libalpm/error.c:100 msgid "could not commit transaction" msgstr "nelze provést transakci" -#: lib/libalpm/error.c:104 +#: lib/libalpm/error.c:102 msgid "could not download all files" msgstr "nelze stáhnout všechny soubory" -#: lib/libalpm/error.c:107 +#: lib/libalpm/error.c:105 msgid "could not find or read package" msgstr "nelze nalézt nebo přečíst balíček" -#: lib/libalpm/error.c:109 +#: lib/libalpm/error.c:107 msgid "invalid or corrupted package" msgstr "neplatný nebo poškozený balíček" -#: lib/libalpm/error.c:111 +#: lib/libalpm/error.c:109 msgid "cannot open package file" msgstr "nelze otevřít soubor balíčku" -#: lib/libalpm/error.c:113 +#: lib/libalpm/error.c:111 msgid "cannot load package data" msgstr "nelze načíst data z balíčku" -#: lib/libalpm/error.c:115 +#: lib/libalpm/error.c:113 msgid "package already installed" msgstr "balíček je již nainstalován" -#: lib/libalpm/error.c:117 +#: lib/libalpm/error.c:115 msgid "package not installed or lesser version" msgstr "balíček není nainstalovaný nebo má nižší verzi" -#: lib/libalpm/error.c:119 +#: lib/libalpm/error.c:117 msgid "cannot remove all files for package" msgstr "nelze odstranit všechny soubory balíčku" -#: lib/libalpm/error.c:121 +#: lib/libalpm/error.c:119 msgid "package name is not valid" msgstr "jméno balíčku není platné" -#: lib/libalpm/error.c:123 +#: lib/libalpm/error.c:121 msgid "corrupted package" msgstr "poškozený balíček" -#: lib/libalpm/error.c:125 +#: lib/libalpm/error.c:123 msgid "no such repository" msgstr "není žádný takový repositář" -#: lib/libalpm/error.c:128 +#: lib/libalpm/error.c:126 msgid "corrupted delta" msgstr "poškozený rozdíl" -#: lib/libalpm/error.c:130 +#: lib/libalpm/error.c:128 msgid "delta patch failed" msgstr "rozdílová záplata selhala" -#: lib/libalpm/error.c:133 +#: lib/libalpm/error.c:131 msgid "group not found" msgstr "skupina nenalezena" -#: lib/libalpm/error.c:136 +#: lib/libalpm/error.c:134 msgid "could not satisfy dependencies" msgstr "nelze vyřešit závislosti" -#: lib/libalpm/error.c:138 +#: lib/libalpm/error.c:136 msgid "conflicting dependencies" msgstr "konfliktní závislosti" -#: lib/libalpm/error.c:140 +#: lib/libalpm/error.c:138 msgid "conflicting files" msgstr "konfliktní soubory" -#: lib/libalpm/error.c:143 +#: lib/libalpm/error.c:141 msgid "user aborted the operation" msgstr "uživatel zrušil operaci" -#: lib/libalpm/error.c:145 +#: lib/libalpm/error.c:143 msgid "internal error" msgstr "interní chyba" -#: lib/libalpm/error.c:147 +#: lib/libalpm/error.c:145 msgid "libarchive error" msgstr "chyba knihovny libarchive" -#: lib/libalpm/error.c:150 +#: lib/libalpm/error.c:148 msgid "not confirmed" msgstr "nepotvrzeno" -#: lib/libalpm/error.c:152 +#: lib/libalpm/error.c:150 msgid "invalid regular expression" msgstr "nesprávný regulární výraz" -#: lib/libalpm/error.c:155 +#: lib/libalpm/error.c:153 msgid "connection to remote host failed" msgstr "spojení ke vzdálenému hostiteli selhalo" -#: lib/libalpm/error.c:158 +#: lib/libalpm/error.c:156 msgid "unexpected error" msgstr "neočekávaná chyba" -#: lib/libalpm/package.c:124 +#: lib/libalpm/package.c:122 #, c-format msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n" msgstr "nelze zjistit md5 kontrolní součet balíčku %s-%s\n" -#: lib/libalpm/package.c:133 +#: lib/libalpm/package.c:131 #, c-format msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n" msgstr "md5 kontrolní součet balíčku %s-%s nesouhlasí\n" -#: lib/libalpm/package.c:737 +#: lib/libalpm/package.c:844 #, c-format msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n" msgstr "%s: vynucená aktualizace na verzi %s\n" -#: lib/libalpm/package.c:742 +#: lib/libalpm/package.c:849 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s: lokální (%s) je novější než %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/package.c:750 -#, c-format -msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)\n" -msgstr "%s-%s: rozdílová aktualizace balíčku (%s)\n" +#: lib/libalpm/package.c:1027 +#, fuzzy, c-format +msgid "error extracting package description file to %s\n" +msgstr "nelze získat soubor s popisem balíčku z %s\n" -#: lib/libalpm/package.c:931 +#: lib/libalpm/package.c:1033 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "nelze získat soubor s popisem balíčku z %s\n" -#: lib/libalpm/package.c:936 +#: lib/libalpm/package.c:1038 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "chybí jméno balíčku v %s\n" -#: lib/libalpm/package.c:940 +#: lib/libalpm/package.c:1042 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "chybí veze balíčku v %s\n" -#: lib/libalpm/package.c:970 -#, c-format -msgid "could not remove tempfile %s\n" -msgstr "nelze odstranit dočasný soubor %s\n" - -#: lib/libalpm/package.c:985 lib/libalpm/package.c:998 +#: lib/libalpm/package.c:1061 lib/libalpm/package.c:1074 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "chyba při čtení balíčku %s: %s\n" -#: lib/libalpm/package.c:1005 +#: lib/libalpm/package.c:1081 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "chybí metadata balíčku v %s\n" -#: lib/libalpm/package.c:1012 -#, c-format -msgid "missing package filelist in %s, generating one\n" -msgstr "chybí seznam souborů balíčku v %s, generuji jej\n" - -#: lib/libalpm/remove.c:121 +#: lib/libalpm/remove.c:119 #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgstr "nelze nalézt %s v databázi -- přeskakuji\n" -#: lib/libalpm/remove.c:172 lib/libalpm/remove.c:243 +#: lib/libalpm/remove.c:172 lib/libalpm/remove.c:247 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "nelze odstranit soubor '%s': %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:337 +#: lib/libalpm/remove.c:341 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "nelze odstranit záznam databáze %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:342 +#: lib/libalpm/remove.c:346 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "nelze odstranit položku '%s' z keše\n" -#: lib/libalpm/server.c:56 +#: lib/libalpm/server.c:54 #, c-format msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n" msgstr "url '%s' je chybná, ignoruji\n" -#: lib/libalpm/server.c:60 +#: lib/libalpm/server.c:58 msgid "url scheme not specified, assuming http\n" msgstr "schéma url nedefinováno, předpokládám http\n" -#: lib/libalpm/server.c:241 +#: lib/libalpm/server.c:239 msgid "disk" msgstr "disk" -#: lib/libalpm/server.c:245 +#: lib/libalpm/server.c:243 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "selhalo získávání souboru '%s' z %s: %s\n" -#: lib/libalpm/server.c:275 +#: lib/libalpm/server.c:273 msgid "cannot resume download, starting over\n" msgstr "nelze navázat stahování, začínám znovu\n" -#: lib/libalpm/server.c:288 +#: lib/libalpm/server.c:286 #, c-format msgid "cannot write to file '%s'\n" msgstr "nelze zapisovat do souboru '%s'\n" -#: lib/libalpm/server.c:307 +#: lib/libalpm/server.c:305 #, c-format msgid "error downloading '%s': %s\n" msgstr "chyba při stahování '%s': %s\n" -#: lib/libalpm/server.c:319 +#: lib/libalpm/server.c:317 #, c-format msgid "error writing to file '%s': %s\n" msgstr "chyba při zápisu do souboru '%s': %s\n" -#: lib/libalpm/server.c:387 +#: lib/libalpm/server.c:385 #, c-format msgid "could not chdir to %s\n" msgstr "nelze změnit adresář na %s\n" -#: lib/libalpm/server.c:394 +#: lib/libalpm/server.c:392 msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "spouštím XferCommand: větvení selhalo!\n" -#: lib/libalpm/server.c:445 +#: lib/libalpm/server.c:443 msgid "URL does not contain a file for download\n" msgstr "URL neobsahuje stahovaný soubor\n" -#: lib/libalpm/server.c:458 +#: lib/libalpm/server.c:456 #, c-format msgid "failed to download %s\n" msgstr "selhalo stahování %s\n" -#: lib/libalpm/sync.c:135 +#: lib/libalpm/sync.c:133 #, c-format msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n" msgstr "%s-%s: ignoruji aktualizaci balíčku (bude nahrazen %s-%s)\n" -#: lib/libalpm/sync.c:250 +#: lib/libalpm/sync.c:248 #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: ignoruji aktualizaci balíčku (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/sync.c:320 +#: lib/libalpm/sync.c:309 #, c-format msgid "repository '%s' not found\n" msgstr "repositář '%s' nenalezen\n" -#: lib/libalpm/sync.c:354 +#: lib/libalpm/sync.c:336 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" msgstr "%s-%s je aktuální -- přeskakuji\n" -#: lib/libalpm/sync.c:358 +#: lib/libalpm/sync.c:340 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" msgstr "%s-%s je aktuální -- přeinstalovávám\n" -#: lib/libalpm/sync.c:613 lib/libalpm/sync.c:618 +#: lib/libalpm/sync.c:596 lib/libalpm/sync.c:601 msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "zjištěn konflikt nerozlišitelných balíčků\n" -#: lib/libalpm/sync.c:628 +#: lib/libalpm/sync.c:611 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgstr "selhala alokace paměti: nelze alokovat %zd bytů\n" -#: lib/libalpm/sync.c:825 +#: lib/libalpm/sync.c:812 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "příkaz: %s\n" -#: lib/libalpm/sync.c:888 lib/libalpm/sync.c:896 +#: lib/libalpm/sync.c:876 lib/libalpm/sync.c:886 #, c-format msgid "can't get md5 checksum for file %s\n" msgstr "nelze zjistit md5 kontrolní součet pro soubor %s\n" -#: lib/libalpm/sync.c:910 +#: lib/libalpm/sync.c:902 #, c-format msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n" msgstr "soubor %s byl poškozen (nesouhlasí MD5 kontrolní součet)\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1056 +#: lib/libalpm/sync.c:1049 #, c-format msgid "failed to retrieve some files from %s\n" msgstr "selhalo stažení některých souborů z %s\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1137 +#: lib/libalpm/sync.c:1130 msgid "could not create removal transaction\n" msgstr "nelze vytvořit transakci pro odstranění\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1143 +#: lib/libalpm/sync.c:1136 msgid "could not initialize the removal transaction\n" msgstr "nelze inicializovat transakci pro odstranění\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1165 +#: lib/libalpm/sync.c:1158 msgid "could not prepare removal transaction\n" msgstr "nelze připravit transakci pro odstranění\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1171 +#: lib/libalpm/sync.c:1164 msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "nelze provést transakci pro odstranění\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1182 +#: lib/libalpm/sync.c:1175 msgid "could not create transaction\n" msgstr "nelze vytvořit transakci\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1187 +#: lib/libalpm/sync.c:1180 msgid "could not initialize transaction\n" msgstr "nelze inicializovat transakci\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1214 +#: lib/libalpm/sync.c:1207 msgid "could not prepare transaction\n" msgstr "nelze připravit transakci\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1219 +#: lib/libalpm/sync.c:1212 msgid "could not commit transaction\n" msgstr "nelze provést transakci\n" -#: lib/libalpm/trans.c:214 +#: lib/libalpm/trans.c:212 #, c-format msgid "could not remove lock file %s\n" msgstr "nelze odstranit zamykací soubor %s\n" #: lib/libalpm/trans.c:483 -#, c-format -msgid "No /bin/sh in root dir (%s), aborting scriptlet\n" +#, fuzzy +msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n" msgstr "V kořenovém adresáři není /bin/sh (%s), ruším provádění skriptů\n" #: lib/libalpm/trans.c:494 msgid "could not create temp directory\n" msgstr "nelze vytvořit dočasný adresář\n" -#: lib/libalpm/trans.c:536 +#: lib/libalpm/trans.c:533 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "nelze změnit adresář na %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/trans.c:554 +#: lib/libalpm/trans.c:551 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "nelze spustit nový proces (%s)\n" -#: lib/libalpm/trans.c:564 +#: lib/libalpm/trans.c:561 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "nelze změnit kořenový adresář (%s)\n" -#: lib/libalpm/trans.c:569 +#: lib/libalpm/trans.c:566 #, c-format msgid "could not change directory to / (%s)\n" msgstr "nelze změnit adresář na / (%s)\n" -#: lib/libalpm/trans.c:578 +#: lib/libalpm/trans.c:575 #, c-format msgid "call to popen failed (%s)" msgstr "volání popen selhalo (%s)" -#: lib/libalpm/trans.c:597 +#: lib/libalpm/trans.c:594 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "volání waitpid selhalo (%s)\n" -#: lib/libalpm/trans.c:606 +#: lib/libalpm/trans.c:603 msgid "scriptlet failed to execute correctly\n" msgstr "správné spuštění skriptu selhalo\n" -#: lib/libalpm/trans.c:615 +#: lib/libalpm/trans.c:612 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "nelze odstranit dočasný adresář %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:204 +#: lib/libalpm/util.c:207 #, c-format msgid "failed to make path '%s' : %s\n" msgstr "selhalo vytvoření cesty '%s': %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:389 +#: lib/libalpm/util.c:392 #, c-format msgid "could not open %s: %s\n" msgstr "nelze otevřít %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:573 +#: lib/libalpm/util.c:579 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "neexistuje keš %s, vytvářím...\n" -#: lib/libalpm/util.c:593 +#: lib/libalpm/util.c:595 msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" msgstr "nelze vytvořit keš balíčků, používám /tmp\n" -#: lib/libalpm/util.c:643 +#: lib/libalpm/util.c:644 #, c-format msgid "md5: %s can't be opened\n" msgstr "md5: %s nemohl být otevřen\n" -#: lib/libalpm/util.c:645 +#: lib/libalpm/util.c:646 #, c-format msgid "md5: %s can't be read\n" msgstr "md5: %s nemohl být přečten\n" +#~ msgid "loading package data for %s : level=%d\n" +#~ msgstr "získávám informace o balíčku %s : úroveň=%d\n" + +#~ msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'\n" +#~ msgstr "přidávám '%s' do keše balíčků pro databázi '%s'\n" + +#~ msgid "could not remove tempfile %s\n" +#~ msgstr "nelze odstranit dočasný soubor %s\n" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf From de5e49f4be4fb79a0cb2afc09c32a9bdfe676d86 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vojtěch Gondžala Date: Wed, 16 Jan 2008 17:19:50 +0100 Subject: Czech translation update for pacman 3.1.1 Signed-off-by: Giovanni Scafora --- lib/libalpm/po/cs_CZ.po | 55 ++++----- po/cs_CZ.po | 300 +++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 151 insertions(+), 204 deletions(-) (limited to 'lib/libalpm/po/cs_CZ.po') diff --git a/lib/libalpm/po/cs_CZ.po b/lib/libalpm/po/cs_CZ.po index 49f7b8dd..850b491e 100644 --- a/lib/libalpm/po/cs_CZ.po +++ b/lib/libalpm/po/cs_CZ.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR Judd Vinet # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Vojtěch Gondžala , 2007. +# Vojtěch Gondžala , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs_CZ\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:08-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-21 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-15 21:56+0100\n" "Last-Translator: Vojtěch Gondžala \n" "Language-Team: Čeština\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" -"přístupová práva adresáře v %s se neshodují\n" +"přístupová práva adresáře v %s se liší\n" "souborový systém: %o balíček: %o\n" #: lib/libalpm/add.c:404 @@ -64,12 +64,12 @@ msgstr "rozbalení: nepřepisuji adresář souborem %s\n" #: lib/libalpm/add.c:466 lib/libalpm/add.c:610 lib/libalpm/util.c:428 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" -msgstr "nelze rozbalit %s (%s)\n" +msgstr "%s nelze rozbalit (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:517 #, c-format msgid "could not rename %s (%s)\n" -msgstr "nelze přejmenovat %s (%s)\n" +msgstr "%s nelze přejmenovat (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:524 lib/libalpm/add.c:544 lib/libalpm/trans.c:508 #, c-format @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "%s uložen jako %s\n" #: lib/libalpm/add.c:568 #, c-format msgid "could not install %s as %s: %s\n" -msgstr "nelze nainstalovat %s jako %s: %s\n" +msgstr "%s nelze nainstalovat jako %s: %s\n" #: lib/libalpm/add.c:571 #, c-format @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "%s nainstalován jako %s\n" #: lib/libalpm/add.c:588 #, c-format msgid "extracting %s as %s.pacnew\n" -msgstr "rozbaluji %s jako %s.pacnew\n" +msgstr "%s rozbaluji jako %s.pacnew\n" #: lib/libalpm/add.c:723 lib/libalpm/trans.c:526 msgid "could not get current working directory\n" @@ -103,12 +103,12 @@ msgstr "nelze určit aktuální pracovní adresář\n" #: lib/libalpm/add.c:777 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" -msgstr "nastal problém při aktualizaci %s\n" +msgstr "při aktualizaci %s nastal problém\n" #: lib/libalpm/add.c:782 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" -msgstr "nastal problém při instalaci %s\n" +msgstr "při instalaci %s nastal problém\n" #: lib/libalpm/add.c:797 #, c-format @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "nelze odstranit položku databáze" #: lib/libalpm/error.c:76 msgid "invalid url for server" -msgstr "nesprávná url pro server" +msgstr "nesprávná URL pro server" #: lib/libalpm/error.c:83 msgid "could not set parameter" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "poškozený rozdíl" #: lib/libalpm/error.c:128 msgid "delta patch failed" -msgstr "rozdílová záplata selhala" +msgstr "rozdílový patch selhal" #: lib/libalpm/error.c:131 msgid "group not found" @@ -364,12 +364,12 @@ msgstr "neočekávaná chyba" #: lib/libalpm/package.c:122 #, c-format msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n" -msgstr "nelze zjistit md5 kontrolní součet balíčku %s-%s\n" +msgstr "nelze zjistit MD5 kontrolní součet balíčku %s-%s\n" #: lib/libalpm/package.c:131 #, c-format msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n" -msgstr "md5 kontrolní součet balíčku %s-%s nesouhlasí\n" +msgstr "MD5 kontrolní součet balíčku %s-%s nesouhlasí\n" #: lib/libalpm/package.c:844 #, c-format @@ -382,9 +382,9 @@ msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s: lokální (%s) je novější než %s (%s)\n" #: lib/libalpm/package.c:1027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error extracting package description file to %s\n" -msgstr "nelze získat soubor s popisem balíčku z %s\n" +msgstr "nelze získat soubor s popisem balíčku k %s\n" #: lib/libalpm/package.c:1033 #, c-format @@ -434,11 +434,11 @@ msgstr "nelze odstranit položku '%s' z keše\n" #: lib/libalpm/server.c:54 #, c-format msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n" -msgstr "url '%s' je chybná, ignoruji\n" +msgstr "URL '%s' je chybná, ignoruji\n" #: lib/libalpm/server.c:58 msgid "url scheme not specified, assuming http\n" -msgstr "schéma url nedefinováno, předpokládám http\n" +msgstr "schéma URL nedefinováno, předpokládám http\n" #: lib/libalpm/server.c:239 msgid "disk" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "%s-%s je aktuální -- přeinstalovávám\n" #: lib/libalpm/sync.c:596 lib/libalpm/sync.c:601 msgid "unresolvable package conflicts detected\n" -msgstr "zjištěn konflikt nerozlišitelných balíčků\n" +msgstr "zjištěn nerozlišitelný konflikt balíčků\n" #: lib/libalpm/sync.c:611 #, c-format @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "příkaz: %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:876 lib/libalpm/sync.c:886 #, c-format msgid "can't get md5 checksum for file %s\n" -msgstr "nelze zjistit md5 kontrolní součet pro soubor %s\n" +msgstr "nelze zjistit MD5 kontrolní součet pro soubor %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:902 #, c-format @@ -578,9 +578,8 @@ msgid "could not remove lock file %s\n" msgstr "nelze odstranit zamykací soubor %s\n" #: lib/libalpm/trans.c:483 -#, fuzzy msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n" -msgstr "V kořenovém adresáři není /bin/sh (%s), ruším provádění skriptů\n" +msgstr "Nenalezen /bin/sh v rodičovském prostředí, ruším provádění skriptů\n" #: lib/libalpm/trans.c:494 msgid "could not create temp directory\n" @@ -618,7 +617,7 @@ msgstr "volání waitpid selhalo (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:603 msgid "scriptlet failed to execute correctly\n" -msgstr "správné spuštění skriptu selhalo\n" +msgstr "správné spouštění skriptu selhalo\n" #: lib/libalpm/trans.c:612 #, c-format @@ -647,18 +646,10 @@ msgstr "nelze vytvořit keš balíčků, používám /tmp\n" #: lib/libalpm/util.c:644 #, c-format msgid "md5: %s can't be opened\n" -msgstr "md5: %s nemohl být otevřen\n" +msgstr "MD5: %s nemohl být otevřen\n" #: lib/libalpm/util.c:646 #, c-format msgid "md5: %s can't be read\n" -msgstr "md5: %s nemohl být přečten\n" - -#~ msgid "loading package data for %s : level=%d\n" -#~ msgstr "získávám informace o balíčku %s : úroveň=%d\n" - -#~ msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'\n" -#~ msgstr "přidávám '%s' do keše balíčků pro databázi '%s'\n" +msgstr "MD5: %s nemohl být přečten\n" -#~ msgid "could not remove tempfile %s\n" -#~ msgstr "nelze odstranit dočasný soubor %s\n" diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index aefeffc8..acdb688c 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR Judd Vinet # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Vojtěch Gondžala , 2007. +# Vojtěch Gondžala , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs_CZ\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:03-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-18 19:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-15 21:41+0100\n" "Last-Translator: Vojtěch Gondžala \n" "Language-Team: Čeština\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,17 +69,17 @@ msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n" #: src/pacman/add.c:149 #, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s" -msgstr ":: %s: je v konfliktu s %s" +msgstr ":: %s: je v konfliktní s %s" #: src/pacman/add.c:158 src/pacman/sync.c:718 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s se nachází v '%s' i '%s'\n" +msgstr "%s se nachází v '%s' a '%s'\n" #: src/pacman/add.c:164 src/pacman/sync.c:724 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s se již nachází v souborovém systému\n" +msgstr "%s: %s již existuje v souborovém systému\n" #: src/pacman/add.c:170 #, c-format @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "" "errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "" "\n" -"vyskytla se chyba, žádné balíčky nebudou aktualizovány.\n" +"vyskytla se chyba, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n" #: src/pacman/add.c:183 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:709 #, c-format @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "chyba: selhalo provádění transakce (%s)\n" #: src/pacman/callback.c:165 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "zjišťuji závislostí...\n" +msgstr "zjišťuji závislosti...\n" #: src/pacman/callback.c:169 #, c-format @@ -170,37 +170,36 @@ msgstr ":: Získávám balíčky z %s...\n" msgid "" ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" "n] " -msgstr "" -":: %s vyžaduje instalaci %s z ignorovaných balíčků/skupin. I přesto " -"instalovat? [A/n] " +msgstr ":: %s vyžaduje instalaci %s z IgnorePkg/IgnoreGroup. I přesto instalovat? [A/n] " #: src/pacman/callback.c:270 #, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " -msgstr "" -":: %s je v ignorovaných balíčcích/skupinách. I přesto instalovat? [A/n] " +msgstr ":: %s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. I přesto instalovat? [A/n] " #: src/pacman/callback.c:276 #, c-format msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s je určen jako držený balíček. I přesto odstranit? [A/n] " +msgstr ":: %s je označen jako HoldPkg. I přesto odstranit? [A/n] " #: src/pacman/callback.c:282 #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " -msgstr ":: Nahradit %s %s/%s? [A/n] " +msgstr ":: Nahradit %s za %s/%s? [A/n] " #: src/pacman/callback.c:288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Replacing %s with %s/%s\n" "." -msgstr ":: Nahradit %s %s/%s? [A/n] " +msgstr "" +"Nahrazuji %s za %s/%s\n" +"." #: src/pacman/callback.c:296 #, c-format msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " -msgstr ":: %s je v konfliktu s %s. Odstranit %s? [A/n] " +msgstr ":: %s je v konfliktní s %s. Odstranit %s? [A/n] " #: src/pacman/callback.c:304 #, c-format @@ -380,7 +379,7 @@ msgstr "(žádný)\n" #: src/pacman/package.c:243 #, c-format msgid "error: no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "chyba: žádný dostupný seznam změn pro '%s'.\n" +msgstr "chyba: žádný seznam změn pro '%s' není dostupný.\n" #: src/pacman/pacman.c:60 msgid "options" @@ -414,8 +413,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:81 src/pacman/pacman.c:95 src/pacman/pacman.c:117 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps nainstaluje balíčky jako nevýslovně instalované\n" +msgstr " --asdeps nainstaluje balíčky jako nevýslovně instalované\n" #: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96 #: src/pacman/pacman.c:119 @@ -426,23 +424,17 @@ msgstr " -d, --nodeps přeskočí kontrolu závislostí\n" #: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:121 #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n" +msgstr " -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n" #: src/pacman/pacman.c:87 #, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade odstraní balíčky a všechny balíčky,\n" -" které na nich závisí\n" +msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr " -c, --cascade odstraní balíčky a všechny, které na nich závisí\n" #: src/pacman/pacman.c:89 #, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly odstraní jen záznam v databázi, neodstraní soubory\n" +msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +msgstr " -k, --dbonly odstraní jen záznam v databázi, neodstraní soubory\n" #: src/pacman/pacman.c:90 #, c-format @@ -451,11 +443,8 @@ msgstr " -n, --nosave odstraní také konfigurační soubory\n" #: src/pacman/pacman.c:91 #, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive odstraní také závislosti (pokud nepoškodí jiné " -"balíčky)\n" +msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" +msgstr " -s, --recursive odstraní také závislosti (pokud nepoškodí jiné balíčky)\n" #: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format @@ -465,8 +454,7 @@ msgstr " -c, --changelog zobrazí seznam změn balíčku\n" #: src/pacman/pacman.c:102 #, c-format msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n" -msgstr "" -" -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti\n" +msgstr " -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti\n" #: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format @@ -476,28 +464,24 @@ msgstr " -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčk #: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups zobrazí všechny členy skupiny balíčků\n" +msgstr " -g, --groups zobrazí všechny balíčky ve skupině\n" #: src/pacman/pacman.c:105 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info zobrazí informace o balíčku (-ii pro zálohované " -"soubory)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info zobrazí informace o balíčku (-ii zálohované soubory)\n" #: src/pacman/pacman.c:106 #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list seznam obsahu dotazovaného balíčku\n" +msgstr " -l, --list seznam souborů v balíčku\n" #: src/pacman/pacman.c:107 #, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" +msgid " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" msgstr "" -" -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nenalezených\n" -" v synchronizované databázi(ích)\n" +" -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků, které nebyly nalezeny\n" +" v synchronizované databázi\n" #: src/pacman/pacman.c:108 #, c-format @@ -519,30 +503,28 @@ msgstr "" " vyhledá nainstalované balíčky odpovídající řetězci\n" #: src/pacman/pacman.c:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n" msgstr "" -" -t, --orphans seznam všech balíčků, které nejsou vyžadovány\n" +" -t, --unrequired seznam všech balíčků, které nejsou vyžadovány\n" " jiným balíčkem\n" #: src/pacman/pacman.c:112 #, c-format msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" -msgstr "" -" -u, --upgrades seznam všech balíčků, které mohou být aktualizovány\n" +msgstr " -u, --upgrades seznam všech balíčků, které mohou být aktualizovány\n" #: src/pacman/pacman.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledání\n" +msgstr " -q, --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledání\n" #: src/pacman/pacman.c:118 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean odstraní staré balíčky z keše (-cc pro všechny)\n" +msgstr " -c, --clean odstraní staré balíčky z keše (-cc pro všechny)\n" #: src/pacman/pacman.c:120 #, c-format @@ -566,16 +548,14 @@ msgstr "" msgid "" " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " "dependencies\n" -msgstr "" -" -p, --print-uris vypíše URI požadovaného balíčku a jeho závislostí\n" +msgstr " -p, --print-uris vypíše URI požadovaného balíčku a jeho závislostí\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format -msgid "" -" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search \n" -" vyhledá řetězec ve vzdálených repositářích\n" +" vyhledá balíčky v repositářích odpovídající řetězci\n" #: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format @@ -587,22 +567,17 @@ msgstr " -u, --sysupgrade aktualizuje všechny zastaralé balíčky\n" msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly stáhne balíčky, ale nenainstaluje/neaktualizuje je\n" +msgstr " -w, --downloadonly stáhne balíčky, ale nenainstaluje/neaktualizuje je\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" msgstr " -y, --refresh stáhne aktuální databázi balíčků ze serveru\n" #: src/pacman/pacman.c:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" -msgstr "" -" --needed nainstaluje jen zastaralé, nebo nenainstalované " -"balíčky\n" +#, c-format +msgid " --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" +msgstr " --needed aktualizuje jen zastaralé nebo nenainstalované balíčky\n" #: src/pacman/pacman.c:131 #, c-format @@ -610,8 +585,8 @@ msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -" --ignore ignoruj aktualizaci balíčku " -"(lze použít vícekrát)\n" +" --ignore \n" +" ignoruj aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n" #: src/pacman/pacman.c:132 #, c-format @@ -636,7 +611,8 @@ msgstr " --config nastaví cestu ke konfiguračnímu souboru\n" #, c-format msgid " --logfile set an alternate log file\n" msgstr "" -" --logfile nastaví cestu k log souboru\n" +" --logfile \n" +" nastaví cestu k log souboru\n" #: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format @@ -645,20 +621,18 @@ msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr " --noprogressbar nezobrazovat průběh stahování souborů\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr " --noscriptlet nespouštět instalační skripty\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose ukecaný mód\n" +msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format @@ -674,8 +648,8 @@ msgstr " -b, --dbpath nastaví umístění databáze\n" #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" msgstr "" -" --cachedir nastaví cestu k adresáři s " -"keší\n" +" --cachedir \n" +" nastaví cestu k adresáři s keší\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format @@ -718,7 +692,7 @@ msgstr "lze spustit jen jednu operaci současně\n" #: src/pacman/pacman.c:542 #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "konfigurační soubor %s nemůže být načten.\n" +msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst.\n" #: src/pacman/pacman.c:578 #, c-format @@ -728,15 +702,12 @@ msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n" #: src/pacman/pacman.c:600 #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, " -"chybí hodnota.\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, chybí hodnota.\n" #: src/pacman/pacman.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva 'Include' musí náležet sekci.\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké sekci.\n" #: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707 #, c-format @@ -750,7 +721,7 @@ msgstr "selhala inicializace knihovny alpm (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:814 msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "nelze provést operaci, nejste root.\n" +msgstr "nelze provést operaci, vy nejste root.\n" #: src/pacman/pacman.c:837 #, c-format @@ -774,7 +745,7 @@ msgstr "chyba: selhalo čtení souboru '%s': %s\n" #: src/pacman/query.c:85 #, c-format msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n" -msgstr "chyba: nelze určit vlastníka adresáře\n" +msgstr "chyba: nelze určit vlastnictví adresáře\n" #: src/pacman/query.c:93 #, c-format @@ -822,7 +793,7 @@ msgstr ":: skupina %s:\n" #: src/pacman/remove.c:78 msgid " Remove whole content? [Y/n] " -msgstr " Odstranit všechen obsah? [A/n] " +msgstr " Odstranit celý obsah? [A/n] " #: src/pacman/remove.c:82 #, c-format @@ -883,7 +854,7 @@ msgstr "Adresář databáze vyčištěn\n" #: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Keš adresář: %s\n" +msgstr "Adresář s keší: %s\n" #: src/pacman/sync.c:133 msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] " @@ -956,7 +927,7 @@ msgstr "chyba: repositář \"%s\" nebyl nalezen.\n" #: src/pacman/sync.c:492 #, c-format msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Synchronizuji databáze balíčků...\n" +msgstr ":: Synchronizuji databázi balíčků...\n" #: src/pacman/sync.c:495 #, c-format @@ -977,10 +948,10 @@ msgid "" ":: operation. If you wish to continue the operation and\n" ":: not upgrade pacman separately, answer no.\n" msgstr "" -":: pacman zjistil svoji novější verzi. Je doporučena jeho\n" -":: aktualizace použitím 'pacman -S pacman' a poté znovu\n" +":: pacman zjistil svoji novější verzi. Je doporučena jeho" +":: aktualizace použitím 'pacman -S pacman' a poté znovu\n" ":: spustit aktuální operaci. Pokud chcete pokračovat v této\n" -":: operaci a neaktualizovat pacman zvlášť, odpovězte ne.\n" +":: operaci a neaktualizovat pacmana zvlášť, odpovězte ne.\n" #: src/pacman/sync.c:534 msgid ":: Cancel current operation? [Y/n] " @@ -1004,11 +975,11 @@ msgstr "chyba: '%s': %s\n" #: src/pacman/sync.c:587 #, c-format msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr "" +msgstr ":: skupina %s (včetně ignorovaných balíčků):\n" #: src/pacman/sync.c:592 msgid ":: Install whole content? [Y/n] " -msgstr ":: Instalovat všechen obsah? [A/n] " +msgstr ":: Instalovat celý obsah? [A/n] " #: src/pacman/sync.c:599 #, c-format @@ -1016,14 +987,14 @@ msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Instalovat %s ze skupiny %s? [A/n] " #: src/pacman/sync.c:620 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: %s provides %s\n" -msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n" +msgstr "Varování: %s poskytuje %s\n" #: src/pacman/sync.c:624 #, c-format msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n" -msgstr "" +msgstr "chyba: více balíčků poskytuje %s, vyberte jeden z nich:\n" #: src/pacman/sync.c:635 #, c-format @@ -1075,7 +1046,7 @@ msgstr "Odstranit:" #: src/pacman/util.c:456 #, c-format msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Celková odstraněná velikost: %.2f MB\n" +msgstr "Celková uvolněná velikost: %.2f MB\n" #: src/pacman/util.c:463 #, c-format @@ -1096,24 +1067,24 @@ msgid "YES" msgstr "Ano" #: src/pacman/util.c:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "debug: %s" -msgstr "ladění: " +msgstr "ladění: %s" #: src/pacman/util.c:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error: %s" -msgstr "chyba: %s\n" +msgstr "chyba: %s" #: src/pacman/util.c:549 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: %s" -msgstr "varování: " +msgstr "varování: %s" #: src/pacman/util.c:552 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "function: %s" -msgstr "funkce: " +msgstr "funkce: %s" #: src/pacman/util.c:590 #, c-format @@ -1154,7 +1125,7 @@ msgid "" "gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" msgstr "" -"gensync počíta kontrolní md5 součet balíčků ve stejném adresáři jako" +"gensync spočítá kontrolní MD5 součet balíčků ve stejném adresáři jako" "\\n, pokud není specifikován [adresář_s_balíčky].\\n\\n" #: scripts/gensync.sh.in:40 @@ -1166,14 +1137,14 @@ msgid "" "(also configured in /etc/pacman.conf)\\n\\n" msgstr "" "poznámka: jméno je důležité. musí být ve formátu\\n " -"{jménos_stromu}.db.tar.gz, kde {jméno_stromu} je jméno vlastního\\n " -"repositáře balíčků shodné s konfigurací v /etc/pacman.conf.\\n " +"{jméno_stromu}.db.tar.gz, kde {jméno_stromu} je jméno vlastního\\n " +"repositáře balíčků, shodné s konfigurací v /etc/pacman.conf.\\n " "Generovaná databáze musí být umístěna ve stejném adresáři jako její vlastní" "\\n balíčky (také se nastavuje v /etc/pacman.conf)\\n\\n" #: scripts/gensync.sh.in:46 msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" -msgstr "Příklad: gensync /var/abs/local /home/moje_balíčky/vlastní.db.tar.gz" +msgstr "Příklad: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" #: scripts/gensync.sh.in:51 scripts/makepkg.sh.in:1091 #: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:64 @@ -1183,7 +1154,7 @@ msgid "" "the extent permitted by law.\\n" msgstr "" "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet .\\n\\nToto je " -"svobodný software; více o podmínkách použití naleznete ve drojovém kódu." +"svobodný software; více o podmínkách použití naleznete ve zdrojovém kódu." "\\nZe zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY." #: scripts/gensync.sh.in:99 scripts/updatesync.sh.in:98 @@ -1196,16 +1167,15 @@ msgstr "neplatný kořenový adresář: %s" #: scripts/gensync.sh.in:119 msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..." -msgstr "gensync: sestavování položek databáze, generování md5 součtů..." +msgstr "gensync: sestavování položek databáze, generování MD5 součtů..." #: scripts/gensync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:126 msgid "failed to parse %s" msgstr "selhalo zpracování %s" #: scripts/gensync.sh.in:139 -#, fuzzy msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping" -msgstr "nenalezen %s-%s-%s-%s.%s - přeskočeno" +msgstr "nemohu nalézt %s-%s-%s-%s%s - přeskakuji" #: scripts/gensync.sh.in:149 msgid "creating repo DB..." @@ -1237,12 +1207,11 @@ msgstr "Nahraďte 'no' za '!': %s -> %s." #: scripts/makepkg.sh.in:197 msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'." -msgstr "" -"Volba 'keepdocs' nemusí fungovat jak je zanýšleno. Nahraďte ji volbou 'docs'." +msgstr "Volba 'keepdocs' nemusí fungovat jak je zamýšleno. Nahraďte ji volbou 'docs'." #: scripts/makepkg.sh.in:285 msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "Použitý agent neumí zacházen s %s URL. Zkontrolujte %s." +msgstr "Použitý agent neumí zacházet s %s URL. Zkontrolujte %s." #: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295 #: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:476 @@ -1251,7 +1220,7 @@ msgstr "Použitý agent neumí zacházen s %s URL. Zkontrolujte %s." #: scripts/makepkg.sh.in:775 scripts/makepkg.sh.in:1108 #: scripts/makepkg.sh.in:1421 scripts/makepkg.sh.in:1425 msgid "Aborting..." -msgstr "Rušení..." +msgstr "Ruším..." #: scripts/makepkg.sh.in:294 msgid "The download program %s is not installed." @@ -1279,7 +1248,7 @@ msgstr "Kořen zdroje nebyl nalezen - zkontrolujte zda je zadán v %s." #: scripts/makepkg.sh.in:361 msgid "Could not find '%s' under %s" -msgstr "Nenalezen '%s' pod %s" +msgstr "Nelze nalézt '%s' pod %s" #: scripts/makepkg.sh.in:378 msgid "Failed to build '%s'" @@ -1299,11 +1268,11 @@ msgstr "Stahuji zdrojové soubory..." #: scripts/makepkg.sh.in:447 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "Nemáte práva zápisu pro uložení stažených souborů do %s." +msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených souborů do %s." #: scripts/makepkg.sh.in:458 msgid "Found %s in build dir" -msgstr "Nalezen %s v adresáři kde se provádí sestavení" +msgstr "%s nalezen v adresáři kde se provádí sestavení" #: scripts/makepkg.sh.in:462 msgid "Using cached copy of %s" @@ -1331,7 +1300,7 @@ msgstr "Nemohu nalézt program '%s'." #: scripts/makepkg.sh.in:521 msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "Nenalezen zdrojový soubor %s pro výpočet kontrolního součtu." +msgstr "Nelze nalézt zdrojový soubor %s pro výpočet kontrolního součtu." #: scripts/makepkg.sh.in:547 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" @@ -1355,7 +1324,7 @@ msgstr "SELHALO" #: scripts/makepkg.sh.in:587 msgid "One or more files did not pass the validity check!" -msgstr "Jeden nebo více souborů neprošlo kontrolou validyty!" +msgstr "Jeden nebo více souborů neprošlo kontrolou validity!" #: scripts/makepkg.sh.in:591 msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete." @@ -1383,7 +1352,7 @@ msgstr "Sestavení selhalo." #: scripts/makepkg.sh.in:708 msgid "Tidying install..." -msgstr "Uklízím isntalaci..." +msgstr "Uklízím instalaci..." #: scripts/makepkg.sh.in:711 msgid "Removing info/doc files..." @@ -1451,7 +1420,7 @@ msgstr "Vytvářím rozdílovou verzi z %s..." #: scripts/makepkg.sh.in:917 msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" -msgstr "Znovu vytvářím celý archív z rozdílu pro kontrolu md5 podpisů" +msgstr "Znovu vytvářím celý archív z rozdílu pro kontrolu MD5 podpisů" #: scripts/makepkg.sh.in:918 msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" @@ -1467,7 +1436,7 @@ msgstr "Nebylo možné vytvořit rozdíl." #: scripts/makepkg.sh.in:929 msgid "No previous version found, skipping xdelta." -msgstr "Zádná předchozí verze nebyla nalezena, přeskakuji xdelta." +msgstr "Žádná předchozí verze nebyla nalezena, přeskakuji xdelta." #: scripts/makepkg.sh.in:935 msgid "Creating source package..." @@ -1532,9 +1501,7 @@ msgstr " -A, --ignorearch Ignoruje nekompletní pole arch v %s" #: scripts/makepkg.sh.in:1059 msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source" -msgstr "" -" -b, --builddeps Sestaví potřebné chybějící závislosti ze zdrojových " -"souborů" +msgstr " -b, --builddeps Sestaví chybějící závislosti ze zdrojových souborů" #: scripts/makepkg.sh.in:1060 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" @@ -1550,9 +1517,7 @@ msgstr " -d, --nodeps Přeskočí všechny kontroly závislostí" #: scripts/makepkg.sh.in:1063 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Nebudou se rozbalovat zdrojové soubory " -"(použijí se existující src/ adresáře)" +msgstr " -e, --noextract Nerozbalovat zdrojové soubory (použije se existující src/ adresář)" #: scripts/makepkg.sh.in:1064 msgid " -f, --force Overwrite existing package" @@ -1572,7 +1537,7 @@ msgstr " -i, --install Nainstaluje balíček po úspěšném sestavení" #: scripts/makepkg.sh.in:1068 msgid " -L, --log Log package build process" -msgstr " -L, --log Dlouhý proces sestavení balíčku" +msgstr " -L, --log Zaznamenat proces sestavení balíčku" #: scripts/makepkg.sh.in:1069 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" @@ -1584,14 +1549,11 @@ msgstr " -o, --nobuild Pouze stáhne a rozbalí soubory" #: scripts/makepkg.sh.in:1071 msgid " -p Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr "" -" -p Použije alternativní build skript (namísto '%s')" +msgstr " -p Použije alternativní build skript (namísto '%s')" #: scripts/makepkg.sh.in:1072 -msgid "" -" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Odstraní instalované závislosti po úspěšném sestavení" +msgid " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" +msgstr " -r, --rmdeps Odstraní nainstalované závislosti po úspěšném sestavení" #: scripts/makepkg.sh.in:1074 msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building" @@ -1609,12 +1571,11 @@ msgstr " --asroot Umožňuje spustit makepkg pod právy uživatele root msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" -msgstr "" +msgstr " --holdver Zabrání automatickému zvýšení verze u vyvíjených PKGBUILDů" #: scripts/makepkg.sh.in:1078 msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball" -msgstr "" -" --source Nesestavovat balíček, vygenerovat jen zdrojový archiv" +msgstr " --source Nesestavovat balíček, vygenerovat jen zdrojový archiv" #: scripts/makepkg.sh.in:1080 msgid "These options can be passed to pacman:" @@ -1627,8 +1588,7 @@ msgid "" msgstr " --noconfirm Nedotazovat se na potvrzení" #: scripts/makepkg.sh.in:1083 -msgid "" -" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů" #: scripts/makepkg.sh.in:1085 @@ -1645,7 +1605,7 @@ msgstr "Sudo je nyní používáno jako výchozí. Volba --usesudo je zavržena! #: scripts/makepkg.sh.in:1184 msgid "--" -msgstr "" +msgstr "--" #: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Cleaning up ALL files from %s." @@ -1673,11 +1633,11 @@ msgstr "V makepkg.conf musí být specifikováno umístění zdrojových soubor #: scripts/makepkg.sh.in:1213 msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -msgstr "Dodatečně: prosím spusťte makepkg -C mino váš adresář s keší." +msgstr "Dodatek: prosím spusťte makepkg -C mino váš adresář s keší." #: scripts/makepkg.sh.in:1219 msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." -msgstr "Není definován BUILDSCRIPT! Zjistěte aktuální %s." +msgstr "Není definován BUILDSCRIPT! Zjistěte že máte aktuální %s." #: scripts/makepkg.sh.in:1226 msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" @@ -1731,13 +1691,11 @@ msgstr "Nemohu nalézt příkaz sudo! Je sudo nainstalován?" #: scripts/makepkg.sh.in:1259 msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" -msgstr "" -"Chybějící závislosti nelze nainstalovat nebo odstranit pod běžným uživatelem" +msgstr "Chybějící závislosti nelze nainstalovat nebo odstranit pod běžným uživatelem" #: scripts/makepkg.sh.in:1260 msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." -msgstr "" -"bez sudo; nainstalujte a nastavte sudo pro automatické zjišťování závislostí." +msgstr "bez sudo; nainstalujte a nastavte sudo pro automatické zjišťování závislostí." #: scripts/makepkg.sh.in:1270 msgid "%s does not exist." @@ -1762,7 +1720,7 @@ msgstr "Poznámka: mnoho balíčků možná potřebuje přidat řádek do svéh #: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1318 msgid "such as arch=('%s')." -msgstr "jako například arch=('%s')." +msgstr "může vypadat takto: arch=('%s')." #: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." @@ -1818,7 +1776,7 @@ msgstr "pacman nebyl nalezen v PATH, přeskakuji kontrolu závislostí." #: scripts/makepkg.sh.in:1415 msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" -msgstr "Přeskakuji vyhledávání zdrojů -- používám existující src/ strom" +msgstr "Přeskakuji hledání zdrojů -- používám existující src/ strom" #: scripts/makepkg.sh.in:1416 msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" @@ -1830,11 +1788,11 @@ msgstr "Přeskakuji rozbalování zdrojů -- používám existující src/ st #: scripts/makepkg.sh.in:1420 msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" -msgstr "Zdrojový adresář je prázdný, není zde nic k sestavení!" +msgstr "Zdrojový adresář je prázdný, není co sestavovat!" #: scripts/makepkg.sh.in:1424 msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" -msgstr "Adresář s balíčkem je prázdný, není zde nic k opětovnému zabalení!" +msgstr "Adresář s balíčkem je prázdný, není nic k opětovnému zabalení!" #: scripts/makepkg.sh.in:1435 msgid "Sources are ready." @@ -1861,7 +1819,7 @@ msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" msgstr "" -"pacman-optimize je malý hack, který pomáhá zlepšit výkon pacmana\\npři čtení/" +"pacman-optimize je malý hack, který pomáhá zlepšit výkon pacmana\\npři čtení a " "zápisu do jeho databáze na bázi souborového systému.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:46 @@ -1885,7 +1843,7 @@ msgstr "diff nebyl nalezen, prosím nainstalujte diffutils." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:94 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "Byl nalezen zámek pacman. Nelze pokračovat, pokud pacman běží." +msgstr "Byl nalezen zámek pacmana. Nelze pokračovat, pokud pacman běží." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:98 msgid "%s does not exist or is not a directory." @@ -1948,7 +1906,7 @@ msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" msgstr "" -"repo-add aktualizuje databázi balíčků pomocí čtení pomocí souboru balíčků." +"repo-add aktualizuje databázi balíčků pomocí čtení souboru balíčku." "\\nNa příkazové řádce může být uvedeno více balíčků pro přidání.\\n\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:61 @@ -1972,7 +1930,7 @@ msgid "" "the extent permitted by law.\\n" msgstr "" "Copyright (C) 2006 Aaron Griffin .\\n\\nToto je " -"svobodný software; více o podmínkách použití naleznete ve drojovém kódu." +"svobodný software; více o podmínkách použití naleznete ve zdrojovém kódu." "\\nZe zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY." #: scripts/repo-add.sh.in:174 @@ -1985,11 +1943,11 @@ msgstr "Odstraňuji existující balíček '%s'..." #: scripts/repo-add.sh.in:193 msgid "Creating 'desc' db entry..." -msgstr "Vytvářím desc' záznam databáze..." +msgstr "Vytvářím 'desc' záznam databáze..." #: scripts/repo-add.sh.in:203 msgid "Computing md5 checksums..." -msgstr "Počítám md5 kontrolní součet..." +msgstr "Počítám MD5 kontrolní součet..." #: scripts/repo-add.sh.in:215 msgid "Creating 'depends' db entry..." @@ -2105,21 +2063,20 @@ msgid "" "\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n" msgstr "" "upd - Aktualizuje záznamy balíčků nebo je vytváří, pokud neexistují.\\n " -"Jako volbu bere PKGBUILDy balíčků.\\n" +"Jako volby bere PKGBUILDy balíčků.\\n" #: scripts/updatesync.sh.in:40 msgid "" "del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's" "\\n name as an option.\\n" -msgstr "" -"del - Odstraňuje záznamy balíčků z databáze. Jako volby bere jejich jména.\\n" +msgstr "del - Odstraňuje záznamy balíčků z databáze. Jako volby bere jejich jména.\\n" #: scripts/updatesync.sh.in:42 msgid "" "updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" msgstr "" -"updatesync počítá md5 součty balíčků ve stejném adresáři, ve jako je" +"updatesync počítá MD5 součty balíčků ve stejném adresáři, ve jako je" "\\n, pokud není nastaven jiný [adresář_balíčků].\\n\\n" #: scripts/updatesync.sh.in:45 @@ -2141,7 +2098,6 @@ msgid "%s not found" msgstr "%s nenalezen" #: scripts/updatesync.sh.in:133 -#, fuzzy msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting" -msgstr "nemohu nalézt %s-%s-%s-%s.%s - ruším" +msgstr "nemohu nalézt %s-%s-%s-%s%s - ruším" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf