Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/pacman/po/LINGUAS1
-rw-r--r--src/pacman/po/ar.po565
-rw-r--r--src/pacman/po/ast.po565
-rw-r--r--src/pacman/po/bg.po565
-rw-r--r--src/pacman/po/br.po569
-rw-r--r--src/pacman/po/ca.po569
-rw-r--r--src/pacman/po/cs.po643
-rw-r--r--src/pacman/po/da.po567
-rw-r--r--src/pacman/po/de.po1052
-rw-r--r--src/pacman/po/el.po632
-rw-r--r--src/pacman/po/en_GB.po567
-rw-r--r--src/pacman/po/eo.po603
-rw-r--r--src/pacman/po/es.po577
-rw-r--r--src/pacman/po/es_419.po594
-rw-r--r--src/pacman/po/eu.po570
-rw-r--r--src/pacman/po/eu_ES.po570
-rw-r--r--src/pacman/po/fi.po568
-rw-r--r--src/pacman/po/fr.po610
-rw-r--r--src/pacman/po/gl.po573
-rw-r--r--src/pacman/po/hi.po1902
-rw-r--r--src/pacman/po/hr.po588
-rw-r--r--src/pacman/po/hu.po563
-rw-r--r--src/pacman/po/id.po567
-rw-r--r--src/pacman/po/it.po573
-rw-r--r--src/pacman/po/ja.po571
-rw-r--r--src/pacman/po/ko.po573
-rw-r--r--src/pacman/po/lt.po577
-rw-r--r--src/pacman/po/nb.po625
-rw-r--r--src/pacman/po/nl.po717
-rw-r--r--src/pacman/po/pacman.pot561
-rw-r--r--src/pacman/po/pl.po628
-rw-r--r--src/pacman/po/pt.po570
-rw-r--r--src/pacman/po/pt_BR.po569
-rw-r--r--src/pacman/po/ro.po576
-rw-r--r--src/pacman/po/ru.po563
-rw-r--r--src/pacman/po/sk.po569
-rw-r--r--src/pacman/po/sl.po594
-rw-r--r--src/pacman/po/sr.po575
-rw-r--r--src/pacman/po/sr@latin.po575
-rw-r--r--src/pacman/po/sv.po655
-rw-r--r--src/pacman/po/tr.po575
-rw-r--r--src/pacman/po/uk.po573
-rw-r--r--src/pacman/po/zh_CN.po625
-rw-r--r--src/pacman/po/zh_TW.po563
44 files changed, 15366 insertions, 11621 deletions
diff --git a/src/pacman/po/LINGUAS b/src/pacman/po/LINGUAS
index e447d027..0ba4e9cb 100644
--- a/src/pacman/po/LINGUAS
+++ b/src/pacman/po/LINGUAS
@@ -17,6 +17,7 @@ eu_ES
fi
fr
gl
+hi
hr
hu
id
diff --git a/src/pacman/po/ar.po b/src/pacman/po/ar.po
index a682756a..844d73c5 100644
--- a/src/pacman/po/ar.po
+++ b/src/pacman/po/ar.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
@@ -29,132 +29,132 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "يفحص الاعتماديّات...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "يتحقّق من تعارضات الملفّات...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "يحلّ الاعتماديّات...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "يبحث عن الحزم المتضاربة...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "يعالج تغييرات الحزم...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "يثبّت %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "يرقّي %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "يعيد تثبيت %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "ينزل %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "يزيل %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "يفحص سلامة الحزم...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "يفحص حلقة المفاتيح...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "ينزّل المفاتيح المطلوبة...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "يحمّل ملفّات الحزم...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "يجلب الحزم...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "يفحص مساحة القرص المتوفّرة...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "تطلب %s ‏%s اختياريًّا\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "ثُبّتت %s كَـ %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "حُفظت %s كَـ %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s حزمة/مجموعة متجاهلة. أأثبّتها على أيّ حال؟"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "أأستبدل %s بِـ %s/%s؟"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s تتعارض مع %s. أأزيل %s؟"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s تتعارض مع %s ‏(%s). أأزيل %s؟"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr[3] "تعذّرت ترقية الحزم الآتية بسبب عدم اس
msgstr[4] "تعذّرت ترقية الحزم الآتية بسبب عدم استيفاء اعتماديّاتها:\n"
msgstr[5] "تعذّرت ترقية الحزم الآتية بسبب عدم استيفاء اعتماديّاتها:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr[3] "أتريد تخطّي ترقية الحزم أعلاه؟"
msgstr[4] "أتريد تخطّي ترقية الحزم أعلاه؟"
msgstr[5] "أتريد تخطّي ترقية الحزم أعلاه؟"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -198,72 +198,92 @@ msgstr ""
"الملف %s تالف (%s).\n"
"أتريد حذفه؟"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "يثبّت"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "يرقّي"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "ينزل"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "يعيد تثبيت"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "يزيل"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "يفحص تعارضات الملفّات"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "يفحص مساحة القرص المتوفّرة"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "يفحص سلامة الحز"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "يفحص المفاتيح في حلقة المفاتيح"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "يحمّل ملفّات الحزم"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "ينزّل %s...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr "%s تم تحديثه\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: ‏%s (نوع الملفّ لا يتطابق)\n"
@@ -283,7 +303,7 @@ msgstr "%s: ‏%s (معرّف GID لا يتطابق)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: ‏%s (الصّلاحيّات لا تتطابق)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "ملفّ النّسخ الاحتياطيّ"
@@ -308,13 +328,28 @@ msgstr "%s: ‏%s (مسار الوصلة الرّمزيّة لا يتطابق)\n
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: ‏%s (الحجم لا يتطابق)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "فشل في تحديث %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: ‏%s (الحجم لا يتطابق)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "المسار طويل جدًّا: %s ‏%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
@@ -325,7 +360,7 @@ msgstr[3] "%s: %jd ملفات إجمالية"
msgstr[4] "%s: %jd إجمالي الملفات ، "
msgstr[5] "%s: %jd إجمالي الملفات ، "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
@@ -336,22 +371,22 @@ msgstr[3] "%jd ملفات مفقودة\n"
msgstr[4] "%jd ملف مفقود\n"
msgstr[5] "%jd ملف مفقود\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: لا ملفّ mtree\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "تعذّر التّعرّف على نوع الملفّ: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
@@ -362,7 +397,7 @@ msgstr[3] "%jd ملف مُحذّر\n"
msgstr[4] "%jd ملف مُحذّر\n"
msgstr[5] "%jd ملف مُحذّر\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
@@ -373,128 +408,140 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "تعذّر الحصول على دليل العمل الحاليّ\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "تعذّر تغيير الدّليل (chdir) إلى دليل التّنزيل %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "يشغّل XferCommand: فشل التّفريع!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "تعذّرت إعادة تسمية %s إلى %s ‏(%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "تعذّر استرجاع دليل العمل (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "ملفّ الضّبط %s، السّطر %d: قيمة غير صالحة لِـ '%s':‏ '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr "ملفّ الضّبط %s، السّطر %d: الخيار '%s' غير صالح، لا دعم للتّواقيع\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr "ملفّ الضّبط %s، السّطر %d: تعذّر التّعرّف على التّعليمة '%s' في القسم '%s'.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "ملفّ الضّبط %s، السّطر %d: قيمة غير صالحة لِـ '%s':‏ '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "ملفّ الضّبط %s، السّطر %d: قيمة غير صالحة لِـ '%s':‏ '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "المرآة '%s' تحوي المتغيّر '%s'، لكن لا '%s' معرّف.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "تعذّرت إضافة عنوان الخادوم إلى قاعدة البيانات '%s': ‏%s ‏(%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "تعذّر تسجيل قاعدة البيانات '%s' ‏(%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"تعذّر تمهيد مكتبة alpm\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "مشكلة في إعداد ملفّ الضّبط '%s ‏(%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "مشكلة في إعداد دليل gpg ‏'%s' ‏(%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "لا '%s' مضبوط\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr "ملفّ الضّبط %s، السّطر %d: تعذّر التّعرّف على خيار '%s' ‏'%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "ملفّ الضّبط %s، السّطر %d: التّعليمة '%s' تحتاج قيمة\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr "ملفّ الضّبط %s، السّطر %d: يجب أن تنتمي كلّ التّعليمات إلى قسم.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "لا أهداف محدّدة (استخدم ‎-h للمساعدة)\n"
@@ -529,17 +576,22 @@ msgstr ""
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "خيار غير صالح '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "الحزمة '%s' غير موجودة\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "تجري مزامنة قاعدة بيانات الحزم...\n"
@@ -579,7 +631,7 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "حجم التحميل"
@@ -684,7 +736,7 @@ msgstr ""
msgid "Version"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "[مثبّتة]"
@@ -705,8 +757,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "بلا"
@@ -815,7 +867,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr "-u, --unneeded احذف الحزم التي لا تحتاج لها\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr "‎--needed لا تعيد تثبيت الحزم المحدّثة\n"
@@ -854,7 +906,7 @@ msgid ""
"properties)\n"
msgstr "‎-k،‏ ‎--check افحص أنّ ملفّات الحزمة موجودة (‎-kk لخصائص الملفّ)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr "‎-l،‏ ‎--list اعرض الملفّات الّتي تملكها الحزمة المستعلم عنها\n"
@@ -888,7 +940,7 @@ msgstr " -o, --owns <file> استعلم عن الحُزمة التي تحو
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <package> استعلم عن ملف الحزمة بدلًا من قاعدة بياناتها\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -959,14 +1011,7 @@ msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr "-u, --sysupgrade حدث الحزم المثبته (-uu يقبل الاسترجاع )\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr "-w, --downloadonly حمل الحزم ولكن لا تثبتها او ترقي اي شي\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -975,66 +1020,75 @@ msgstr ""
" -y, --refresh نزّل قواعد حزم البيانات من الخادوم\n"
" (-yy لإجبار إنعاشها حتّى لو كانت محدّثة)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "--asdeps علم على الحزم المثبته بشكل غير صريح\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit علم على الحزم المثبته بشكل صريح\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr "-w, --downloadonly حمل الحزم ولكن لا تثبتها او ترقي اي شي\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
+"--ignoregroup <grp>\n"
+"تجاهل ترقية المجموعة (ممكن ان يستخدم اكثر من مرة)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "--asdeps تثبيت الحزم بشكل غير صريح\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asdeps تثبيت الحزم بشكل صريح\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr "--ignore <pkg> تجاهل ترقية الحزمة (ممكن ان يستخدم اكثر من مرة)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1043,14 +1097,14 @@ msgstr ""
"--ignoregroup <grp>\n"
"تجاهل ترقية المجموعة (ممكن ان يستخدم اكثر من مرة)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr "-d, --nodeps تخطى اعتمادية التحقق من الاصدار (-dd لتخطي كل التحقق)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1059,32 +1113,32 @@ msgstr ""
"--assume-installed <package=version>\n"
"اضف حزمة وهميه لتلبية التبعيات\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr "--dbonly عدل فقط مدخلات قاعدة البيانات ,وليس ملفات الحزمة\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr "--noprogressbar لاتظهر شريط التقدم عند تحميل الملفات\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr "--noscriptlet لاتنفذ تنصيب scriptlet اذا كان موجود\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr "-p, --print اطبع الاهداف بدل من اداء العمليه\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1093,84 +1147,84 @@ msgstr ""
" --print-format <string>\n"
"حدد كيفية طباعة الأهداف\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr "-b, --dbpath <path> ضع بديل لموقع قاعدة البيانات\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr "-r, --root <path> ضع بديل لتنصيب الروت\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose كُن مطوّلًا\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr "--arch <arch> ضع بديل الاسلوب البناء\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "--cachedir <dir> ضع بديل لموقع الحزمة المخبأ\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr "--color <when> لون المخرجات\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr "--config <path> ضع بديل لملفات الاعدادات\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug أظهِر رسائل الإصلاح\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr "--gpgdir <path> ضع بديل للدليل الرئيسي لــ GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "--logfile <path> ضع بديل لملفات السجل\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm لا تسأل عن اي تّوكيد \n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr " --confirm إسأل دائماعن التّوكيد\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
" use relaxed timeouts for download\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1179,74 +1233,74 @@ msgstr ""
" يمكن نشر هذا البرنامج بحرية تحت شروط\n"
" رخصة غنو العمومية.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "خيار غير صالح: '%s' و '%s' لاتستطيع استخدامهما معا\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "مدخل غير صالح '%s' لأجل %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' ليس مستوى إصلاحي\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "عملية واحدة فقط مسموحة في نفس الوقت\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "خيار غير صالح '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "خيار غير صالح '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "لا يمكنك تنفيذ هذه العملية إلا إذا كنت الجذر.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "فشل في إعادة قراءة المدخلات: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr ""
"المعطى '-' تم تخصيصه بدون إدخالات\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "المعطى '-' تم تخصيصه بدون إدخالات\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "لم يتم تحديد أية عملية (استخدم -h للمساعدة)\n"
@@ -1276,37 +1330,37 @@ msgstr "لا توجد حزمة تملك %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "المسار طويل جدًا: %s /\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[تم التجاهل]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "لم يتم العثور على المجموعة '%s'\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "تعذر تحميل الحزمة '%s': %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' ملف، ربما ترغب في استخدام %s.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "لم يتم العثور على الهدف: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "فشل في إعداد المُبادلة (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
@@ -1321,7 +1375,7 @@ msgstr "%s مصمم كحزمة ممسوكة.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "حزمة ممسوكة في قائمة الأهداف . هل ترغب في المتابعة؟"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "لا يوجد شيئ للقيام به\n"
@@ -1331,92 +1385,92 @@ msgstr "لا يوجد شيئ للقيام به\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "هل تريد إزالة هذه الحزم؟"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "فشل في بدء المُبادلة (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "لا يمكن إزالة %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "لا يمكن الوصول لمجلد قاعدة البيانات\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "دليل قاعدة البيانات: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "هل تريد إزالة المستودعات غير المستخدمة؟"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "إزالة مستودعات المزامنة غير المستخدمة...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "حزم للإحتفاظ:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr "جميع الحزم المثبتة محليا\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " جميع قواعد البيانات مزامنة\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "مجلد المخبئيات: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "هل ترغب في حذف جميع الحزم الأخرى من المخبئيات؟"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "يجري حذف الحزم القديمة من المخبئيات...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "هل ترغب في حذف جميع المخبئيات ؟"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "تجري إزال جميع الملفات من المخبئيات...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "لم يتمكن من الوصول إلى دليل المخبئيات %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "المستودع '%s' غير موجود\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "لم يتم العثور على المستودع \"%s\".\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
@@ -1427,96 +1481,91 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "تخطي الهدف: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "لم يتم العثور على قاعدة البيانات: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' ملف، هل تقصد %s بدلا من %s؟\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr ""
"بدأ ترقية كاملة للنظام...\n"
"\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "الحزمة %s ليس لديها بنية صالحة\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr ""
"%s و %s في تعارض\n"
"\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s و %s في تعارض (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "مواصلة التحميل؟"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "مواصلة التثبيت؟"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s موجود في '%s' و '%s' معا\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s موجود في نظام الملفات\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s غير صالح أو معطوب\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "حدثت بعض الأخطاء ، لان تحدّث الحزم.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "استنفذت الذاكرة\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "تحميل الحزم...\n"
@@ -1555,217 +1604,207 @@ msgstr "لم تهيء مستودعات حزم صالحة.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "قاعدة البيانات '%s' غير صالحة (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "فشل في تحديث %s (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr "%s تم تحديثه\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "الأعمدة المتوفرة غير كافية لعرض الجدول\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "صالح"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "انتهت صلاحية المفتاح"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "انتهى"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "غير صالح"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "مفتاح غير معروف"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "تم تعطيل المفتاح"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "خطأ في التوقيع"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "توثيق كامل"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "توثيق هامشي"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "لم يوثق به من قبل"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "توثيق غير معروف"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s، %s من \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "حزمة"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "إصدار قديم"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "إصدار جديد"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "التغير الشبكي"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "الإزالة"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "الحزم"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "محصلة حجوم التنزيلات:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "محصلة حجوم المثبّتات:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "محصلة حجوم المحذوفات:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "حجم التحديث الشبكي:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [قيد الإرسال]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "تبعيات اختيارية جديدة لـ %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "تبعيات اختيارية لـ %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "قيمة غير صالحة: %d ليست بين %d و %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "عدد غير صالح: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "أدخل اختيارًا (الإفتراضي=all)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "أدخل رقمًا (الإفتراضي=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[y/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "نعم"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "لا"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "فشل في تحديد السلسلة\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "خطأ:"
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "تحذير:"
@@ -1825,32 +1864,32 @@ msgstr ""
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr ""
@@ -1901,3 +1940,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "استنفذت الذاكرة\n"
diff --git a/src/pacman/po/ast.po b/src/pacman/po/ast.po
index 201a7a7a..c25ef9b1 100644
--- a/src/pacman/po/ast.po
+++ b/src/pacman/po/ast.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
@@ -20,132 +20,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "comprobando dependencies...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "comprobando conflictos de ficheros...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "iguando dependencies...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "guetando paquetes en conflictu...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Procesando camudancies de paquetes...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "instalando %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "anovando %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "reinstalando %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "baxando de versión %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "desaniciando %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "comprobando integridá del paquete...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "comprobando l'aniellu claves...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "baxando les claves riquíes...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "cargando ficheros de paquetes...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Recibiendo paquetes...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "comprobando espaciu en discu disponible...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s rique opcionalmente %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s instaláu como %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s guardáu como %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s ta en IgnorePkg/IgnoreGroup. ¿Instalalu de toes toes?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "¿Trocar %s con %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s y %s tán en conflictu. ¿Desaniciar %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s y %s tán en conflictu (%s). ¿Desaniciar %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -158,21 +158,21 @@ msgstr[1] ""
"Los paquetes siguientes nun puen anovase pola mor de dependencies que nun "
"puen iguase:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "¿Quies saltar el paquete d'enriba pa esti anovamientu?"
msgstr[1] "¿Quies saltar los paquetes d'enriba pa esti anovamientu?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "Hai %zu fornidor disponible pa %s\n"
msgstr[1] "Hai %zu fornidores disponibles pa %s:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -181,72 +181,92 @@ msgstr ""
"El ficheru %s ta toriáu (%s).\n"
"¿Quies desanicialu?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "instalando"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "anovando"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "baxando de versión"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "reinstalando"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "desaniciando"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "comprobando conflictos de ficheru"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "comprobando espaciu disponible en discu"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "comprobando integridá del paquete"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "comprobando claves nel aniellu claves"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "cargando ficheros de paquete"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "baxando %s...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr "%s ta anováu\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (La triba de ficheru nun concasa)\n"
@@ -268,7 +288,7 @@ msgstr ""
"%s: %s (Los permisos nun concasen)\n"
"\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "copia de seguridá"
@@ -293,94 +313,110 @@ msgstr "%s: %s (El camín del enllaz simbólicu nun concasa)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (El tamañu nun concasa)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "fallu al anovar %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (El tamañu nun concasa)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "camín perllargu: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %jd ficheru total, "
msgstr[1] "%s: %jd ficheros totales, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd ficheru que falta\n"
msgstr[1] "%jd ficheros que falten\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: ensin ficheru mtree\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "camín perllargu: %sllocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "triba de ficheru non reconocida: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd ficheru alteriáu\n"
msgstr[1] "%jd ficheros alteriáos\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "fallu de malloc: nun pudo allugase %zu byte\n"
msgstr[1] "fallu de malloc: nun pudieron allugase %zu bytes\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nun pudo consiguise'l direutoriu de trabayu actual\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "nun pudo facese chdir al direutoriu de descarga %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "execución de XferCommand: ¡nun pudo crease'l procesu!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nun pudo renomase %s a %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "nun pudo restaurase'l direutoriu de trabayu (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr ""
"ficheru de configuración %s, llinia %d: valor inválidu pa '%s' : '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"ficheru de configuración %s, llinia %d: '%s' opción non válida, ensin sofitu "
"de robla\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -388,92 +424,105 @@ msgstr ""
"ficheru de configuración %s, llinia %d: direutiva '%s' non reconocida na "
"seición '%s'.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr ""
+"ficheru de configuración %s, llinia %d: valor inválidu pa '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr ""
+"ficheru de configuración %s, llinia %d: valor inválidu pa '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "l'espeyu '%s' caltien la variable '%s', pero '%s' nun ta definíu.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr ""
"nun pudo amestase la URL del sirvidor a la base de datos '%s': %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "nun pudo rexistrase la base de datos '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"fallu al aniciar la biblioteca alpm\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "tenta d'executar pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "problema axustando'l ficheru de rexistru '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problema axustando'l direutoriu de claves gpg '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problema amestando'l direutoriu de gabitos «%s» (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "nun se configuró '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Fallu al pasar la entrada %s a libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
"ficheru de configuración %s, llinia %d: '%s' opción '%s' non reconocida\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
"ficheru de configuración %s, llinia %d: direutiva '%s' necesita un valor\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "el ficheru de configuración %s nun pudo lleese: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"ficheru de configuración %s, llinia %d: Toles direutives tienen de "
"pertenecer a una seición.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nun s'especificaron oxetivos (usa -h p'ayuda)\n"
@@ -508,17 +557,22 @@ msgstr ""
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "opción non valida '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "el paquete «%s» nun ye válidu\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "nun s'alcontró'l paquete '%s'\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sincronizando bases de datos de paquetes...\n"
@@ -558,7 +612,7 @@ msgstr "Ta arreyáu a"
msgid "Description"
msgstr "Descripción:"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Tamañu de descarga"
@@ -663,7 +717,7 @@ msgstr "Validáu por"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "[instaláu]"
@@ -684,8 +738,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Dengún"
@@ -796,7 +850,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr "-u, --unneeded desanicia paquetes innecesrios\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr "--needed nun reinstala paquetes anovaos\n"
@@ -838,7 +892,7 @@ msgstr ""
"-k, --check comprueba que los ficheros del paquete esisten (-kk pa "
"propiedaes del ficheru)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr "-l, --list llista los ficheros pertenecientes al ficheru solicitáu\n"
@@ -873,7 +927,7 @@ msgstr ""
" -p, --file <paquete> solicita un ficheru de paquete en cuantes la base de "
"datos\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr "-q, --quiet amuesa menos información pa una petición y solicitú\n"
@@ -945,14 +999,7 @@ msgstr ""
"-u, --sysupgrade anueva los paquetes instalaos (-uu habilita la baxada de "
"versión)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr "-w, --downloadonly baxa los paquetes pero nun instala/anueva nada\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -961,34 +1008,34 @@ msgstr ""
"-y, --refresh baxa les bases de datos de paquetes fresques del sirvidor\n"
"(-yy pa forciar el frescu inclusu si s'anovó)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "--asdeps conseña paquetes como instalaos non esplícitamente\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit conseña paquetes como instalaos esplícitamente\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -997,10 +1044,17 @@ msgstr ""
" --machinereadable\n"
" produz una salida lleíble por máquines\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr "-w, --downloadonly baxa los paquetes pero nun instala/anueva nada\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
@@ -1008,19 +1062,19 @@ msgstr ""
" sobrescribe ficheros conflictivos (pue usase más "
"d'una vegada)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
"--asdeps instala paquetes como instalaos non esplícitamente\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit instala paquetes como instalaos esplícitamente\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1029,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"--ignore <paquete> inora un anovamientu de paquete (pue usase más d'una "
"vegada)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1038,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"--ignoregroup <grupu>\n"
"inora un grupu d'anovamientu (pue usase más d'una vegada)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1047,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"-d, --nodeps salta les comprobaciones de versiones de dependencies (-dd "
"salta toles comprobaciones)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1056,33 +1110,33 @@ msgstr ""
"--assume-installed <paquete=versión>\n"
"amiesta un paquete virtual pa satisfacer dependencies\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr "--dbonly namái modifica entraes de la base de datos\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
"--noprogressbar nun amuesa una barra de progresu al baxar los ficheros\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr "--noscriptlet nun executa'l scriptlet d'instalación si esiste\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr "-p, --print amuesa los oxetivos en cuantes de facer la operación\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1091,90 +1145,90 @@ msgstr ""
"--print-format <string>\n"
"especifica como deberíen amosase los oxetivos\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
"-b, --dbpath <camín> afita un allugamientu alternativu pa les bases de "
"datos\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr "-r, --root <camín> afita una instalación root alternativa\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr "-v, --verbose amuesa tola información\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr ""
"--arch <arquitectura> afita una arquitectura alternativa\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
"--cachedir <direutoriu> afita un allugamientu alternativu de caché de "
"paquetes\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr "--color <cuando> pon-y a la salida\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr "--config <camín> afita un ficheru de configuración alternativu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr "--debug amuesa mensaxes de depuración\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr "--gpgdir <camín> afita un direutoriu personal alternativu pa GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "--logfile <camín> afita un ficheru de rexistru alternativu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr "--noconfirm nun entruga por denguna confirmación\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr "--confirm entruga siempres pola confirmación confirmation\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
" use relaxed timeouts for download\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1183,72 +1237,72 @@ msgstr ""
"Esti programa pue distribuyise llibremente baxo\n"
"los términos de la GNU General Public License.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "opción non valida: '%s' y '%s' nun puen usase xuntos\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "argumentu inválidu '%s' pa %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' nun ye un nivel de depuración válidu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "namái pue usase una operación al mesmu tiempu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "opción non valida '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "opción non valida '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "nun pues facer esta aición a nun que seyas root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "fallu al facer chroot en «%s»: (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "fallu al lleer los argumentos de la entrada estandar: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "fallu al reabrir stdin pa llectura: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "argumentu '-' especificáu con stdin baleru\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "l'argumentu '-' especificáu ensin entrada en stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "fallu al facer chroot en «%s»: (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nun s'especificó denguna operación (usa -h p'ayuda)\n"
@@ -1278,37 +1332,37 @@ msgstr "Dengún paquete pertenez a %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "camín perllargu: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[inoráu]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "nun s'alcontró'l grupu '%s'\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "nun pudo cargase'l paquete '%s': %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' ye un ficheru, podríes querer usalu %s.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "oxetivu non alcontráu: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "fallu al tresnar la operación (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "desaniciar %s ruempe la dependencia «%s» riquida por %s\n"
@@ -1323,7 +1377,7 @@ msgstr "%s ta designáu como un HoldPkg.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "Alcontróse HoldPkg na llista de paquetes. ¿Quies siguir?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "nun hai que facer\n"
@@ -1333,184 +1387,179 @@ msgstr "nun hai que facer\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "¿Quies desaniciar estos paquetes?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "fallu al unviar la transición (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "nun pudo desaniciase %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "nun pudo accedese al direutoriu de la base de datos\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Direutoriu de base de datos: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "¿Quies desaniciar los repositorios ensin usar?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "desaniciando repositorios de sincronización ensin usar...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Paquetes pa caltener:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr "Tolos paquetes instalaos llocalmente\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Direutoriu de caché: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "¿Quies desaniciar tolos otros paquetes de la cache?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "desaniciando paquetes vieyos de la caché...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "¿Quies desanciar TOLOS ficheros de la caché?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "desaniciando tolos ficheros de la caché...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "nun pudo accedese al direutoriu de la caché %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "el repositoriu '%s' nun esiste\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "nun s'alcontró'l repositoriu \"%s\".\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] "Hai %d miembru nel grupu %s%s%s:\n"
msgstr[1] "Hai %d miembros nel grupu %s%s%s:\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "saltando oxetivu: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "base de datos non alcontrada: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' ye un ficheru, ¿quixesti dicir %s en cuantes de %s?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Entamando anovamientu completu del sistema...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "nun pue satisfacese la dependencia «%s» riquida por %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "instalar %s (%s) ruempe la dependencia «%s» riquida por %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "el paquete %s nun tien una arquitectura válida\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s y %s tán en conflictu\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s y %s tán en conflictu (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "¿Siguir cola descarga?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "¿Siguir cola instalación?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s esiste en '%s' y '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr "%s: %s esiste nel sistema de ficheros (propiedá de %s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s esiste nel sistema de ficheros\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s ta toriáu o nun ye válidu\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Asocedieron fallos, nun s'anovó dengún paquete.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memoria escosada\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "cargando paquetes...\n"
@@ -1549,217 +1598,207 @@ msgstr "nun hai configuraos repositorios de paquete usables.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "la base de datos '%s' nun ye válida (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "fallu al anovar %s (%s)\n"
-
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr "%s ta anováu\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "fallu al sincronizar toles bases de datos\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "nun hai abondes columnes disponibles p'amosar la tabla\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Válidu"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Clave caducada"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Caducáu"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Non válidu"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Clave desconocida"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Clave deshabilitada"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Fallu de robla"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "confiar dafechu"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "enfotu parcial"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "nun confiar enxamás"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "confianza desconocida"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s dende \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Versión vieya"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Versión nueva"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Cambéu de rede"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "desaniciu"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Tamañu total de descarga:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Tamañu total instaláu:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Tamañu total desaniciáu:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Tamañu d'anovamientu de rede:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr "[pendiente]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Dependencies opcionales nueves pa %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Dependencies opcionales pa %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "Depósitu %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "valor non válidu: %d nun ta ente %d y %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "númberu inválidu: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Introduz una esbilla (por defeutu=too)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Introduz un númberu (por defeutu=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[S/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[s/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "S"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "SÍ"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NON"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "fallu al allugar la cadena\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fallu:"
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "avisu:"
@@ -1819,32 +1858,32 @@ msgstr ""
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr ""
@@ -1895,3 +1934,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "memoria escosada\n"
diff --git a/src/pacman/po/bg.po b/src/pacman/po/bg.po
index 5e88e8c5..78d4dc82 100644
--- a/src/pacman/po/bg.po
+++ b/src/pacman/po/bg.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-16 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
@@ -22,132 +22,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "Пускане на пре-транзакционни куки...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "Пускане на след-транзакционни куки...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "проверка на зависимости...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "проверка за файлови конфликти...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "решаване на зависимости...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "търсене за конфликтни пакети...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Обработване на промените в пакета...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "инсталиране %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "актуализиране %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "реинсталиране %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "състаряване %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "премахване на %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "проверка пакетната цялост...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "проверка на ключовете...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "сваляне необходимите ключове...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "зареждане пакетни файлове...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Извличане на пакети...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "проверка за свободно място...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s допълнително изисква %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s инсталиран като %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s записан като %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s е в IgnorePkg/IgnoreGroup. Да се инсталира ли?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Замени %s с %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s и %s са в конфликт. Премахване на %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s и %s са в конфликт (%s). Премахване на %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -158,21 +158,21 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Следните пакети не могат да се подновят заради неразрешими зависимости:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Искате ли да пропуснете горния пакет от обновяването?"
msgstr[1] "Искате ли да пропуснете горните пакети от обновяването?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "Има %zu източник достъпни за %s:\n"
msgstr[1] "Има %zu източници достъпни за %s:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -181,72 +181,92 @@ msgstr ""
"Файл %s е повреден (%s).\n"
"Искате ли да го изтриете?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr "Да импортира ли PGP ключ %s?"
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr "Да имортира ли PGP ключ %s, \"%s\"?"
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "Инсталиране"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "актуализиранe"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "състаряване"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "реинсталиране"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "премахване"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "проверка за файлови конфликти"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "проверка за свободно място"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "проверка пакетна цялост"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "проверка на ключовете"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "зареждане на пакета"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "сваляне на %s...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s е актуален\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (несъвпадение на типа)\n"
@@ -268,7 +288,7 @@ msgstr "%s: %s (GID несъвпадение)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (несъвпадение на правата)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "резервно копие"
@@ -293,179 +313,206 @@ msgstr "%s: %s (несъвпадение в Symlink пътя)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (несъвпадение в размера)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "неуспешно обновяване %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (несъвпадение в размера)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "пътя е твърде дълъг: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %jd файл, "
msgstr[1] "%s: %jd общо файлове,"
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd липсващ файл\n"
msgstr[1] "%jd липсващи файлове\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: няма mtree файл\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "твърде дълъг път: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "неразпознат тип на файла: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd променен файл\n"
msgstr[1] "%jd променени файлове\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "грешка в малок: няма памет за %zu байта\n"
msgstr[1] "грешка в малок: няма памет за %zu байта\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "не може да се разбере текущата директория\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "неуспех на chdir до директория за сваляне %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "стартиране XferCommand: fork неуспешен!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "не може да се преименува %s в %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "не може да се възстанови работната директория (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "config файл %s, ред %d: невалидна стойност за '%s' : '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr "config файл %s, ред %d: '%s' невалидна опция, без добавен подпис\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
"config файл %s, ред %d: директива '%s' в секция '%s' не е разпозната.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "config файл %s, ред %d: невалидна стойност за '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "config файл %s, ред %d: невалидна стойност за '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "огледалото '%s' съдържа променливата '%s', но '%s' не е дефинирана.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "не може да се добави URL на сървъра към базата '%s': %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "не може да се регистрира '%s' база (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"неуспех с инициализацията на alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "опитайте с pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "проблем в настройките на logfile '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "проблем в настройките на gpgdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "проблем с добавянето на hookdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "'%s' не е конфигуриран\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Неуспешно подаване на %s към libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr "config файл %s, ред %d: '%s' опция '%s' не е разпозната\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "config файл %s, ред %d: директива '%s' се нуждае от стойност\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "конфигурацията надвишава максималната дълбочина на рекурсия %d.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "config файла %s не може да се чете: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"config файл %s, ред %d: Всички директиви трябва да принадлежат на секцията.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "няма посочени цели (use -h for help)\n"
@@ -500,17 +547,22 @@ msgstr "Няма открити грешки в базата от данни!\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s е собственост на %s%s/%s%s %s%s%s\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "невалидна опция '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "Невалиден пакет: '%s'\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "пакета '%s' не беше открит\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Синхронизиране на пакетната база...\n"
@@ -550,7 +602,7 @@ msgstr "Зависимости"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Размер за сваляне"
@@ -655,7 +707,7 @@ msgstr "Валидиран от"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [installed]"
@@ -676,8 +728,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Нищо"
@@ -786,7 +838,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded премахване на ненужни пакети\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr "--needed без реинсталиране на актуални пакети\n"
@@ -825,7 +877,7 @@ msgid ""
"properties)\n"
msgstr " -k, --check проверка, че пакетите съществуват (-kk за свойства)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr "-l, --list списък на файлове притежавани от търсените пакети\n"
@@ -856,7 +908,7 @@ msgstr "-o, --owns <file> търсене на пакет съдържащ <file>
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr "-p, --file <package> търсене в пакетен файл вместо в базата\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr "-q, --quiet показване на по-малко информация при търсенето\n"
@@ -929,15 +981,7 @@ msgstr ""
"-u, --sysupgrade обновяване на инсталирани пакети (-uu позволява "
"понижаване)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly сваляне на пакети, но без инсталиране/обновяване\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -946,17 +990,17 @@ msgstr ""
"-y, --refresh сваляне на най-новата пакетна база от сървъра\n"
"(-yy за задължително обновяване дори ако е най-новата)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "--asdeps маркиране на пакетите като не-изрично инсталирани\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit отбелязване на пакетите като изрично инсталирани\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -965,17 +1009,17 @@ msgstr ""
" -k, --check проверка на локалната база за валидност (-kk за "
"синхронизиране)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr "-q, --quiet без показване на съобщения при успех\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr " -x, --regex търсене с използване на регулярни изрази\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -984,10 +1028,18 @@ msgstr ""
" --machinereadable\n"
" процедура machine-readable output\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly сваляне на пакети, но без инсталиране/обновяване\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
@@ -995,17 +1047,17 @@ msgstr ""
" презапис на конфликтни файлове (може да се ползва "
"повече от един път)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "--asdeps инсталиране на пакети като не-изрично инсталирани\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit инсталиране на пакети като изрично инсталирани\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1014,7 +1066,7 @@ msgstr ""
"--ignore <pkg> игнориране на пакет за обновяване (може да се използва повече "
"от един път)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1023,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"--ignoregroup <grp>\n"
"игнориране на група за обновяване (може да се ползва повече от един път)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1032,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"-d, --nodeps пропускане проверката за нужна версия (-dd за пропускане на "
"всички)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1041,32 +1093,32 @@ msgstr ""
"--assume-installed <пакет=версия>\n"
"добави виртуален пакет за задоволяването на зависимостите\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr "--dbonly само модифицирани записи в базата, без файловете на пакета\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr "--noprogressbar без лента на прогрес при сваляне на файлове\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr "--noscriptlet не започвай инсталиране на scriptlet ако има такъв\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr "-p, --print отпечатай целите вместо извършване на операцията\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1075,80 +1127,80 @@ msgstr ""
"--print-format <string>\n"
"определяне как целите да се отпечатат\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr "-b, --dbpath <path> задаване на алтернативен адрес на базата\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr "-r, --root <path> задаване на алтернативен инсталационен root\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr "-v, --verbose за детайли\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr "--arch <arch> задаване на алтернативна архитектура\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
" --sysroot работа на монтираната система за гост (root-only)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "--cachedir <dir> задаване на друго място за пакетния кеш\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr ""
" --hookdir <dir> задаване на друго място на куката\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr "--color <when> оцвети изхода\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr "--config <path> задаване на алтернативен конфигурационен файл\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr "--debug показване на резултати от дебъгване\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr "--gpgdir <path> задаване на друга home директория за GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "--logfile <path> задаване на алтернативен log файл\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr "--noconfirm не питай за потвърждение\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr " --confirm винаги питай за подвърждение\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
@@ -1157,7 +1209,7 @@ msgstr ""
" --disable-download-timeout\n"
" удължаване времето за изчакване при изтегляне\n"
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1166,72 +1218,72 @@ msgstr ""
"Тази програма може свободно да бъде разпространявана\n"
"при условията на GNU General Public License.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "HTTP_USER_AGENT премахнат\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "невалидна опция: '%s' и '%s' немогат да бъдат използвани заедно\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "Невалиден аргумент '%s' за %s⏎\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' е невалидно ниво за дебъг\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "може да се извършва само по една операция\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "невалидна опция '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "невалидна опция '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "не можете да изпълните тази операция, ако не сте root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "chroot на'%s' неуспешно: (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "неуспешно прочитане на аргумент от stdin: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "неуспех при отварянето stdin за четене: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "аргумент '-' определя с празен stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "аргумента '-' определя без вход през stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "chroot на'%s' неуспешно: (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "не е посочена операция (-h за помощ)\n"
@@ -1261,37 +1313,37 @@ msgstr "Няма пакет които да притежава %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "пътят е твърде дълъг: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[игнориран]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "група '%s' не беше открита\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "не може да се зареди пакет '%s': %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' е файл, може би искахте това %s.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "целта не е открита: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "неуспех да се подготви транзакцията (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "премахването на %s прекъсва зависимостта '%s' необходима на %s\n"
@@ -1306,7 +1358,7 @@ msgstr "%s е обозначен като HoldPkg.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg е открит в целевия списък. Искате ли да продължите?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "няма какво да се прави\n"
@@ -1316,186 +1368,181 @@ msgstr "няма какво да се прави\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Искате ли да премахнете тези пакети?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "неуспех в задаването на транзакцията (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "не може да се премахне %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "няма достъп до директорията на базата\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Директория на базата: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Искате ли да премахнете неизползваните хранилища?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "премахване на неизползваните хранилища...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Пакети за запазване:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr "Всички локално инсталирани пакети\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr "Всички текущи пакети от sync базата\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Кеш директория: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Искате ли да премахнете всички други пакети от кеша?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "премахване на стари пакети от кеша...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Искате ли да премахнете всички файлове от кеша?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "премахване на всички файлове от кеша...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "без достъп до кеш директорията %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr ""
"хранилище '%s' не съществува\n"
"\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "хранилище \"%s\" не е намерено.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] "Има %d член в групата %s%s%s:\n"
msgstr[1] "Има %d члена в рупата %s%s%s:\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "пропускане на цел: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "базата не е намерена: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' е файл, да не искахте %s вместо %s?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Започване на пълно системно надграждане...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "не може да се задоволи зависимостта '%s' необходима на %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "инсталирането %s (%s) прекъсва зависимостта '%s' необходима на %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "пакета %s няма валидна архитектура\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s и %s са в конфликт\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s и %s са в конфликт с (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Продължаване с изтеглянето?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Продължаване с инсталацията?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s съществува в '%s' и в '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr "%s: %s съществува в файловата система (собственост на %s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s съществува в файловата система\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s е невалиден или повреден\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Поява на грешки, няма обновени пакети.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "паметта е изчерпана\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "зареждане на пакети...\n"
@@ -1534,217 +1581,207 @@ msgstr "неизползваема конфигурация на хранили
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "базата '%s' не е валидна (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "неуспешно обновяване %s (%s)\n"
-
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s е актуален\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "неуспешно синхронизиране на всички бази от данни\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "недостатъчно колони за таблично представяне\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Валиден"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Остарял ключ"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Изтекъл"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Невалиден"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Непознат ключ"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Спрян ключ"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Грешен подпис"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "пълно доверие"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "пределно доверие"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "никакво доверие"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "неизвестно доверие"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s от \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Стара версия"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Нова версия"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Нетна промяна"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "премахване"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Пакети"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Общ размер за сваляне:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Общ инсталиран размер:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Общ премахнат размер:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Нетен размер на актуализация:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [чакащ]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Нови допълнителни зависимости за %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Допълнителни зависимости за %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "Хранилище %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "невалидна стойност: %d не е между %d и %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "невалиден номер: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Въведете избор (default=all)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Въведете номер (default=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[y/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "Да"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "Не"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "неуспех при определяне на низ\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "грешка: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "
@@ -1805,32 +1842,32 @@ msgstr "-h, --help показване на тази помощна информ
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr "-V, --version показвай инвормацията за версията\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr "грешно зададена rootdir '%s': извън паметта\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr "грешка при анализа '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr "грешка: хранилище '%s' не е конфигурирано\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr "внимание: '%s' директивите не могат да бъдат отменени\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr "внимание: непозната директива '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr "грешка: директивите не могат да бъдат определени с %s\n"
@@ -1883,3 +1920,7 @@ msgstr "Пакетът е валиден.\n"
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr "грешка при освобождаване на alpm\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "паметта е изчерпана\n"
diff --git a/src/pacman/po/br.po b/src/pacman/po/br.po
index 47022f7f..62909623 100644
--- a/src/pacman/po/br.po
+++ b/src/pacman/po/br.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
@@ -23,132 +23,132 @@ msgstr ""
"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 "
"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "O lañsañ ar c'hrogoù rak-treuzkas...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "O lañsañ ar c'hrogoù goude-treuzkas...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "O wiriañ an amzalc'hoù...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "o wiriañ an tabutoù restroù...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "o tiskoulm an amzalc'hoù...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "o klask pakadoù gant tabutoù...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "O keweriañ kemmadurioù ar pakad...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "o staliañ %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "o hizivaat %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "oc'h adstaliañ %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "o tiskenn handelv %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "o tilemel %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "o wiriañ anterinder ar pakad...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "o wiriañ an droñsell...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "o pellgargañ an alc'hwezioù dleet...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "o kargañ ar restroù pakad...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Oc'h adkavout ar pakadoù...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "o wiriañ an egor dieub er bladenn...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s a azgoulenn %s (diret)\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "staliet eo %s evel %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "enrollet eo %s evel %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "E IgnorePkg/IgnoreGroup emañ %s. Staliañ memestra ?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Erlec'hiañ %s gant %s/%s ?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "Tabutoù a zo etre %s ha %s. Dilemel %s ?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "Tabutoù a zo etre %s ha %s (%s). Dilemel %s ?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr[4] ""
"N'haller ket hizivaat ar pakadoù da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller "
"ket diskoulmañ :\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr[4] ""
"Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakadoù a-us da-gostez evit an hizivadenn-"
"mañ ?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr[2] "%zu a bourchaserien hegerz a zo evit %s :\n"
msgstr[3] "%zu a bourchaserien hegerz a zo evit %s :\n"
msgstr[4] "%zu a bourchaserien hegerz a zo evit %s :\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -208,72 +208,92 @@ msgstr ""
"Kontronet eo ar restr %s (%s)\n"
"Fellout a ra deoc'h dilemel anezhañ ?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "o staliañ"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "o hizivaat"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "o tiskenn an handelv"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "oc'h adstaliañ"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "o tilemel"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "o wiriañ tabutoù etre restroù"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "o wiriañ an egor dieub hegerz war ar bladenn"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "o wiriañ anterinder ar pakad"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "o wiriañ an alc'hwezioù en droñsell"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "o kargañ ar restroù pakad"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "o pellgargañ %s...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr "hizivaet eo %s\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s : %s (rizh restr digenglotus)\n"
@@ -293,7 +313,7 @@ msgstr "%s : %s (GID digenglotus)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s : %s (aotreoù digenglotus)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "restr gwarediñ"
@@ -318,13 +338,28 @@ msgstr "%s : %s (treug an ere arouezius digenglotus)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s : %s (ment digenglotus)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "c'hwitadenn war an hizivadur %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s : %s (ment digenglotus)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "re hir eo an treug : %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
@@ -334,7 +369,7 @@ msgstr[2] "%s : %jd restr en holl,"
msgstr[3] "%s : %jd restr en holl,"
msgstr[4] "%s : %jd restr en holl,"
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
@@ -344,22 +379,22 @@ msgstr[2] "mankout a ra %jd restr\n"
msgstr[3] "mankout a ra %jd restr\n"
msgstr[4] "mankout a ra %jd restr\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s : restr mtree ebet\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "treug re hir: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "n'eo ket anavezet ar rizh restr-mañ : %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
@@ -369,7 +404,7 @@ msgstr[2] "%jd restr daskemmet\n"
msgstr[3] "%jd restr daskemmet\n"
msgstr[4] "%jd restr daskemmet\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
@@ -379,43 +414,44 @@ msgstr[2] "c'hwitadenn ar malloc : n'haller ket derannañ %zu eizhbit\n"
msgstr[3] "c'hwitadenn ar malloc : n'haller ket derannañ %zu eizhbit\n"
msgstr[4] "c'hwitadenn ar malloc : n'haller ket derannañ %zu eizhbit\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "n'haller ket kaout ar c'havlec'h labour bremanel\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "n'heller ket erounit chdir evit pellgargañ ar c'havlec'h %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "oc'h erounit XferCommand : c'hwitadenn war ar fork !\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "n'haller ket adenvel %s e %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "n'haller ket assav ar c'havlec'h labour (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : talvoud direizh evit '%s' : '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"restr kefluniañ %s, linenn %d : dibarzh '%s' direizh, skor sinadur ebet\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -424,95 +460,106 @@ msgstr ""
"c'hevrenn '%s'.\n"
"\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : talvoud direizh evit '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : talvoud direizh evit '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
"ar melezour '%s' a endalc'h an argemmenn '%s', met n'eus '%s' ebet "
"andespizet.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr ""
"n'haller ket ouzhpennañ URL an dafariad d'ar stlennvon '%s' : %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "n'haller ket marilhañ ar stlennvon '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"c'hwitadenn war deraouekaat al levraoueg alpm\n"
"(%s : %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "klaskit erounit pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "kudenn en ur arventennañ ar restr kerzhlevr '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "kudenn en ur arventennañ gpgdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "kudenn en ur arventennañ gpgdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "'%s' ebet kefluniet\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "C'hwitadenn evit tremen %s enankad da libpalm"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
"restr kefluniañ %s, linenn %d : '%s' n'eo ket anavezet an dibarzh '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
"restr kefluniañ %s, linenn %d : ezhomm en deus ar sturiad '%s' un talvoud\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"Dezrannañ ar c'hefluniadur a zo aet dreist an askizadenn donnañ evit %d.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "n'haller ket lenn ar restr kefluniañ %s : %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"restr kefluniañ %s, linenn %d : an holl sturiadoù o deus ezhomm bezañ en ur "
"c'hevrenn\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "bukenn ebet erspizet (implijit -h evit ar skoazell)\n"
@@ -547,17 +594,22 @@ msgstr ""
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "dibarzh direizh '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "n'eo ket bet kavet ar pakad '%s'\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "O goubredañ stlennvon ar pakadoù...\n"
@@ -597,7 +649,7 @@ msgstr "Amzalc'h war"
msgid "Description"
msgstr "Deskrivadur"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Ment pellgargañ"
@@ -702,7 +754,7 @@ msgstr "Talvoudekaet gant"
msgid "Version"
msgstr "Handelv"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "[staliet]"
@@ -723,8 +775,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Dianav"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Hini ebet"
@@ -834,7 +886,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr "-u, --unneeded dilemel ar pakadoù diezhomm\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr "--needed na adstaliañ ar pakadoù hizivaet\n"
@@ -875,7 +927,7 @@ msgstr ""
"-k, --check gwiriañ ez eus eus ar restroù pakad (-kk evit perzhioù ar "
"restr)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr "-l, --list roll ar restroù perc'hennet gant ar pakad en azgoulenn\n"
@@ -908,7 +960,7 @@ msgstr "-o, --owns <restr> azgoulenn ar pakad o perc'hennañ <restr>\n"
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr "-p, --file <pakad> azgoulenn ur restr pakad e plas ar stlennvon\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -980,16 +1032,7 @@ msgstr ""
"-u, --sysupgrade hizivaat ar pakadoù staliet (-uu evit gweredekaat diskenn "
"handelvoù)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-"-w, --downloadonly pellgargañ ar pakadoù met chom hep staliañ/hizivaat "
-"anezhe\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -998,17 +1041,17 @@ msgstr ""
"-y, --refresh pellgargañ ur stlennvon pakadoù fresk adalek an dafariad\n"
"(-yy evit rediañ un azbevaat zoken m'eo hizivaet)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "--asdeps merkañ pakadoù evel staliet evel amzalc'hoù\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit merkañ pakadoù evel staliet a-ratozh\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -1017,17 +1060,17 @@ msgstr ""
"-k, --check prouadiñ talvoudegezh ar stlennvon lec'hel (-kk evit goubredañ "
"ar stlennvonioù)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr " -x, --regex gweredekaat an enklask gant bommoù reol\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1036,25 +1079,36 @@ msgstr ""
"--machinereadable\n"
"ec'hankad lennus gant ur mekanik\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+"-w, --downloadonly pellgargañ ar pakadoù met chom hep staliañ/hizivaat "
+"anezhe\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
+"--ignoregroup <strollad>\n"
+"leuskel ur strollad a-gostez (gallout a ra bezañ implijet meur a wech)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "--asdeps staliañ ar pakadoù evel amzalc'hoù\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit staliañ ar pakadoù evel staliet a-ratozh\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1063,7 +1117,7 @@ msgstr ""
"--ignore <pakad> leuskel hizivadenn ar pakad a-gostez (gallout a ra bezañ "
"implijet meur a wech)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1072,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"--ignoregroup <strollad>\n"
"leuskel ur strollad a-gostez (gallout a ra bezañ implijet meur a wech)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1081,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"-d, --nodeps tremen ar gwiriadur handelv amzalc'hoù (-dd evit tremen an holl "
"gwiriadurioù)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1090,14 +1144,14 @@ msgstr ""
"--assume-installed <pakad=handelv>\n"
"ouzhpennañ ur pakad galloudel evit plegañ d'an amzalc'hoù\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
"--dbonly kemmañ enankadoù ar stlennvon nemetken, ket ar restroù pakad\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
@@ -1105,20 +1159,20 @@ msgstr ""
"--noprogressbar chom hep diskouez ar varren araokaat e-pad pellgargadur ar "
"restroù\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr "--noscriptlet chom hep erounit ar skriptig staliadur ma vez unan\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr "-p, --print moullañ ar bukennoù e plas erounit an oberatadenn\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1127,84 +1181,84 @@ msgstr ""
"--print-format <chadenn>\n"
"erspizañ penaos e rank ar chadenn bezañ moullet\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr "-b, --dbpath <treug> arventennañ ul lec'hiadur stlennvon a-eil\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr "-r, --root <treug> arventennañ ur gwrizienn staliadur a-eil\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr "-v, --verbose skrammañ munudoù\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr "--arch <arch> arventennañ ur savouriezh a-eil\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "--cahedir <dir> arventennañ ul lec'hiadur krubuilh pakadoù a-eil\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr "--hookdir <kavlec'h> arventennañ ul lec'hiadur krog a-eil\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr "--color <pegoulz> livañ an ec'hankad\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr "--config <treug> arventennañ ur restr kefluniañ a-eil\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr "--debug skrammañ kemennadennoù diveugañ\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr "--gpgdir <treug> arventennañ ur c'havlec'h degemer a-eil evit GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "--logfile <treug> arventennañ ur restr kerzhlevr a-eil\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr "--noconfirm chom hep goulenn kadarnaat\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr "--confirm atav goulenn kadarnaat\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
" use relaxed timeouts for download\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1213,72 +1267,72 @@ msgstr ""
"Gallout a ra ar meziant-mañ bezañ addasparzhet\n"
"dindan divizoù ar GNU General Public License.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "dibarzh direizh : '%s' ha '%s' n'hallont ket bezañ implijet asambles\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "arguzenn direizh '%s' evit %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' n'eo ket ul live diveugañ reizh\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "n'haller implij nemet un oberatadenn d'un taol\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "dibarzh direizh '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "dibarzh direizh '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "n'hallit ket sevenniñ an oberatadenn-mañ ma n'oc'h ket root\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "c'hwitadenn war ad-digoradur stdin evit lenn : (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "gant un stdin goullo eo bet erspizet an arguzenn '-'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "hep enankad war stdin eo bet erspizet an arguzenn '-'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "oberatadenn ebet erspizet (implijit -h evit ar skoazell)\n"
@@ -1308,37 +1362,37 @@ msgstr "N'eus pakad ebet o perc'heniñ %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "re hir eo an treug : %s\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[laosket a-gostez]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "n'eo ket bet kavet ar strollad '%s'\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "n'haller ket kargañ ar pakad '%s' : %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "ur restr eo '%s', marteze ho peus c'hoant implijout %s.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "n'eo ket bet kavet ar vukenn : %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "c'hwitadenn war prientadur an treuzkas (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
@@ -1353,7 +1407,7 @@ msgstr "Evel un HoldPkg eo anavezet %s\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "Kavet eo bet HoldPkg er roll bukenn. Fellout a ra deoc'h kenderc'hel ?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "n'eus netra d'ober\n"
@@ -1363,92 +1417,92 @@ msgstr "n'eus netra d'ober\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Fellout a ra deoc'h dilemel ar pakadoù-mañ ?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "c'hwitadenn war erounezadur an treuzkas (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "n'haller ket dilemel %s : %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "n'haller ket haeziñ kavlec'h ar stlennvon\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Kavlec'h ar stlennvon : %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Fellout a ra deoc'h dilemel ar mirlec'hioù n'int ket implijiet ?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "o tilemel ar mirlec'hioù goubredañ n'int ket implijet...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Pakadoù da derc'hel :\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr "An holl pakadoù staliet en un doare lec'hel\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr "An holl pakadoù er stlennvon goubredañ\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Kavlec'h krubuilh : %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Fellout a ra deoc'h dilemel an holl pakadoù all er c'hrubuilh ?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "o tilemel pakadoù kozh ar c'hrubuilh...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Fellout a ra deoc'h dilemel HOLL restroù ar c'hrubuilh ?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "o tilemel holl restroù ar c'hrubuilh...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "n'haller ket haeziñ kavlec'h ar c'hrubuilh %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "n'eus ket eus ar mirlec'h '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "n'eo ket bet kavet ar mirlec'h '%s'.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
@@ -1458,94 +1512,89 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "o leuskel ar vukenn a-gostez : %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "n'eo ket bet kavet ar stlennvon : %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "ur restr eo '%s', fellout a rae deoc'h skrivañ %s e plas %s ?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "O kregiñ gant hizivadur klok ar reizhad...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "ar pakad %s n'eus ket ur savouriezh reizh\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "tabutoù a zo etre %s ha %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ""
"tabutoù a zo etre %s ha %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "kregiñ gant ar pellgargañ ?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Kregiñ gant ar staliadur ?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "kavet e vez %s e '%s' kement hag e '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s : %s a zo er reizhad restroù\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "kontronet pe direizh eo %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Kudennoù a zo bet, n'eo bet hizivaet pakad ebet\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "kudenn memor\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "o kargañ pakadoù...\n"
@@ -1584,217 +1633,207 @@ msgstr "n'eo bet kefluniet mirlec'h pakad ebet\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "direizh eo ar stlennvon '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "c'hwitadenn war an hizivadur %s (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr "hizivaet eo %s\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "n'eus ket trawalc'h a bannoù hegerz evit skrammañ an daolenn\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Reizh"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Alc'hwez diamzeret"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Diamzeret"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Direizh"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Alc'hwez dianav"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Alc'hwez diweredekaet"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Kudenn sinadur"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "fiziañs a-bezh"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "damm-fiziañs"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "morse fiziañ"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "fiziañs dianav"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s adalek \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pakad"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Handelv kozh"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Handelv nevez"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Kemmadur resis"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "dilammadenn"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Pakadoù"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Ment pellgargañ a-bezh"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Ment staliet a-bezh :"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Ment dilammet a-bezh :"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Ment hizivadur resis :"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr "[o c'hortoz]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Amzalc'hoù diret nevez evit %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Amzalc'hoù diret evit %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "talvoud direizh : %d n'eo ket etre %d ha %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "niver direizh : %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Enankit un diuzad (dre ziouer=pep tra)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Enankit un niver (dre ziouer=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[y/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "YA"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NANN"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "c'hwitadenn war derannañ ar chadenn\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fazi :"
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "diwallit :"
@@ -1854,32 +1893,32 @@ msgstr ""
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr ""
@@ -1930,3 +1969,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "kudenn memor\n"
diff --git a/src/pacman/po/ca.po b/src/pacman/po/ca.po
index cf0d24bf..403a24cd 100644
--- a/src/pacman/po/ca.po
+++ b/src/pacman/po/ca.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-14 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
@@ -26,132 +26,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "S'executen els ganxos de preinstal·lació...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "S'executen els ganxos de postinstal·lació...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "Es comproven les dependències...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "Es comproven els conflictes entre els fitxers...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "Es resolen les dependències...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "Se cerquen els paquets conflictius...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Es processen els canvis dels paquets...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "S'instal·la %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "S'actualitza %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "Es reinstal·la %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "Es degrada %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "Se suprimeix %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "Es comprova la integritat dels paquets...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "Es comprova el clauer...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "Es baixen les claus necessàries...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "Es carreguen els fitxers dels paquets...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Es recuperen els paquets...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "Es comprova l'espai disponible al disc...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s requereix opcionalment %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s instal·lat com a %s.pacnew.\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s desat com a %s.pacsave.\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s és a IgnorePkg/IgnoreGroup. L'instal·lo tanmateix?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Reemplaço %s per %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s i %s tenen conflictes. Suprimeixo %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s i %s tenen conflictes (%s). Suprimeixo %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -164,21 +164,21 @@ msgstr[1] ""
"Els paquets següents no es poden actualitzar a causa de dependències sense "
"resolució:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Voleu ometre el paquet anterior en aquesta actualització?"
msgstr[1] "Voleu ometre els paquets anteriors en aquesta actualització?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "Hi ha %zu proveïdor disponible per a %s:\n"
msgstr[1] "Hi ha %zu proveïdors disponibles per a %s:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -187,72 +187,92 @@ msgstr ""
"El fitxer %s és corrupte (%s).\n"
"Voleu esborrar-lo?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr "Importo la clau PGP %s?"
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr "Importo la clau PGP %s, \"%s\"?"
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "S'instal·la"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "S'actualitza"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "Es degrada"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "Es reinstal·la"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "Se suprimeix"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "Es comproven els conflictes entre els fitxers."
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "Es comprova l'espai disponible al disc."
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "Es comprova la integritat dels paquets."
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "Es comproven les claus del clauer."
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "Es carreguen els fitxers dels paquets."
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "Es baixa %s...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s està al dia.\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (El tipus de fitxer no coincideix.)\n"
@@ -272,7 +292,7 @@ msgstr "%s: %s (El GID no coincideix.)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Els permisos no coincideixen.)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "fitxer de còpia de seguretat"
@@ -297,49 +317,64 @@ msgstr "%s: %s (No coincideix el camí de l'enllaç simbòlic.)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (La mida no coincideix.)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "ha fallat actualitzar %s (%s).\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (La mida no coincideix.)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "el camí és massa llarg:%s%s.\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %jd fitxer en total, "
msgstr[1] "%s: %jd fitxers en total, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "Manca %jd fitxer\n"
msgstr[1] "Manquen %jd fitxers\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: no hi ha fitxer mtree.\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "el camí és massa llarg: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "tipus de fitxer no reconegut: %s%s.\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd fitxer modificat\n"
msgstr[1] "%jd fitxers modificats\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
@@ -347,45 +382,46 @@ msgstr[0] "fallada d'assignació de memòria: no s'ha pogut assignar %zu byte\n"
msgstr[1] ""
"fallada d'assignació de memòria: no s'han pogut assignar %zu bytes\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual.\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "no es pot canviar al directori de baixades %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "execució de XferCommand: ha fallat la bifurcació!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "no s'ha pogut canviar el nom de %s a %s (%s).\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "no s'ha pogut restaurar el directori de treball (%s).\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr ""
"fitxer de configuració %s, línia %d: valor no vàlid per a \"%s\": \"%s\".\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"fitxer de configuració %s, línia %d: \"%s\" opció no vàlida, sense suport de "
"signatura.\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -393,98 +429,111 @@ msgstr ""
"fitxer de configuració %s, línia %d: la directiva \"%s\" a la secció \"%s\" "
"no es reconeix.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr ""
+"fitxer de configuració %s, línia %d: valor no vàlid per a \"%s\": \"%s\".\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr ""
+"fitxer de configuració %s, línia %d: valor no vàlid per a \"%s\": \"%s\".\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
"la rèplica \"%s\" conté la variable '%s\", però no s'ha definit cap \"%s\".\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr ""
"no es pot afegir l'URL del servidor a la base de dades \"%s\" : %s (%s).\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "no es pot registrar la base de dades \"%s\" (%s).\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"ha fallat iniciar la biblioteca alpm\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr ""
"proveu d'executar pacman-db-upgrade\n"
"\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "problema en establir el fitxer de registre «%s» (%s).\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problema en establir el directori gpg \"%s\" (%s).\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problema en afegir el directori de ganxo \"%s\" (%s).\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "\"%s\" sense configurar\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Ha fallat passar l'entrada %s a libalpm."
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
"fitxer de configuració %s, línia %d: \"%s\" l'opció \"%s\" no es reconeix.\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
"fitxer de configuració %s, línia %d: la directiva \"%s\" necessita un "
"valor.\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"l'anàlisi de configuració ha superat la profunditat màxima de recursivitat "
"de %d.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració %s: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"fitxer de configuració %s, línia %d: totes les directives han de pertànyer a "
"una secció.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "no s'ha especificat cap objectiu (useu -h per a l'ajuda).\n"
@@ -522,17 +571,22 @@ msgstr "No s'ha trobat cap error de base de dades!\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s pertany a %s%s/%s%s %s%s%s\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "opció no vàlida \"--%s\".\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "paquet no vàlid: \"%s\".\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "no s'ha trobat el paquet \"%s\".\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Se sincronitzen les bases de dades dels paquets...\n"
@@ -572,7 +626,7 @@ msgstr "Depèn de"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Mida de la baixada"
@@ -677,7 +731,7 @@ msgstr "Validat per"
msgid "Version"
msgstr "Versió"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "[instal·lat]"
@@ -698,8 +752,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Cap"
@@ -812,7 +866,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded Suprimeix els paquets innecessaris.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed No reinstal·lis els paquets actualitzats.\n"
@@ -859,7 +913,7 @@ msgstr ""
" -k, --check Comprova que els fitxers del paquet existeixin (-kk "
"per a les propietats del fitxer).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
@@ -896,7 +950,7 @@ msgstr ""
" -p, --file <package> Consulta un fitxer de paquet en lloc de la base de "
"dades.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -973,16 +1027,7 @@ msgstr ""
" -u, --sysupgrade Actualitza els paquets instal·lats (-uu permet la "
"degradació).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly Baixa els paquets però no instal·lis ni actualitzis "
-"res.\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -993,20 +1038,20 @@ msgstr ""
" (-yy per forçar una actualització de la base de dades, encara que "
"ja estigui actualitzada).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps Marca els paquets com a no instal·lats "
"explícitament.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit Marca els paquets com a instal·lats explícitament.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -1015,17 +1060,17 @@ msgstr ""
" -k, --check Comprova la validesa de la base de dades local (-kk "
"per sincronitzar les bases de dades).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr " -q, --quiet Suprimeix la sortida dels missatges d'èxit.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr " -x, --regex Habilita la cerca amb expressions regulars.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1034,10 +1079,19 @@ msgstr ""
" --machinereadable\n"
" Produeix una sortida llegible per màquina.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly Baixa els paquets però no instal·lis ni actualitzis "
+"res.\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
@@ -1045,19 +1099,19 @@ msgstr ""
" Sobreescriu els fitxers conflictius (es pot usar més "
"d'un cop).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps Instal·la paquets com a no instal·lats "
"explícitament.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit Instal·la paquets com a instal·lats explícitament.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1066,7 +1120,7 @@ msgstr ""
" --ignore <pkg> Ignora l'actualització d'un paquet (es pot usar més "
"d'un cop).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1077,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"d'un cop).\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1086,7 +1140,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps Omet les comprovacions de versions de les "
"dependències (-dd per ometre totes les comprovacions).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1095,7 +1149,7 @@ msgstr ""
"--assume-installed <paquet=versió>\n"
" Afegeix un paquet virtual per satisfer les dependències.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
@@ -1103,21 +1157,21 @@ msgstr ""
" --dbonly Modifica només les entrades de la base de dades, però "
"no fitxers de paquets.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
" --noprogressbar No mostris una barra de progrés en baixar fitxers.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
" --noscriptlet No executis l'scriptlet d'instal·lació si existeix.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
@@ -1126,7 +1180,7 @@ msgstr ""
" -p, --print Imprimeix els objectius en lloc d'executar "
"l'operació.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1135,87 +1189,87 @@ msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" Especifica com s'han d'imprimir els objectius.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
" -b, --dbpath <camí> Estableix una ubicació alternativa de la base de "
"dades.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
" -r, --root <path> Estableix una arrel d'instal·lació alternativa.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose Mostra'n els detalls.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arq> Estableix una arquitectura alternativa.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
" --sysroot Opera en un sistema aliè muntat (només per a arrel).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
" --cachedir <dir> Estableix una ubicació alternativa de la memòria cau "
"de paquets.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr " --hookdir <dir> Estableix una ubicació alternativa de ganxo.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <quan> Usa color al text de sortida.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
" --config <path> Estableix un fitxer de configuració alternatiu.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug Mostra els missatges de depuració.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr ""
" --gpgdir <camí> Estableix un directori alternatiu per a GnuPG.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <path> Estableix un fitxer de registre alternatiu.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm No demanis cap confirmació.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr ""
" --confirm Demana'n sempre la confirmació.\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
@@ -1224,7 +1278,7 @@ msgstr ""
" --disable-download-timeout\n"
" Usa temps d'espera relaxats per a la baixada.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1234,74 +1288,74 @@ msgstr ""
"segons\n"
" els termes de la llicència pública general de GNU.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "HTTP_USER_AGENT truncat\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "opció no vàlida: \"%s\" i \"%s\" no s'haurien d'usar conjuntament.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "l'argument \"%s\" no és vàlid per a %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "\"%s\" no és un nivell de depuració vàlid.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "només es pot usar una operació cada cop.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "opció no vàlida \"--%c\".\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "opció no vàlida \"--%s\".\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "no podeu fer aquesta operació si no sou l'administrador.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "fer chroot a \"%s\" ha fallat: (%s).\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "ha fallat llegir arguments de stdin: (%s).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "ha fallat reobrir stdin per a la lectura: (%s).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr ""
"argument '-' especificat amb stdin buit.\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argument \"-\" especificat sense entrada a stdin.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "fer chroot a \"%s\" ha fallat: (%s).\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "no s'ha especificat cap operació (useu -h per a l'ajuda).\n"
@@ -1331,37 +1385,37 @@ msgstr "Cap paquet no posseeix %s.\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "camí d'accés massa llarg: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[ignorat]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "no s'ha trobat el grup \"%s\".\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "no s'ha pogut carregar el paquet \"%s\": %s.\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "\"%s\" és un fitxer, és possible que vulgueu usar %s.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "objectiu no trobat: %s.\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "ha fallat preparar la transacció (%s).\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "suprimir %s trenca la dependència \"%s\" requerida per %s.\n"
@@ -1376,7 +1430,7 @@ msgstr "%s és designat com a HoldPkg.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "S'ha trobat HoldPkg a la llista d'objectius. Voleu continuar?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " No hi ha res per fer.\n"
@@ -1386,186 +1440,181 @@ msgstr " No hi ha res per fer.\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Voleu suprimir aquests paquets?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "ha fallat fer la transacció (%s).\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut suprimir %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "no s'ha pogut accedir al directori de la base de dades.\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Directori de la base de dades: %s.\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Voleu suprimir els repositoris no usats?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "Se suprimeixen els repositoris de sincronització no usats...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Paquets per mantenir:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Tots els paquets instal·lats localment\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Tots els paquets de la base de dades per sincronitzar\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Directori de memòria cau: %s.\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Voleu suprimir tots els altres paquets de la memòria cau?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "Se suprimeixen els paquets antics de la memòria cau...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Voleu suprimir TOTS els fitxers de la memòria cau?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "Se suprimeixen tots els fitxers de la memòria cau...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "no es pot accedir al directori de memòria cau %s.\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "el repositori \"%s\" no existeix.\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr ""
"no s'ha trobat el repositori \"%s\".\n"
"\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] "Hi ha %d membre al grup %s%s%s:\n"
msgstr[1] "Hi ha %d membres al grup %s%s%s:\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "s'omet l'objectiu: %s.\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "base de dades no trobada: %s.\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "\"%s\" és un fitxer, volíeu dir \"%s\" en lloc de \"%s\"?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "S'inicia una actualització completa del sistema...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "no es pot satisfer la dependència \"%s\" requerida per %s.\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "instal·lar %s (%s) trenca la dependència \"%s\" requerida per %s.\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "el paquet %s no té una arquitectura vàlida.\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s i %s tenen conflictes.\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s i %s tenen conflictes (%s).\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "N'inicio la baixada?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "N'inicio la instal·lació?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s existeix en ambdós: \"%s\" i \"%s\".\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr "%s: %s existeix al sistema de fitxers (pertany a %s).\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s existeix al sistema de fitxers.\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s no és vàlid o és corrupte.\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Han ocorregut errors. No s'ha actualitzat cap paquet.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memòria esgotada\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "Es carreguen paquets...\n"
@@ -1604,217 +1653,207 @@ msgstr "no s'ha configurat cap repositori de paquets usable.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "la base de dades \"%s\" no és vàlida (%s).\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "ha fallat actualitzar %s (%s).\n"
-
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s està al dia.\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "ha fallat sincronitzar totes les bases de dades.\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "no hi ha prou columnes disponibles per a la presentació de la taula.\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Vàlid/a"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Clau caducada"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Caducat/da"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "No vàlid/a"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Clau desconeguda"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Clau inhabilitada"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Error de signatura"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "confiança plena"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "confiança marginal"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "no hi confiïs mai"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "confiança desconeguda"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s des de \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paquet"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Versió antiga"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Versió nova"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Canvi net"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "supressió"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Paquets"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Mida total de la baixada:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Mida total de la instal·lació:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Mida total de la supressió:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Mida neta de l'actualització:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr "[pendent]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Noves dependències opcionals per a %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Dependències opcionals per a %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "Repositori %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "el valor no és valid: %d no és entre %d i %d.\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "número no vàlid: %s.\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Introduïu una selecció (per defecte = tot)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Introduïu un número (per defecte =%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[S/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[s/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "S"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "SÍ"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NO"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "Ha fallat assignar la cadena.\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "Error: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "Avís: "
@@ -1877,32 +1916,32 @@ msgstr " -h, --help Mostra aquesta informació d'ajuda.\n"
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió.\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr "error en establir el directori d'arrel %s: memòria esgotada.\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr "error en analitzar %s\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr "Error: el repositori %s no està configurat.\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr "Avís: no es poden consultar les directives \"%s\".\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr "Avís: directiva desconeguda \"%s\"\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr "error: no es poden especificar les directives amb %s.\n"
@@ -1955,3 +1994,7 @@ msgstr "El paquet no és vàlid.\n"
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr "error en alliberar alpm\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "memòria esgotada\n"
diff --git a/src/pacman/po/cs.po b/src/pacman/po/cs.po
index 6a55192a..997181f2 100644
--- a/src/pacman/po/cs.po
+++ b/src/pacman/po/cs.po
@@ -12,6 +12,7 @@
# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2014
# LiberteCzech <liberte.czech@gmail.com>, 2018
# LiberteCzech <liberte.czech@gmail.com>, 2018
+# Lukáš Kucharczyk <lukas@kucharczyk.xyz>, 2020
# Marek Otahal <markotahalREMOVETHIS@gmail.com>, 2011
# mmm <markotahal@gmail.com>, 2013
# mmm <markotahal@gmail.com>, 2011
@@ -22,9 +23,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:47+0000\n"
-"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-26 09:36+0000\n"
+"Last-Translator: Lukáš Kucharczyk <lukas@kucharczyk.xyz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
@@ -34,132 +35,132 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
-msgstr "Probíhá předtransakční hook...\n"
+msgstr "Spouští se volání před transakcemi...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
-msgstr "Probíhá potransakční hook...\n"
+msgstr "Spouští se volání po transakcích...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "kontrolují se závislosti...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "kontrolují se konflikty souborů...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "řeší se závislosti..\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "kontrola konfliktních balíčků...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Zpracovávání změn balíčku...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "instaluje se %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "aktualizuje se %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "instaluje se %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "stahuje se %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "odstraňuje se %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "kontroluje se integrita balíčků...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "kontrola klíčenky...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "stahuji požadované klíče...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "načítání souborů balíčků...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Stahují se balíčky...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "kontroluje se volné místo na disku...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s má volitelnou závislost %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s byl nainstalován jako %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s byl uložen jako %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Přesto nainstalovat?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Nahradit %s za %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s a %s jsou v konfliktu. Odstranit %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s a %s jsou v konfliktu (%s). Odstranit %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -178,7 +179,7 @@ msgstr[3] ""
"Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit "
"závislosti:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr[1] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?
msgstr[2] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?"
msgstr[3] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
@@ -196,7 +197,7 @@ msgstr[1] "Existují %zu balíčky poskytující %s\n"
msgstr[2] "Existuje %zu balíčků poskytujících %s\n"
msgstr[3] "Existuje %zu balíčků poskytujících %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -205,72 +206,92 @@ msgstr ""
"Soubor %s je poškozen (%s).\n"
"Odstranit ho? "
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat PGP klíč %s?"
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat PGP klíč %s, \"%s\"?"
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "instalace"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "aktualizace"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "navrácení k původní verzi"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "přeinstalovávám"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "odstranění"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "kontrola konfliktů souborů"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "kontrola volného místa na disku"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "kontrola integrity balíčků"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "kontrola klíčů v klíčence"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "načítání balíčku"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "stahuje se %s...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s je aktuální\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Nesouhlasí typ souborů)\n"
@@ -290,7 +311,7 @@ msgstr "%s: %s (nesouhlasí GID)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (nesouhlasí práva)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "zálohovaný soubor"
@@ -315,13 +336,28 @@ msgstr "%s: %s (nesouhlasí cesty sym. linků)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (nesouhlasí velikosti)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "selhala aktualizace %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (nesouhlasí velikosti)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "cesta je příliš dlouhá: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
@@ -330,7 +366,7 @@ msgstr[1] "%s: %jd souborů celkem. "
msgstr[2] "%s: %jd souborů celkem. "
msgstr[3] "%s: %jd souborů celkem. "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
@@ -339,22 +375,22 @@ msgstr[1] "%jd chybějící soubory\n"
msgstr[2] "%jd chybějící soubory\n"
msgstr[3] "%jd chybějící soubory\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: není mtree soubor\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "cesta je příliš dlouhá: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "nerozeznán typ souboru: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
@@ -363,7 +399,7 @@ msgstr[1] "%jd pozměněné soubory\n"
msgstr[2] "%jd pozměněné soubory\n"
msgstr[3] "%jd pozměněné soubory\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
@@ -372,44 +408,45 @@ msgstr[1] "malloc selhal: nelze alokovat %zu byty\n"
msgstr[2] "malloc selhal: nelze alokovat %zu bytů\n"
msgstr[3] "malloc selhal: nelze alokovat %zu bytů\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nepodařilo získat aktuální pracovní adresář\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "nelze se přesunout do adresáře pro stahování (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "spuštění XferCommand selhalo!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nelze přejmenovat %s na %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "nelze obnovit pracovní adresář (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "konfigurační soubor %s, řádka %d: neplatná hodnota pro '%s' : '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"konfigurační soubor %s, řádka %d: volba '%s' není platná, chybí podpora pro "
"podepisování\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -417,90 +454,101 @@ msgstr ""
"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla "
"rozpoznána.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "konfigurační soubor %s, řádka %d: neplatná hodnota pro '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "konfigurační soubor %s, řádka %d: neplatná hodnota pro '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "zrcadlo '%s' obsahuje proměnnou '%s', ale '%s' není definována.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "nelze zaregistrovat databázi '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"chyba inicializace knihovny alpm\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "zkuste spustit pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "problém s nastavením log souboru '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "chyba při nastavování gpgdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "chyba při nastavování hookdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "'%s' není nastaveno\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Selhalo předání vstupu %s do libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: '%s' volba '%s' nebyla rozpoznána\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "načítaní konfigurace přesáhlo maximální hloubku rekurze %d.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké "
"sekci.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nejsou specifikovány cíle (použijte -h pro nápovědu)\n"
@@ -535,17 +583,22 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby databáze!\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s je vlastněn %s%s/%s%s %s%s%s\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "neplatný přepínač '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "neplatný balíček: '%s'\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "balíček '%s' nebyl nalezen\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronizuje se databáze balíčků...\n"
@@ -573,7 +626,7 @@ msgstr "Velikost po kompresi"
#: src/pacman/package.c:103
#, c-format
msgid "Conflicts With"
-msgstr "Konfliktní s"
+msgstr "Vylučuje se s"
#: src/pacman/package.c:104
#, c-format
@@ -585,7 +638,7 @@ msgstr "Závisí na"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Velikost ke stažení"
@@ -608,12 +661,12 @@ msgstr "Důvod instalace"
#: src/pacman/package.c:110
#, c-format
msgid "Install Script"
-msgstr "Instal. skript"
+msgstr "Instalační skript"
#: src/pacman/package.c:111
#, c-format
msgid "Installed Size"
-msgstr "Velikost inst."
+msgstr "Velikost instalace"
#: src/pacman/package.c:112
#, c-format
@@ -633,7 +686,7 @@ msgstr "Jméno"
#: src/pacman/package.c:115
#, c-format
msgid "Optional Deps"
-msgstr "Volitelné záv."
+msgstr "Volitelné závislosti"
#: src/pacman/package.c:116
#, c-format
@@ -663,7 +716,7 @@ msgstr "Repozitář"
#: src/pacman/package.c:121
#, c-format
msgid "Required By"
-msgstr "Požadovaný"
+msgstr "Požadovaný balíčky"
#: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242
#, c-format
@@ -683,14 +736,14 @@ msgstr "URL"
#: src/pacman/package.c:125
#, c-format
msgid "Validated By"
-msgstr "Ověřeno"
+msgstr "Způsob ověření"
#: src/pacman/package.c:126
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "[nainstalovaný]"
@@ -711,8 +764,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Žádné"
@@ -824,7 +877,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded odstraní nepotřebné závislosti\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr ""
@@ -871,7 +924,7 @@ msgstr ""
" -k, --check kontrola, zda jsou přítomny všechny soubory z balíčku "
"(-kk pro vlastnosti souborů)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr "-l, --list soubory vlastněné dotazovaným balíčkem\n"
@@ -904,7 +957,7 @@ msgstr " -o, --owns <file> vyhledat balíček obsahující <file>\n"
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr " -q, --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledání\n"
@@ -979,15 +1032,7 @@ msgstr ""
"-u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu povolí snížení "
"verze)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly pouze stáhnout balíčky, neinstalovat/neaktualizovat\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -996,17 +1041,17 @@ msgstr ""
"-y, --refresh stáhnout aktuální databázi balíčků ze serveru\n"
"(-yy vynutit stažení i při aktuálním stavu)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps označit balíčky jako závislosti\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit označit balíčky jako výslovně instalované\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -1015,18 +1060,18 @@ msgstr ""
" -k, --check kontrola platnosti místní databáze (-kk pro "
"synchronizaci databází)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr " -q, --quiet potlačit vypisování informací o úspěchu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr ""
" -x, --regex povolit vyhledávání za pomoci regulárních výrazů\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1035,10 +1080,18 @@ msgstr ""
" --machinereadable\n"
" produkovat strojově čitelný výstup\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly pouze stáhnout balíčky, neinstalovat/neaktualizovat\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
@@ -1046,18 +1099,18 @@ msgstr ""
" přepsat konfliktní soubory (může být použito "
"vícekrát)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps nainstalovat balíčky jako závislosti\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit nainstalovat balíčky jako výslovně instalované\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1065,7 +1118,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --ignore <pkg> ignorovat aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1074,7 +1127,7 @@ msgstr ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1083,7 +1136,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps přeskočí kontrolu verze závislostí\n"
" (-dd přeskočí všechny kontroly)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1092,25 +1145,25 @@ msgstr ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" přidat virtuální balíček pro splnění závislostí\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr " --dbonly upraví pouze záznamy v databázi, ne balíčky\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr " --noprogressbar nezobrazovat průběh stahování souborů\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr " --noscriptlet nespouštět instalační skripty\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
@@ -1118,7 +1171,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -p, --print pouze vypíše cíle, neprovede skutečnou operaci\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1127,79 +1180,79 @@ msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" určí, jak mají být cíle vypsány\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <path> nastavit umístění databáze\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <path> nastavit kořen instalace\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose zobrazit více informací\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> nastavit alternativní architekturu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
" --sysroot pracovat nad připojeným hostovaným systémem (pouze "
"pro uživatele root)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> nastavit cestu k adresáři s cache\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr " --hookdir <dir> nastavit alternativní umístění hook adresáře\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr "--color <kdy> obarví výstup zpráv\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> nastavit cestu ke konfiguračnímu souboru\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug zobrazit ladící zprávy\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <cesta> nastaví vlastní výchozí složku pro GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <path> nastavit cestu k log souboru\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr "--confirm vždy požadovat potvrzení\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
@@ -1208,7 +1261,7 @@ msgstr ""
" --disable-download-timeout\n"
" použít volnější časové limity pro stahování\n"
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1218,72 +1271,72 @@ msgstr ""
" podmínek stanovených GNU GPL (General Public "
"License).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "HTTP_USER_AGENT byl zkrácen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "neplatný přepínač: '%s' a '%s' nelze použít společně\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "neplatný argument '%s' pro %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "současně lze spustit jen jednu operaci\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "neplatný přepínač '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "neplatný přepínač '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "operaci nelze provést, pokud nejste root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "chroot do '%s' selhal: (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "selhalo čtení argumentů ze stdin: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nepodařilo se znovu otevřít standardní vstup pro čtení: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "argument '-' specifikován s prázdným vstupem stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "byl zadán argument '-', ale bez výstupu na stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "chroot do '%s' selhal: (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n"
@@ -1313,40 +1366,40 @@ msgstr "Žádný balíček nevlastní %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "příliš dlouhá cesta: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[ignorováno]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "skupina '%s' nebyla nalezena\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "Nelze načíst balíček '%s': %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' je soubor, možná byste chtěli použít %s.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "cíl nebyl nalezen: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
-msgstr "odstranění %s poruší závislost '%s' vyžadovanou balíčkem %s\n"
+msgstr "odstraněním %s by se porušila závislost '%s' vyžadovaná balíčkem %s\n"
#: src/pacman/remove.c:138
#, c-format
@@ -1358,7 +1411,7 @@ msgstr "%s je označen jako HoldPkg.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "Mezi cíly byl naleze balíček označený jako HoldPkg. Chcete pokračovat?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " není co dělat\n"
@@ -1368,92 +1421,92 @@ msgstr " není co dělat\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Chcete odstranit tyto balíčky?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "selhalo provádění transakce (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "nelze odstranit %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "nelze přistoupit k adresáři s databází\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Adresář databáze: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Chcete odstranit nepoužívané repozitáře?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "odstraňují se nepoužívané repositáře...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Ponechané balíčky:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Všechny lokálně nainstalované balíčky\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Všechnu balíčky v databázi\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Adresář mezipaměti: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Chcete odstranit všechny ostatní balíčky z cache?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "odstraňují se staré balíčky z mezipaměti...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY soubory z mezipaměti?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "odstraňují se všechny soubory z mezipaměti...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "nelze přistoupit k adresáři s mezipamětí %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "repozitář '%s' neexistuje\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repozitář \"%s\" nebyl nalezen.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
@@ -1462,92 +1515,87 @@ msgstr[1] "%d členy ve skupině %s%s%s:\n"
msgstr[2] "%d členů ve skupině %s%s%s:\n"
msgstr[3] "%d členů ve skupině %s%s%s:\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "přeskakuje se cíl: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "databáze nebyla nalezen: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' je soubor, mysleli jste %s místo %s?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Spouští se aktualizace systému...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "nelze splnit závislost '%s' vyžadovanou balíčkem %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "nainstalování %s (%s) poruší závislost '%s' vyžadovanou balíčkem %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "balíček %s nemá platnou architekturu\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s a %s jsou v konfliktu\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s a %s jsou v konfliktu (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Pokračovat ve stahování?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Pokračovat v instalaci?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s se nachází v '%s' a '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr "%s: %s již existuje v souborovém systému (vlastněn balíčkem %s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s již existuje v souborovém systému\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s je chybný nebo poškozený\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Vyskytly se chyby, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "paměť vyčerpána\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "načítají se balíčky...\n"
@@ -1586,217 +1634,207 @@ msgstr "nejsou nastaveny žádné použitelné repozitáře.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "databáze '%s' je neplatná (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "selhala aktualizace %s (%s)\n"
-
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s je aktuální\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "selhala synchronizace všech databází\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "nedostatečný počet sloupců pro zobrazení tabulky\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Platný"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Platnost klíče vypršela"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Prošlý"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatný"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Neznámý klíč"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Klíč zakázán"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Chyba v podpisu"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "plná důvěra"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "částečná důvěra"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "žádná důvěra"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "úroveň důvěry: neznámý"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s od \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Balíček"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Předchozí verze"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Nová verze"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Změna (zhruba)"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "odstranění"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Balíčky "
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Celková velikost ke stažení: "
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Celková velikost po instalaci: "
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Celkem odstraněno: "
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Odhadovaná velikost aktualizace: "
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr "[probíhá]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nové volitelné závislosti pro %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Volitelné závislosti pro %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "Repozitář %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "neplatná hodnota: %d není mezi %d a %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "neplatné číslo: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Zadejte výběr (výchozí = všechny)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Zadejte číslo (výchozí = %d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[A/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[a/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "A"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "ANO"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NE"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "Nepodařilo se alokovat řetězec\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "chyba: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varování: "
@@ -1804,131 +1842,138 @@ msgstr "varování: "
#: src/pacman/pacman-conf.c:41
#, c-format
msgid "pacman-conf - query pacman's configuration file\n"
-msgstr ""
+msgstr "pacman-conf - zjišťování informací z konfiguračního souboru pacman\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:42
#, c-format
msgid "usage: pacman-conf [options] [<directive>...]\n"
-msgstr ""
+msgstr "použití: pacman-conf [parametry] [<directive>…]\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:43
#, c-format
msgid " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n"
-msgstr ""
+msgstr " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:44
#, c-format
msgid "options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "parametry:\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:45
#, c-format
msgid " -c, --config=<path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
+" -c, --config=<path> nastavit cestu k alternativnímu konfiguračnímu "
+"souboru\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:46
#, c-format
msgid " -R, --rootdir=<path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
+" -R, --rootdir=<path> nastavit alternativní kořenový adresář instalace\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:47
#, c-format
msgid " -r, --repo=<remote> query options for a specific repo\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --repo=<remote> omezit dotaz na konkrétní repozitář\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:48
#, c-format
msgid " -v, --verbose always show directive names\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v, --verbose vždy zobrazit názvy direktiv\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:49
#, c-format
msgid " -l, --repo-list list configured repositories\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l, --repo-list zobrazit seznam konfigurovaných repozitářů\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:50
#, c-format
msgid " -h, --help display this help information\n"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help zobrazit tuto nápovědu\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:51
#, c-format
msgid " -V, --version display version information\n"
-msgstr ""
+msgstr " -V, --version zobrazit informace o verzi\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
-msgstr ""
+msgstr "chyba při nastavení kořenového adresáře '%s': nedostatek paměti\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "chyba při rozboru '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
-msgstr ""
+msgstr "chyba: repozitář '%s' není nakonfigurován\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
-msgstr ""
+msgstr "upozornění: nebylo možné analyzovat direktivy '%s' \n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "upozornění: neznámá direktiva '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "chyba: direktivy nelze použít zároveň s parametrem %s\n"
#: src/util/testpkg.c:55
#, c-format
msgid ""
"Test a pacman package for validity.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Otestuje platnost balíčku pacman.\n"
#: src/util/testpkg.c:56
#, c-format
msgid "Usage: testpkg <package file>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Použití: testpkg <package file>\n"
#: src/util/testpkg.c:62
#, c-format
msgid "cannot initialize alpm: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "inicializace alpm se nezdařila: %s\n"
#: src/util/testpkg.c:77
#, c-format
msgid "Cannot find the given file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Daný soubor nebyl nalezen.\n"
#: src/util/testpkg.c:80
#, c-format
msgid "Cannot open the given file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Daný soubor nebylo možné otevřít.\n"
#: src/util/testpkg.c:84
#, c-format
msgid "Package is invalid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Balíček není platný.\n"
#: src/util/testpkg.c:87
#, c-format
msgid "libalpm error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "chyba knihovny libalpm: %s\n"
#: src/util/testpkg.c:93
#, c-format
msgid "Package is valid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Balíček je platný.\n"
#: src/util/testpkg.c:98
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
-msgstr ""
+msgstr "uvolnění knihovny alpm se nezdařila\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "paměť vyčerpána\n"
diff --git a/src/pacman/po/da.po b/src/pacman/po/da.po
index c0aebfbe..587c04e9 100644
--- a/src/pacman/po/da.po
+++ b/src/pacman/po/da.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-14 00:29+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
@@ -31,132 +31,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "Kører prætransaktionskroge...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "Kører eftertransationskroge...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "undersøger afhængigheder...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "undersøger for filkonflikter...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "løser afhængigheder...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "kigger efter konflikter mellem pakker...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Behandler pakkeændringer...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "installerer %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "opgraderer %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "geninstallerer %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "nedgraderer %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "fjerner %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "undersøger pakkeintegritet...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "undersøger nøglering...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "henter påkrævede nøgler...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "indlæser pakkefiler...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Indhenter pakker...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "undersøger tilgængelig diskplads...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s har valgfri afhængighed %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s installeret som %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s gemt som %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s er i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installer alligevel?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Erstat %s med %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s og %s er i konflikt. Fjern %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s og %s er i konflikt (%s). Fjern %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -167,21 +167,21 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Følgende pakker kan ikke opgraderes på grund af uløselige afhængigheder:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Vil du springe over ovenstående pakke under denne opgradering?"
msgstr[1] "Vil du springe over ovenstående pakker under denne opgradering?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "Der er %zu udbyder tilgængelig for %s:\n"
msgstr[1] "Der er %zu udbydere tilgængelige for %s:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -190,72 +190,92 @@ msgstr ""
"Filen %s er ødelagt (%s).\n"
"Ønsker du at slette den?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr "Importér PGP-nøglen %s?"
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr "Importér PGP-nøglen %s, \"%s\"?"
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "installerer"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "opgraderer"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "nedgraderer"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "geninstallerer"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "fjerner"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "undersøger for filkonflikter"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "undersøger tilgængelig diskplads"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "undersøger pakkeintegritet"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "undersøger nøgler i nøglering"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "indlæser pakkefiler"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "henter %s...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s er opdateret\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (forskellige filtyper)\n"
@@ -275,7 +295,7 @@ msgstr "%s: %s (forskellige GID'er)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (forskellige rettigheder)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "sikkerhedskopi"
@@ -300,93 +320,109 @@ msgstr "%s: %s (forskellige stier for symbolske henvisninger)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (forskellige størrelser)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "Kunne ikke opdatere %s(%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (forskellige størrelser)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "sti for lang: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %jd samlet fil, "
msgstr[1] "%s: %jd samlede filer, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd manglende fil\n"
msgstr[1] "%jd manglende filer\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: ingen mtree-fil\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "sti er for lang: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "filtypen blev ikke genkendt: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd ændret fil\n"
msgstr[1] "%jd ændrede filer\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "malloc-fejl: kunne ikke allokere %zu byte\n"
msgstr[1] "malloc-fejl: kunne ikke allokere %zu byte\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "kunne ikke hente nuværende arbejdsmappe\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "kunne ikke ændre mappe (chdir) til overførelsesmappe %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "udfører XferCommand: Forgrening mislykkedes!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "kunne ikke genskabe arbejdsmappe (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "konfigurationsfil %s, linie %d: ugyldig værdi for '%s': '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"konfigurationsfil %s, linie %d: '%s' valgmulighed ugyldig, ingen "
"signaturrapport\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -394,91 +430,102 @@ msgstr ""
"konfigurationsfil: %s, linie %d: direktiv '%s' i sektion '%s' blev ikke "
"genkendt.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "konfigurationsfil %s, linie %d: ugyldig værdi for '%s': '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "konfigurationsfil %s, linie %d: ugyldig værdi for '%s': '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
"filspejl '%s' indeholder variablen '%s', men ingen '%s' er defineret.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke tilføje serveradresse til database »%s«: %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "kunne ikke registrere databsen »%s« (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"kunne ikke initialisere alpm-bibliotek\n"
"(%s: %s)\n"
"\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "forsøg at køre pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "problem med angivelse af logfil »%s« (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem med angivelse af gpgdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem med tilføjelse af \"hook\"-mappe '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "ingen '%s' er konfigureret\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Kunne ikke vidregive %s indtastningen til libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
"kofigurationsfil %s, linje %d: '%s' valgmulighed '%s' blev ikke genkendt\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "konfigurationsfil %s, linie %d: direktiv '%s' kræver en værdi\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "analyse af konfigurationsfil oversteg maksimal rekursionsdybde %d.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "konfigurationsfil %s kunne ikke læses: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"konfigurationsfil %s, linje %d: Alle direktiver skal tilhøre et afsnit.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "ingen mål angivet (brug -h for hjælp)\n"
@@ -514,17 +561,22 @@ msgstr "Der blev ikke fundet nogen databasefejl!\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s ejes af %s%s/%s%s %s%s%s\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "ugyldig valgmulighed '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "ugyldig pakke: '%s'\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "pakke »%s« blev ikke fundet\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synkroniserer pakkedatabaser...\n"
@@ -564,7 +616,7 @@ msgstr "Afhænger af"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Overførselsstørrelse"
@@ -669,7 +721,7 @@ msgstr "Valideret af"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "[installeret]"
@@ -690,8 +742,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -804,7 +856,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded fjern unødvendige pakker\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed geninstaller ikke ajourførte pakker\n"
@@ -845,7 +897,7 @@ msgid ""
"properties)\n"
msgstr "-k, --check kontroller at pakkefiler findes (-kk for filegenskaber)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
@@ -880,7 +932,7 @@ msgstr " -o, --owns <fil> forespørg pakken som ejer <fil>\n"
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -955,16 +1007,7 @@ msgstr ""
" -u, --sysupgrade opgrader installerede pakker (-uu slår nedgraderinger "
"til)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly hent pakker men installer ikke eller opgrader ikke "
-"noget\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -973,17 +1016,17 @@ msgstr ""
" -y, --refresh hent friske pakkedatabaser fra serveren\n"
"(-yy for at gennemtvinge en opfriskning selvom databasen er ajour)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps marker pakker som ikkeeksplicit installeret\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit marker pakker som eksplicit installeret\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -992,17 +1035,17 @@ msgstr ""
" -k, --check test gyldigheden af en lokal database (-kk for "
"synkronisering af databaser)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr " -q, --quiet undertryk output fra lykkedes-meddelelser\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr " -x, --regex aktiver søgning med regulære udtryk\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1011,10 +1054,19 @@ msgstr ""
"--machinereadable\n"
"lav mankin-læsbar uddata\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly hent pakker men installer ikke eller opgrader ikke "
+"noget\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
@@ -1022,20 +1074,20 @@ msgstr ""
" overskriv filer med konflikter (kan bruges mere end "
"én gang)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps installer pakker så de fremstår som værende "
"ikkeeksplicit installeret\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit installer pakker som værende eksplicit installerede\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1044,7 +1096,7 @@ msgstr ""
" --ignore <pakke> ignorer en pakkeopgradering (kan bruges mere end en "
"gang)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1054,7 +1106,7 @@ msgstr ""
" ignorer en gruppeopgradering (kan bruges mere end en "
"gang)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1063,7 +1115,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps spring over versionstjek af afhængigheder (-dd for at "
"springe over alle tjek)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1073,27 +1125,27 @@ msgstr ""
" tilføj en virtuel pakke for at tilfredsstille "
"afhængigheder\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
" --dbonly modificer kun databasepunkter, ikke pakkefiler\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr " --noprogressbar vis ikke en statusbjælke når der hentes filer\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
" --noscriptlet kør ikke installationsskriplet hvis en sådan findes\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
@@ -1101,7 +1153,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -p, --print udskriv målene i stedet for at udføre operationen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1110,79 +1162,79 @@ msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" angiv hvordan målene skal vises\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <sti> angiv en alternativ databaseplacering\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <sti> angiv en alternativ installationsrod\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose vær uddybende\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arkit.> angiv en alternativ arkitektur\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
" --sysroot opererer på et monteret gæstesystem (kun root)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
" --cachedir <mappe> angiv en alternativ pakkemellemlagerplacering\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr "--hookdir <mappe> vælg en alternativ \"hook\"-lokation\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <når> farvelæg uddataen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <sti> angiv en alternativ konfigurationsfil\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug vis fejlsøgningsbeskeder\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <sti> angiv en alternativ hjemmemappe for GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <sti> angiv en alternativ logfil\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm spørg ikke om bekræftelser\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr " --confirm spørg altid om bekræftelse\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
@@ -1191,7 +1243,7 @@ msgstr ""
" --disable-download-timeout\n"
" brug afslappede timeouts ved download\n"
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1200,73 +1252,73 @@ msgstr ""
" Dette program kan frit videredistribueres under\n"
" betingelserne i GNU General Public License.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "HTTP_USER_AGENT er blevet afkortet\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "ugyldig valgmulighed: '%s' og '%s' kan ikke bruges sammen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "Ugyldigt argument »%s« for %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "»%s« er ikke et gyldigt fejlsøgningsniveau\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "kun en handling kan udføres ad gangen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "ugyldig valgmulighed '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "ugyldig valgmulighed '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
"du kan ikke udføre denne handling med mindre du er administrator (root).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "chroot til '%s' mislykkedes: (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "kunne ikke læste argumenter fra stdin: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "kunne ikke genåbne stdin for læsning: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "argumentet '-' angivet med tom stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argumentet '-' angivet uden inddata til stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "chroot til '%s' mislykkedes: (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "ingen handling angivet (brug -h for hjælp)\n"
@@ -1296,37 +1348,37 @@ msgstr "Ingen pakke ejer %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "sti for lang: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[Ignoreret]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "gruppen »%s« blev ikke fundet\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "kunne ikke indlæse pakke '%s': %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' er en fil, du vil muligvis bruge %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "mål ikke fundet: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "kunne ikke forberede transaktion (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "fjernelse af %s bryder afhængigheden '%s' som kræves af %s\n"
@@ -1341,7 +1393,7 @@ msgstr "%s er designet som en HoldPkg.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg blev fundet i målliste. Ønsker du at fortsætte?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " der er intet at udføre\n"
@@ -1351,184 +1403,179 @@ msgstr " der er intet at udføre\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Ønsker du at fjerne pakkerne?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "kunne ikke indsende (commit) transaktion (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "kunne ikke tilgå databasemappe\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Databasemappe: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Ønsker du at fjerne ubrugt arkiver?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "fjerner ubrugte synkroniseringsarkiver...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Pakker der skal beholdes:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Alle lokalt installerede pakker\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr "Alle nuværende pakker i synkroniseringsdatabasen\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Mappe for mellemlager: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Ønsker du at fjerne alle andre pakker fra mellemlager?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "fjerner gamle pakker fra mellemlager...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Ønsker du at fjerne ALLE filer fra mellemlager?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "fjerner alle filer fra mellemlager...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "kunne ikke tilgå mellemlagermappe %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "arkiv »%s« findes ikke\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "arkiv »%s« blev ikke fundet.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] "Der er %d medlem i gruppen %s%s%s:\n"
msgstr[1] "Der er %d medlemmer i gruppen %s%s%s:\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "springer mål over: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "databasen blev ikke fundet: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' er en fil, mente du %s i stedet for %s?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Starter fuld systemopgradering...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "kan ikke tilfredsstille afhængigheden '%s' som kræves af %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "installation af %s (%s) bryder afhængigheden '%s' som kræves af %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "pakke %s har ikke en gyldig arkitektur\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s og %s er i konflikt\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s og %s er i konflikt (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Fortsæt med hentning?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Fortsæt med installation?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s findes i både »%s« og »%s«\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr "%s: %s findes i filsystem (ejet af %s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s findes i filsystem\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s er ugyldig eller ødelagt\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Der opstod fejl, ingen pakker blev opgraderet.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "hukommelse opbrugt\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "indlæser pakker...\n"
@@ -1567,217 +1614,207 @@ msgstr "ingen brugbare pakkearkiver er konfigureret.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "database '%s' er ugyldig (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "Kunne ikke opdatere %s(%s)\n"
-
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s er opdateret\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "kunne ikke synkronisere alle databaser\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "utilstrækkeligt antal kolonner tilgængeligt til visning af tabel\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Gyldig"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Nøgle udløbet"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Udløbet"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Nøgle ukendt"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Nøgle deaktiveret"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Signaturfejl"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "fuld tillid"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "marginal tillid"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "stol aldrig på"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "ukendt tillid"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s fra »%s«"
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Gammel version"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Ny version"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Nettoændring"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "fjernelse"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Pakker"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Samlet overførselsstørrelse:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Samlet installationsstørrelse:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Samlet fjernet størrelse:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Netto opgraderingsstørrelse:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr "[venter]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nye valgfrie afhængigheder for %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Valgfrie afhængigheder for %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "Arkiv %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "ugyldig værdi: %d er ikke mellem %d og %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "ugyldigt tal: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Indtast et valg (standard=alle)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Indtast et tal (standard=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[J/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[j/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "JA"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NEJ"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "kunne ikke allokere streng\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fejl: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
@@ -1837,32 +1874,32 @@ msgstr " -h, --help vis denne hjælpeinformation\n"
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr " -V, --version vis information om version\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr "fejl ved angivelse af rodmappen '%s': ikke mere ledig hukommelse\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr "fejl ved fortolkning af '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr "fejl: arkivet '%s' er ikke konfigureret\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr "advarsel: '%s' direktiver kan ikke forespørges\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr "advarsel: ukendt direktiv '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr "fejl: direktiver er måske ikke angivet med %s\n"
@@ -1915,3 +1952,7 @@ msgstr "Pakken er gyldig.\n"
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr "fejl ved frigivelse af alpm\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "hukommelse opbrugt\n"
diff --git a/src/pacman/po/de.po b/src/pacman/po/de.po
index 1cc23656..7dfaf361 100644
--- a/src/pacman/po/de.po
+++ b/src/pacman/po/de.po
@@ -4,24 +4,26 @@
#
# Translators:
# 34406f1e9686aef60a96a5a15782edfd, 2012-2013
+# 65138391f015e4001c6ef9d675c96796_707a378 <99e420e9f3ea1b91cb2cbbb4cbc7cd27_2862>, 2013
# WhiteKnight, 2013
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2019
# Tim Kleinschmidt <tim.kleinschmidt@gmail.com>, 2015
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
-# Dieter S <ptpsmail@web.de>, 2019
+# 21db53640bd6018c4a99700a4cf2ee28_f478df7 <98034cbca98620f1cf39d6ebdfa44311_785827>, 2019-2020
# Frank, 2016
# Frank Theile, 2016,2018
# Frank Theile, 2016,2018
# Jakob Gahde <j5lx@fmail.co.uk>, 2014-2015
-# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
-# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
+# 65138391f015e4001c6ef9d675c96796_707a378 <99e420e9f3ea1b91cb2cbbb4cbc7cd27_2862>, 2013
+# 65138391f015e4001c6ef9d675c96796_707a378 <99e420e9f3ea1b91cb2cbbb4cbc7cd27_2862>, 2013
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2021
# 34406f1e9686aef60a96a5a15782edfd, 2013
# 34406f1e9686aef60a96a5a15782edfd, 2012
# 34406f1e9686aef60a96a5a15782edfd, 2012-2013
# Martin Kühne <mysatyre@gmail.com>, 2016-2017
# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2011
# Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2011,2013
-# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
+# 65138391f015e4001c6ef9d675c96796_707a378 <99e420e9f3ea1b91cb2cbbb4cbc7cd27_2862>, 2013
# pierres <pierre@archlinux.de>, 2011
# pierres <pierre@archlinux.de>, 2011
# Silvan Jegen <s.jegen@gmail.com>, 2013
@@ -41,9 +43,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:47+0000\n"
-"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-11 10:00+0000\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -52,132 +54,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
-msgstr "Starte pre-transaction hooks...\n"
+msgstr "Pre-transaction-Hooks werden gestartet …\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
-msgstr "Starte post-transaction hooks...\n"
+msgstr "Post-transaction-Hooks werden gestartet …\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
-msgstr "Prüfe Abhängigkeiten...\n"
+msgstr "Abhängigkeiten werden geprüft …\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte...\n"
+msgstr "Auf Dateikonflikte wird geprüft …\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
-msgstr "Löse Abhängigkeiten auf...\n"
+msgstr "Abhängigkeiten werden aufgelöst …\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "Suche nach in Konflikt stehenden Paketen...\n"
+msgstr "Nach in Konflikt stehenden Paketen wird gesucht …\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
-msgstr "Verarbeite Paketänderungen...\n"
+msgstr "Paketänderungen werden verarbeitet …\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
-msgstr "Installiere %s...\n"
+msgstr "%s wird installiert …\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
-msgstr "Aktualisiere %s...\n"
+msgstr "%s wird aktualisiert …\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
-msgstr "Reinstalliere %s...\n"
+msgstr "%s wird reinstalliert …\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
-msgstr "Downgrading %s...\n"
+msgstr "%s wird heruntergestuft …\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
-msgstr "Entferne %s...\n"
+msgstr "%s wird entfernt …\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
-msgstr "Prüfe Paketintegrität...\n"
+msgstr "Paketintegrität wird geprüft …\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
-msgstr "Prüfe Schlüsselring...\n"
+msgstr "Schlüsselbund wird geprüft …\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
-msgstr "Lade benötigte Schlüssel herunter...\n"
+msgstr "Benötigte Schlüssel werden heruntergeladen …\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
-msgstr "Lade Paket-Dateien...\n"
+msgstr "Paket-Dateien werden geladen …\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
-msgstr "Empfange Pakete...\n"
+msgstr "Pakete werden empfangen …\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
-msgstr "Überprüfe verfügbaren Festplattenspeicher...\n"
+msgstr "Verfügbarer Festplattenspeicher wird ermittelt …\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s benötigt optional %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr "%s installiert als %s.pacnew\n"
+msgstr "%s wurde als %s.pacnew installiert\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr "%s gespeichert als %s.pacsave\n"
+msgstr "%s wurde als %s.pacsave gespeichert\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s ist in IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem installieren?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "%s durch %s/%s ersetzen?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt. %s entfernen?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt (%s). %s entfernen?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -190,23 +192,23 @@ msgstr[1] ""
"Die folgenden Pakete können aufgrund nicht auflösbarer Abhängigkeiten nicht "
"aktualisiert werden:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] ""
-"Möchten Sie das obengenannte Paket bei dieser Aktualisierung überspringen?"
+"Möchten Sie das oben genannte Paket bei dieser Aktualisierung überspringen?"
msgstr[1] ""
-"Möchten Sie die obengenannten Pakete bei dieser Aktualisierung überspringen?"
+"Möchten Sie die oben genannten Pakete bei dieser Aktualisierung überspringen?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
-msgstr[0] "Es steht %zu Provider für %s zur Verfügung:\n"
-msgstr[1] "Es stehen %zu Provider für %s zur Verfügung:\n"
+msgstr[0] "Es steht %zu Anbieter für %s zur Verfügung:\n"
+msgstr[1] "Es stehen %zu Anbieter für %s zur Verfügung:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -215,72 +217,92 @@ msgstr ""
"Datei %s ist beschädigt (%s).\n"
"Soll die Datei entfernt werden?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
-msgstr ""
+msgstr "PGP-Schlüssel %s importieren?"
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "PGP Schlüssel %s, »%s« importieren?"
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
-msgstr "Installiere"
+msgstr "Installation läuft"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
-msgstr "Aktualisiere"
+msgstr "Aktualisierung läuft"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
-msgstr "Downgrading"
+msgstr "Herunterstufung läuft"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
-msgstr "Installiere"
+msgstr "Reinstallation läuft"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
-msgstr "Entferne"
+msgstr "Entfernung läuft"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
-msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte"
+msgstr "Auf Dateikonflikte wird geprüft"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
-msgstr "Überprüfe verfügbaren Festplattenspeicher"
+msgstr "Verfügbarer Festplattenspeicher wird ermittelt"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
-msgstr "Überprüfe Paket-Integrität"
+msgstr "Paket-Integrität wird überprüft"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
-msgstr "Prüfe Schlüssel im Schlüsselring"
+msgstr "Schlüssel im Schlüsselbund werden geprüft"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
-msgstr "Lade Paket-Dateien"
+msgstr "Paket-Dateien werden geladen"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
-msgstr "Lade %s herunter...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
+msgstr "%s wird heruntergeladen …\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s ist aktuell\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Datei-Typ stimmt nicht überein)\n"
@@ -300,7 +322,7 @@ msgstr "%s: %s (GID stimmt nicht überein)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Berechtigungen stimmen nicht überein)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "Sicherungs-Datei"
@@ -308,12 +330,12 @@ msgstr "Sicherungs-Datei"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
-msgstr "%s: %s (Zeit der Veränderung stimmt nicht überein)\n"
+msgstr "%s: %s (Änderungszeitpunkte stimmen nicht überein)\n"
#: src/pacman/check.c:140
#, c-format
msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
-msgstr "Konnte Inhalte des Symlinks nicht lesen: %s\n"
+msgstr "Inhalt des Symlinks konnt nicht gelesen werden: %s\n"
#: src/pacman/check.c:147
#, c-format
@@ -325,200 +347,228 @@ msgstr "%s: %s (Symlink-Pfad stimmt nicht überein)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Größen stimmen nicht überein)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "%s konnte nicht aktualisiert werden (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (Größen stimmen nicht überein)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "Pfad zu lang: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %jd Datei gesamt, "
msgstr[1] "%s: %jd Dateien gesamt, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd fehlende Datei\n"
-msgstr[1] "%jd fehlende Dateien\n"
+msgstr[0] "%jd Datei fehlt\n"
+msgstr[1] "%jd Dateien fehlen\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: Keine mtree-Datei\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "Pfad zu lang: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "Datei-Typ nicht erkannt: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd veränderte Datei\n"
msgstr[1] "%jd veränderte Dateien\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
-msgstr[0] "malloc-Fehler: konnte %zu Byte nicht reservieren\n"
-msgstr[1] "malloc-Fehler: konnte %zu Bytes nicht reservieren\n"
+msgstr[0] "malloc-Fehler: %zu Byte konnte nicht reserviert werden\n"
+msgstr[1] "malloc-Fehler: %zu Bytes konnten nicht reserviert werden\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
-msgstr "Konnte das derzeit gültige Arbeitsverzeichnis nicht erreichen\n"
+msgstr "Aktuelles Arbeitsverzeichnis konnte nicht erreicht werden\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "chdir in neues Download-Verzeichnis %s fehlgeschlagen\n"
+msgstr "Wechsel in Download-Verzeichnis %s ist fehlgeschlagen\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr "Verwende XferCommand: Fork fehlgeschlagen!\n"
+msgstr "Ausführen von XferCommand: Fork fehlgeschlagen!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "Konnte %s nicht zu %s umbenennen (%s)\n"
+msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
-msgstr "Konnte das Arbeitsverzeichnis (%s) nicht wiederherstellen\n"
+msgstr "Arbeitsverzeichnis (%s) konnte nicht wiederhergestellt werden\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
-msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Ungültiger Wert für '%s' : '%s'\n"
+msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Ungültiger Wert für »%s« : »%s«\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
-"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Option '%s' ungültig, keine Signatur-"
+"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Option »%s« ist ungültig, keine Signatur-"
"Unterstützung\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
-"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s in Sektion '%s' wird nicht "
+"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive »%« in Sektion »%s« wird nicht "
"erkannt.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Ungültiger Wert für »%s« : »%s«\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Ungültiger Wert für »%s« : »%s«\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
-"Spiegel '%s' enthält die Variable '%s', doch ist kein '%s' definiert.\n"
+"Spiegel »%s« enthält die Variable »%s«, doch ist kein »%sx definiert.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "Konnte die Server-URL nicht der Datenbank '%s' hinzufügen: %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"Server-URL konnte nicht zur Datenbank »%s« hinzugefügt werden: %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "Kein Zugriff auf die Datenbank '%s' (%s)\n"
+msgstr "Kein Zugriff auf die Datenbank »%s« (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-"Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren\n"
+"Alpm-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
-msgstr "versuchen Sie, pacman-db-upgrade auszuführen\n"
+msgstr "Versuchen Sie, pacman-db-upgrade auszuführen\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
-msgstr "Problem beim Setzen der Log-Datei '%s' (%s)\n"
+msgstr "Problem beim Setzen der Log-Datei »%s« (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
-msgstr "Problem beim Setzen des GPG-Verzeichnis '%s' (%s)\n"
+msgstr "Problem beim Setzen des GPG-Verzeichnisses »%s« (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
-msgstr "Problem das Hook-Verzeichnis hinzuzufügen '%s' (%s)\n"
+msgstr "Problem beim Hinzufügen des Hook-Verzeichnises »%s« (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "Kein '%s' konfiguriert\n"
+msgstr "Kein »%s« konfiguriert\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
-msgstr "Konnte den Eintrag %s nicht an libalpm übergeben"
+msgstr "Eintrag %s konnte nicht an Libalpm übergeben werden"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: %s-Option '%s' nicht erkannt\n"
+msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: %s-Option »%s« nicht erkannt\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
-"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' verlangt einen Wert\n"
+"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive »%sx verlangt einen Wert\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"Einlesen der Konfigurations-Datei hat die maximale Rekursionstiefe %d "
"überschritten.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "Konfigurations-Datei %s konnte nicht gelesen werden: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Alle Direktiven müssen zu einer Sektion "
"gehören.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
-msgstr "Keine Ziel-Dateien spezifiziert (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
+msgstr "Keine Ziel-Dateien angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
#: src/pacman/database.c:59
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
-msgstr "Kein Installations-Grund angegeben (Nutzen Sie -h für Hilfe)\n"
+msgstr "Kein Installations-Grund angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
#: src/pacman/database.c:73
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
-msgstr "Konnte den Installations-Grund für %s nicht festsetzen (%s)\n"
+msgstr "Installations-Grund für %s konnte nicht festgelegt werden (%s)\n"
#: src/pacman/database.c:79
#, c-format
@@ -542,20 +592,25 @@ msgstr "Es wurden keine Datenbankfehler gefunden!\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s ist in %s%s/%s%s %s%s%s enthalten\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "Ungültige Option »--%s«\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
-msgstr "Ungültiges Paket: '%s'\n"
+msgstr "Ungültiges Paket: »%s«\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
-msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden\n"
+msgstr "Paket »%s« wurde nicht gefunden\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
-msgstr "Synchronisiere Paketdatenbanken...\n"
+msgstr "Paketdatenbanken werden synchronisiert …\n"
#: src/pacman/package.c:99
#, c-format
@@ -592,7 +647,7 @@ msgstr "Hängt ab von"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Größe des Downloads"
@@ -697,7 +752,7 @@ msgstr "Verifiziert durch"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [Installiert]"
@@ -710,7 +765,7 @@ msgstr "Ausdrücklich installiert"
#: src/pacman/package.c:226
#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
-msgstr "Installiert als Abhängigkeit für ein anderes Paket"
+msgstr "Installiert als Abhängigkeit eines anderen Pakets"
#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:249
#, c-format
@@ -718,8 +773,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nichts"
@@ -742,7 +797,7 @@ msgstr "Nein"
#: src/pacman/package.c:376
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
-msgstr "Konnte die Prüfsummen für %s nicht berechnen\n"
+msgstr "Prüfsummen für %s konnten nicht berechnet werden\n"
#: src/pacman/package.c:423
#, c-format
@@ -752,7 +807,7 @@ msgstr "(Nichts)\n"
#: src/pacman/package.c:460
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
-msgstr "Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n"
+msgstr "Kein Änderungsprotokoll für »%s« verfügbar.\n"
#: src/pacman/package.c:464
#, c-format
@@ -809,13 +864,13 @@ msgstr ""
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
-" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle Pakete, die von ihnen "
-"abhängen\n"
+" -c, --cascade entfernt Pakete und alle Pakete, die von ihnen "
+"abhängen.\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n"
+msgstr " -n, --nosave entfernt auch Konfigurationsdateien.\n"
#: src/pacman/pacman.c:127
#, c-format
@@ -823,52 +878,52 @@ msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
-" -s, --recursive Entfernt unnötige Abhängigkeiten\n"
-" (-ss Auch explizit installierte Abhängigkeiten "
-"entfernen)\n"
+" -s, --recursive entfernt unnötige Abhängigkeiten\n"
+" (-ss entfernt auch explizit installierte\n"
+" Abhängigkeiten).\n"
#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr " -u, --unneeded Entfernt unnötige Pakete\n"
+msgstr " -u, --unneeded entfernt nicht mehr benötigte Pakete\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
-msgstr " --needed Installiert aktuelle Pakete nicht erneut\n"
+msgstr " --needed installiert aktuelle Pakete nicht erneut.\n"
#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
-msgstr " -c, --changelog Zeigt das Änderungsprotokoll eines Pakets an\n"
+msgstr " -c, --changelog zeigt das Änderungsprotokoll eines Pakets an.\n"
#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
-" -d, --deps Zeigt Pakete an, die als Abhängigkeiten installiert "
-"wurden [Filter]\n"
+" -d, --deps zeigt Pakete an, die als Abhängigkeiten installiert\n"
+" wurden [Filter].\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
-" -e, --explicit Zeigt Pakete an, die ausdrücklich installiert wurden "
-"[Filter]\n"
+" -e, --explicit zeigt Pakete an, die ausdrücklich installiert\n"
+" wurden [Filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr " -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n"
+msgstr " -g, --groups zeigt alle Elemente einer Paket-Gruppe an.\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
-" -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für Sicherungs-"
-"Dateien)\n"
+" -i, --info zeigt Paketinformationen an\n"
+" (-ii für Sicherungs-Dateien).\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
@@ -876,15 +931,16 @@ msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
msgstr ""
-" -k, --check Überprüfe, ob die zu den Paketen gehörenden Dateien "
-"vorhanden sind (-kk: Prüfe Datei-Eigenschaften)\n"
+" -k, --check überprüft, ob die zu den Paketen gehörenden\n"
+" Dateien vorhanden sind (-kk: prüft Datei-"
+"Eigenschaften).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
-" -l, --list Listet die im abgefragten Paket enthaltenen Dateien "
-"auf\n"
+" -l, --list listet die im abgefragten Paket enthaltenen Dateien "
+"auf.\n"
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
@@ -892,8 +948,8 @@ msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -m, --foreign Zeigt installierte Pakete an, die nicht in den Sync-"
-"DB(s) gefunden wurden [Filter]\n"
+" -m, --foreign zeigt installierte Pakete an, die nicht in den\n"
+" Sync-DB(s) gefunden wurden [Filter].\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
@@ -901,25 +957,25 @@ msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -n, --native Zeigt installierte Pakete an, die in den Sync-DB(s) "
-"gefunden wurden [Filter]\n"
+" -n, --native zeigt installierte Pakete an, die in den Sync-DB(s) "
+"gefunden wurden [Filter].\n"
#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr " -o, --owns <Datei> Fragt das Paket ab, das <Datei> enthält\n"
+msgstr " -o, --owns <Datei> fragt das Paket ab, das <Datei> enthält.\n"
#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
-" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n"
+" -p, --file <Paket> fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
-" -q, --quiet Zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an\n"
+" -q, --quiet zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an.\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
@@ -927,7 +983,8 @@ msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
-" -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
+" -s, --search <regex> durchsucht lokal installierte Pakete nach einem "
+"Wort.\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
@@ -935,13 +992,14 @@ msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired Listet von keinem Paket (optional) benötigte Pakete "
-"auf (-tt um optionale Abhängigkeiten zu ignorieren) [Filter]\n"
+" -t, --unrequired listet von keinem Paket (optional) benötigte Pakete\n"
+" auf (-tt ignoriert optionale Abhängigkeiten "
+"[Filter].\n"
#: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades Zeigt aktualisierbare Pakete an [Filter]\n"
+msgstr " -u, --upgrades zeigt aktualisierbare Pakete an [Filter].\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
@@ -949,8 +1007,8 @@ msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
-" -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer (-cc für "
-"alle)\n"
+" -c, --clean entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer (-cc für "
+"alle).\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
@@ -958,8 +1016,8 @@ msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
msgstr ""
-" -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n"
-" (-gg um alle Gruppen samt Mitgliedern anzuzeigen)\n"
+" -g, --groups zeigt alle Elemente einer Paket-Gruppe an\n"
+" (-gg zeigt alle Gruppen samt Elementen an)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -967,272 +1025,285 @@ msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für erweiterte "
-"Informationen)\n"
+" -i, --info zeigt Paketinformationen an\n"
+" (-ii liefert erweiterte Informationen)\n"
#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr ""
-" -l, --list <repo> Zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums an\n"
+" -l, --list <repo> zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums "
+"an.\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
-" -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
+" -s, --search <regex> durchsucht ferne Repositorien nach passenden "
+"Zeichenketten.\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade Aktualisiert installierte Pakete (-uu ermöglicht "
-"Downgrades)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly Lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren oder "
-"aktualisieren\n"
+" -u, --sysupgrade aktualisiert installierte Pakete (-uu ermöglicht "
+"Herunterstufungen).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh Lädt aktuelle Paketdatenbanken vom Server herunter\n"
-" (-yy um eine Aktualisierung auch bei aktuellen "
-"Datenbanken durchzuführen)\n"
+" -y, --refresh lädt aktuelle Paketdatenbanken vom Server herunter\n"
+" (-yy aktualisiert auch aktuelle Datenbanken).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
-" --asdeps Markiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n"
+" --asdeps markiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit Markiert Pakete als ausdrücklich installiert\n"
+msgstr " --asexplicit markiert Pakete als ausdrücklich installiert.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
msgstr ""
-"-k, --check Überprüfe die zu den Paketen gehörenden Dateien auf Gültigkeit (-"
-"kk für Datenbank-Synchronisation)\n"
+" -k, --check überprüft die zu den Paketen gehörenden Dateien\n"
+" auf Gültigkeit (-kk für Datenbank-"
+"Synchronisation).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
-msgstr " -q, --quiet Unterdrücke Ausgabe von Erfolgsmeldungen\n"
+msgstr " -q, --quiet unterdrückt Ausgabe von Erfolgsmeldungen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
-msgstr "-x, --regex aktiviere Suche mit regulären Ausdrücken\n"
+msgstr " -x, --regex aktiviert die Suche mit regulären Ausdrücken.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n"
msgstr ""
-"--machinereadable\n"
-"erzeuge machinenlesbare Ausgabe\n"
+" --machinereadable\n"
+" erzeugt eine machinenlesbare Ausgabe\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren oder "
+"aktualisieren.\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
-" --overwrite <path>\n"
-" Überschreibe bei Dateikonflikten (kann mehrmals "
+" --overwrite <Pfad>\n"
+" überschreibt bei Dateikonflikten (kann mehrmals "
"genutzt werden)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
-" --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich "
-"installiert\n"
+" --asdeps installiert Pakete als nicht-ausdrücklich "
+"installiert.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
-" --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n"
+" --asexplicit installiert Pakete als ausdrücklich installiert.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
-" --ignore <pkg> Ignoriert ein neues Paket (kann mehrfach genutzt "
+" --ignore <Pak.> ignoriert ein neues Paket (kann mehrfach genutzt "
"werden)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
-" --ignoregroup <grp>\n"
-" Ignoriert Upgrade einer Gruppe (kann mehrfach genutzt "
-"werden)\n"
+" --ignoregroup <Gruppe>\n"
+" ignoriert Aktualisierung einer Gruppe (kann mehrfach "
+"genutzt werden).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""
" -d, --nodeps Überspringt die Versionsüberprüfungen für "
-"Abhängigkeiten (-dd um alle Überprüfungen zu überspringen)\n"
+"Abhängigkeiten\n"
+" (-dd überspringt alle Überprüfungen)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
-" --assume-installed <package=version>\n"
-" Fügt ein virtuelles Paket hinzu, um Abhängigkeiten zu "
+" --assume-installed <Paket=Version>\n"
+" fügt ein virtuelles Paket hinzu, um Abhängigkeiten zu "
"erfüllen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
-" --dbonly Verändert nur Datenbank-Einträge, keine Paketdateien\n"
+" --dbonly verändert nur Datenbank-Einträge, keine Paketdateien\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
-" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien "
+" --noprogressbar zeigt keinen Fortschritt an, wenn Dateien "
"heruntergeladen werden\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
-" --noscriptlet Installationsskript nicht ausführen, falls vorhanden\n"
+" --noscriptlet führt kein Installationsskript aus, falls vorhanden\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
-" -p, --print Zeigt die Ziele an, statt die Operation auszuführen\n"
+" -p, --print zeigt die Ziele an, statt die Operation auszuführen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
-" --print-format <string>\n"
-" Legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n"
+" --print-format <Zeichenkette>\n"
+" legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für die Datenbank\n"
+msgstr " -b, --dbpath <Pfad> legt einen anderen Ort für die Datenbank fest\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
-" -r, --root <Pfad> Setzt ein alternatives Wurzelverzeichnis zur "
-"Installation\n"
+" -r, --root <Pfad> legt ein alternatives Wurzelverzeichnis zur "
+"Installation fest\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
-msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n"
+msgstr " -v, --verbose aktiviert ausführliche Ausgaben\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
-msgstr " --arch <arch> Setzt eine alternative Architektur\n"
+msgstr " --arch <Arch.> legt eine alternative Architektur fest\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
+" --sysroot arbeitet auf einem eingehängten Gastsystem (nur "
+"Root)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
-" --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n"
+" --cachedir <Verzeichnis>\n"
+" legt einen anderen Ort für den Paketzwischenspeicher "
+"fest\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
-msgstr "--hookdir <dir> setze ein anderes Hook-Verzeichnis\n"
+msgstr ""
+" --hookdir <Verzeichnis>\n"
+" legt ein anderes Hook-Verzeichnis fest\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
-msgstr " --color <wann> Ausgabe farbig darstellen\n"
+msgstr " --color <wann> stellt die Ausgabe farbig dar.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <Pfad> Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n"
+msgstr ""
+" --config <Pfad> legt eine alternative Konfigurationsdatei fest\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --debug Zeigt Debug-Meldungen an\n"
+msgstr " --debug zeigt Debug-Meldungen an\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr ""
-" --gpgdir <path> Setzt alternatives Konfigurationsverzeichnis für "
-"GnuPG\n"
+" --gpgdir <Pfad> legt ein alternatives Konfigurationsverzeichnis für "
+"GnuPG fest \n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr " --logfile <Pfad> Setzt eine alternative Log-Datei\n"
+msgstr " --logfile <Pfad> legt eine alternative Log-Datei fest\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n"
+msgstr " --noconfirm fragt niemals nach einer Bestätigung\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --confirm Immer nach einer Bestätigung fragen\n"
+msgstr " --confirm fraht immer nach einer Bestätigung\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
" use relaxed timeouts for download\n"
msgstr ""
+" --disable-download-timeout\n"
+" verwendet großzügige Zeitüberschreitungen für "
+"Downloads\n"
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1241,72 +1312,72 @@ msgstr ""
" Dieses Programm darf unter Bedingungen der GNU\n"
" General Public License frei weiterverbreitet werden.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "HTTP_USER_AGENT gekürzt\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr "Ungültige Option: '%s' und '%s' sind nicht zusammen erlaubt\n"
+msgstr "Ungültige Option: »%s« und »%s« sind nicht zusammen erlaubt\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
-msgstr "Ungültiges Argument '%s' für %s\n"
+msgstr "Ungültiges Argument »%s« für %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
-msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level\n"
+msgstr "»%s« ist keine gültige Debug-Stufe\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
-msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n"
+msgstr "Es sind nicht mehrere Operationen gleichzeitig erlaubt\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "Ungültige Option '-%c'\n"
+msgstr "Ungültige Option »-%c«\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "Ungültige Option '--%s'\n"
+msgstr "Ungültige Option »--%s«\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "Sie benötigen Root-Rechte, um diese Operation auszuführen.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "chroot zu '%s' fehlgeschlagen: (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Argumente von stdin: (%s)\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Argumente aus der Standardeingabe: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
-msgstr "Konnte stdin nicht zum Auslesen neu öffnen: (%s)\n"
+msgstr "Standardeingabe konnte nicht zum Auslesen neu geöffnet werden: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "Argument '-' mit leerer stdin spezifiziert\n"
+msgstr "Argument »-« mit leerer Standardeingabe angegeben\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
-msgstr "Argument '-' übergeben ohne Eingabe auf stdin\n"
+msgstr "Argument »-« übergeben ohne Eingabe auf Standardeingabe\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "chroot zu »%s« fehlgeschlagen: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
@@ -1336,40 +1407,40 @@ msgstr "Kein Paket besitzt %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "Pfad zu lang: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[Ignoriert]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
-msgstr "Gruppe '%s' wurde nicht gefunden\n"
+msgstr "Gruppe »%s« wurde nicht gefunden\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
-msgstr "Konnte das Paket '%s' nicht laden: %s\n"
+msgstr "Paket »%s« konnte nicht geladen werden: %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
-msgstr "'%s' ist eine Datei, Sie möchten vielleicht %s benutzen.\n"
+msgstr "»%s« ist eine Datei, Sie möchten vielleicht %s benutzen.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "Ziel nicht gefunden: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
-msgstr "Konnte den Vorgang nicht vorbereiten (%s)\n"
+msgstr "Vorgang konnte nicht vorbereitet werden (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
-msgstr "Entfernen von %s verletzt Abhängigkeit '%s', benötigt von %s\n"
+msgstr "Entfernen von %s verletzt Abhängigkeit »%s«, benötigt von %s\n"
#: src/pacman/remove.c:138
#, c-format
@@ -1383,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"Ein als HoldPkg markiertes Paket wurde in der Ziel-Liste gefunden. Möchten "
"Sie fortfahren?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " Es gibt nichts zu tun\n"
@@ -1393,197 +1464,193 @@ msgstr " Es gibt nichts zu tun\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Möchten Sie diese Pakete entfernen?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
-msgstr "Konnte den Vorgang nicht durchführen (%s)\n"
+msgstr "Der Vorgang konnte nicht durchgeführt werden (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
-msgstr "Konnte %s nicht entfernen: %s\n"
+msgstr "%s konnte nicht entfernt werden: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
-msgstr "Konnte nicht auf Datenbank-Verzeichnis zugreifen\n"
+msgstr "Auf das Datenbank-Verzeichnis konnte zugegriffen werden\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Datenbank-Verzeichnis: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Möchten Sie ungenutzte Repositorien entfernen?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
-msgstr "Entferne unbenutzte Sync-Repositorien...\n"
+msgstr "Ungenutzte Sync-Repositorien werden entfernt …\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Pakete, die beibehalten werden:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Alle lokal installierten Pakete\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Alle Pakete der gegenwärtigen Datenbank-Synchronisation\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Puffer-Verzeichnis: %s\n"
+msgstr "Zwischenspeicher-Verzeichnis: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
-msgstr "Möchten Sie alle anderen Pakete aus dem Puffer entfernen?"
+msgstr "Möchten Sie alle anderen Pakete aus dem Zwischenspeicher entfernen?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Puffer...\n"
+msgstr "Alte Pakete werden aus dem Zwischenspeicher entfernt …\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "Möchten Sie ALLE Dateien aus dem Puffer entfernen?"
+msgstr "Möchten Sie ALLE Dateien aus dem Zwischenspeicher entfernen?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "Entferne alle Dateien aus dem Puffer...\n"
+msgstr "Alle Dateien aus dem Zwischenspeicher entfernt …\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
-msgstr "Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis %s zugreifen\n"
+msgstr ""
+"Auf das Zwischenspeicher-Verzeichnis %s konnte nicht zugegriffen werden\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
-msgstr "Das Repositorium '%s' existiert nicht\n"
+msgstr "Das Repositorium »%s« existiert nicht\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
-msgstr "Das Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n"
+msgstr "Das Repositorium »%s« wurde nicht gefunden.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Es gibt %d Element in Gruppe %s%s%s:\n"
+msgstr[1] "Es gibt %d Elemente in Gruppe %s%s%s:\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "Überspringe das Ziel: %s\n"
+msgstr "Ziel wird übersprungen: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "Datenbank nicht gefunden: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
-msgstr "'%s' ist eine Datei, wollten Sie %s statt %s benutzen?\n"
+msgstr "»%s« ist eine Datei, wollten Sie %s statt %s benutzen?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
-msgstr "Starte vollständige Systemaktualisierung...\n"
+msgstr "Vollständige Systemaktualisierung wird gestartet …\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
-msgstr "Unerfüllbare Abhängigkeit '%s', benötigt von %s\n"
+msgstr "Unerfüllbare Abhängigkeit »%s«, benötigt von %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
-msgstr "Installation von %s (%s) verletzt Abhängigkeit '%s', benötigt von %s\n"
+msgstr "Installation von %s (%s) verletzt Abhängigkeit »%s«, benötigt von %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "Paket %s hat keine gültige Architektur\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Download fortsetzen?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Installation fortsetzen?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
-msgstr "%s existiert in '%s' und '%s'\n"
+msgstr "%s existiert in »%s« und »%s«\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr "%s: %s existiert im Dateisystem (gehört zu %s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s existiert im Dateisystem\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s ist ungültig oder beschädigt\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Fehler sind aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
-msgstr "Lade Pakete...\n"
+msgstr "Pakete werden geladen …\n"
#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
-msgstr "Konnte den Vorgang nicht starten (%s)\n"
+msgstr "Der Vorgang konnte nicht gestartet werden (%s)\n"
#: src/pacman/util.c:85
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
-msgstr "Konnte Datenbank nicht sperren: %s\n"
+msgstr "Datenbank konnte nicht gesperrt werden: %s\n"
#: src/pacman/util.c:88
#, c-format
@@ -1597,7 +1664,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
-msgstr "Konnte den Vorgang nicht freigeben (%s)\n"
+msgstr "Der Vorgang konnte nicht freigegeben werden (%s)\n"
#: src/pacman/util.c:133
#, c-format
@@ -1607,219 +1674,209 @@ msgstr "Keine brauchbaren Paket-Repositorien konfiguriert.\n"
#: src/pacman/util.c:142
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
-msgstr "Datenbank '%s' ist nicht gültig (%s)\n"
-
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren (%s)\n"
+msgstr "Datenbank »%s« ist nicht gültig (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s ist aktuell\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
-msgstr "Fehler beim synchronisieren aller Datenbanken\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
+msgstr "Fehler beim Synchronisieren aller Datenbanken\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "Zu wenig Spalten für Tabellenanzeige vorhanden\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Gültig"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Schlüssel abgelaufen"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Abgelaufen"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültig"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Schlüssel unbekannt"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Schlüssel deaktiviert"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Signaturfehler"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "volles Vertrauen"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "marginales Vertrauen"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "kein Vertrauen"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "unbekanntes Vertrauen"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
-msgstr "%s, %s von \"%s\""
+msgstr "%s, %s von »%s«"
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Alte Version"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Neue Version"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Netto-Veränderung"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
-msgstr "Entferne"
+msgstr "Entfernung"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Pakete"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Gesamtgröße des Downloads:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Gesamtgröße der entfernten Pakete:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Größendifferenz der Aktualisierung:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [ausstehend]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Neue optionale Abhängigkeiten für %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Optionale Abhängigkeiten für %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "Repositorium %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "Ungültiger Wert: %d ist nicht zwischen %d und %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "Ungültiger Wert: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Geben Sie eine Auswahl ein (Voreinstellung=alle)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Geben Sie eine Zahl ein (Voreinstellung=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[J/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[j/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "JA"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NEIN"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
-msgstr "Konnte die Zeichenkette nicht reservieren\n"
+msgstr "Zeichenkette konnte nicht zugewiesen werden\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
@@ -1827,87 +1884,90 @@ msgstr "Warnung: "
#: src/pacman/pacman-conf.c:41
#, c-format
msgid "pacman-conf - query pacman's configuration file\n"
-msgstr ""
+msgstr "pacman-conf - die Konfigurationsdatei von Pacman abfragen\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:42
#, c-format
msgid "usage: pacman-conf [options] [<directive>...]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aufruf: pacman-conf [Optionen] [<Direktive>...]\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:43
#, c-format
msgid " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n"
-msgstr ""
+msgstr " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:44
#, c-format
msgid "options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen:\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:45
#, c-format
msgid " -c, --config=<path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --config=<Pfad> gibt eine alternative Konfigurationsdatei an.\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:46
#, c-format
msgid " -R, --rootdir=<path> set an alternate installation root\n"
-msgstr ""
+msgstr " -R, --rootdir=<Pfad> gibt eine alternative Installationswurzel an\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:47
#, c-format
msgid " -r, --repo=<remote> query options for a specific repo\n"
msgstr ""
+" -r, --repo=<Server> fragt die Optionen für ein bestimmtes Repositorium "
+"ab\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:48
#, c-format
msgid " -v, --verbose always show directive names\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v, --verbose zeigt immer die Namen der Direktiven an.\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:49
#, c-format
msgid " -l, --repo-list list configured repositories\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l, --repo-list listet die konfigurierten Repositorien auf\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:50
#, c-format
msgid " -h, --help display this help information\n"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help zeigt diese Hilfe an\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:51
#, c-format
msgid " -V, --version display version information\n"
-msgstr ""
+msgstr " -V, --version zeigt Versionsinformationen an\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr ""
+"Fehler beim Setzen des Wurzelverzeichnisses »%s«: Speicher ausgeschöpft\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Parsen von »%s«\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler: Repo »%s« ist nicht konfiguriert\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: »%s«-Direktiven können nicht abgefragt werden\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: unbekannte Direktive »%s«\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler: Direktiven können nicht mit %s angegeben werden\n"
#: src/util/testpkg.c:55
#, c-format
@@ -1915,43 +1975,49 @@ msgid ""
"Test a pacman package for validity.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ein Pacman-Paket auf Gültigkeit überprüfen.\n"
+"\n"
#: src/util/testpkg.c:56
#, c-format
msgid "Usage: testpkg <package file>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aufruf: testpkg <Paket Datei>\n"
#: src/util/testpkg.c:62
#, c-format
msgid "cannot initialize alpm: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Alpm kann nicht initialisiert werden: %s\n"
#: src/util/testpkg.c:77
#, c-format
msgid "Cannot find the given file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Angegebene Datei konnte nicht gefunden werden.\n"
#: src/util/testpkg.c:80
#, c-format
msgid "Cannot open the given file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden.\n"
#: src/util/testpkg.c:84
#, c-format
msgid "Package is invalid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paket ist ungültig.\n"
#: src/util/testpkg.c:87
#, c-format
msgid "libalpm error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Libalpm-Fehler: %s\n"
#: src/util/testpkg.c:93
#, c-format
msgid "Package is valid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paket ist gültig.\n"
#: src/util/testpkg.c:98
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Freigeben von Alpm\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
diff --git a/src/pacman/po/el.po b/src/pacman/po/el.po
index 1c1d490f..6ee8c207 100644
--- a/src/pacman/po/el.po
+++ b/src/pacman/po/el.po
@@ -9,13 +9,14 @@
# Achilleas Pipinellis, 2013
# Axilleas P <markeleas@gmail.com>, 2011
# Achilleas Pipinellis, 2013
-# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011-2014,2016-2017,2019
-# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2013
+# Christos Nouskas <nous@artixlinux.org>, 2011-2014,2016-2017,2019-2020
+# Christos Nouskas <nous@artixlinux.org>, 2013
# flamelab <panosfilip@gmail.com>, 2011
# ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2013,2015-2016
# ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2013,2015
-# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011
+# Christos Nouskas <nous@artixlinux.org>, 2011
# flamelab <panosfilip@gmail.com>, 2011
+# Paschalis Sposito <linuxer@artixlinux.org>, 2020
# rtnpro_test <rtnpro@gmail.com>, 2011
# rtnpro_test <rtnpro@gmail.com>, 2011
# Thanos Nikolaou <nikolaoutns@protonmail.com>, 2019
@@ -24,9 +25,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-18 05:43+0000\n"
-"Last-Translator: Thanos Nikolaou <nikolaoutns@protonmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-03 19:48+0000\n"
+"Last-Translator: Christos Nouskas <nous@artixlinux.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/el/)\n"
"Language: el\n"
@@ -35,132 +36,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "Εκτέλεση hooks προ διεκπεραίωσης...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "Εκτέλεση hooks μετά την διεκπεραίωση...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "έλεγχος εξαρτήσεων...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "έλεγχος διενέξεων αρχείων...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "επίλυση εξαρτήσεων...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "αναζήτηση διενέξεων...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Επεξεργασία αλλαγών πακέτων...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "εγκατάσταση %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "αναβάθμιση %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "επανεγκατάσταση %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "υποβάθμιση %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "κατάργηση %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "έλεγχος κλειδούχου...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "λήψη απαιτούμενων κλειδιών...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "φόρτωση αρχείων πακέτου... \n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Λήψη πακέτων...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "έλεγχος διαθέσιμου χώρου δίσκου...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "το %s απαιτεί προαιρετικά το %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s εγκαταστάθηκε ως %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s αποθηκεύτηκε ως %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "Το %s είναι στο IgnorePkg/IgnoreGroup. Εγκατάσταση;"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Αντικατάσταση %s με %s/%s;"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "Διένεξη %s με %s. Κατάργηση %s;"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "Διένεξη %s με %s (%s). Κατάργηση %s;"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -171,21 +172,21 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Αδυναμία αναβάθμισης των ακόλουθων πακέτων λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Παράλειψη του παραπάνω πακέτου από την αναβάθμιση;"
msgstr[1] "Παράλειψη των παραπάνω πακέτων από την αναβάθμιση;"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "Υπάρχει %zu πάροχος διαθέσιμος για το %s:\n"
msgstr[1] "Υπάρχουν %zu πάροχοι διαθέσιμοι για το %s:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -194,72 +195,92 @@ msgstr ""
"Το αρχείο %s είναι κατεστραμμένο (%s).\n"
"Διαγραφή;"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή κλειδιού PGP %s;"
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή κλειδιού PGP%s, \"%s\"?"
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "εγκατάσταση"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "αναβάθμιση"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "υποβάθμιση"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "επανεγκατάσταση"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "κατάργηση"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "έλεγχος διενέξεων αρχείων"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "έλεγχος διαθέσιμου χώρου δίσκου"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "έλεγχος κλειδιών κλειδούχου"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "φόρτωση αρχείων πακέτων"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "λήψη %s...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s ενημερωμένο\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Αναντιστοιχία τύπου αρχείου)\n"
@@ -279,7 +300,7 @@ msgstr "%s: %s (Αναντιστοιχία GID)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Αναντιστοιχία δικαιωμάτων)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "εφεδρικό αρχείο"
@@ -304,185 +325,212 @@ msgstr "%s: %s (Αναντιστοιχία διαδρομής symlink)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Αναντιστοιχία μεγέθους)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "αδυναμία ενημέρωσης %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (Αναντιστοιχία μεγέθους)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "υπερβολικό μήκος διαδρομής: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %jd συνολικό αρχείο, "
msgstr[1] "%s: %jd συνολικά αρχεία, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd απόν αρχείο\n"
msgstr[1] "%jd απόντα αρχεία\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: από αρχείο mtree\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "διαδρομή πολύ μεγάλη: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "μη αναγνωρίσιμος τύπος αρχείου: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd τροποποιημένο αρχείο\n"
msgstr[1] "%jd τροποποιημένα αρχεία\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "σφάλμα malloc: αποτυχία δέσμευσης %zu byte\n"
msgstr[1] "σφάλμα malloc: αποτυχία δέσμευσης %zu bytes\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "αδυναμία προσδιορισμού τρέχοντος καταλόγου\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "αδυναμία χρήσης του καταλόγου λήψης %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "εκτέλεση XferCommand: αποτυχία fork!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "αδυναμία μετονομασίας %s σε %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "αδυναμία επαναφοράς καταλόγου εργασίας (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: άκυρη τιμή του '%s' : '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: επιλογή '%s' άκυρη, χωρίς υποστήριξη "
"υπογραφής\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr "αρχείο επιλογών %s, γραμμή %d: άγνωστη εντολή '%s' στο τμήμα '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: άκυρη τιμή του '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: άκυρη τιμή του '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
"ο διακομιστής '%s' περιέχει την μεταβλητή '%s', αλλά δεν έχει ορισθεί '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "αδυναμία προσθήκης διεύθυνσης διακομιστή στην βάση '%s': %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "αδυναμία καταχώρησης βάσης '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"αποτυχία εκκίνησης βιβλιοθήκης alpm\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "δοκιμάστε την pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "πρόβλημα στον ορισμό του αρχείου καταγραφής '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "πρόβλημα ορισμού καταλόγου GPG '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "πρόβλημα προσθήκης καταλόγου hook '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "δέν έχει ρυθμιστεί κανένα '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Αποτυχία μετάδοσης του %s στην libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
"αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: επιλογή του '%s' μη αναγνωρίσιμη: %s\n"
"\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: η εντολή '%s' απαιτεί τιμή\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"υπέρβαση μέγιστου βάθους αναδρομής (%d) κατά την ανάλυση αρχείου ρυθμίσεων.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείου ρυθμίσεων %s: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: όλες οι οδηγίες πρέπει να ανήκουν σε "
"ενότητα.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "δεν καθορίστηκε πακέτο-στόχος (-h για βοήθεια)\n"
@@ -517,17 +565,22 @@ msgstr "Δεν ευρέθησαν σφάλματα στις βάσεις!\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "Ιδιοκτησία %s από %s%s/%s%s%s%s%s\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "άκυρη επιλογή '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "Άκυρο πακέτο '%s'.\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "το πακέτο '%s' δεν βρέθηκε\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Συγχρονισμός βάσεων πακέτων...\n"
@@ -567,7 +620,7 @@ msgstr "Εξαρτάται από"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Λήψη"
@@ -672,7 +725,7 @@ msgstr "Επικυρωμένο από"
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [εγκατεστημένο]"
@@ -693,8 +746,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ουδέν"
@@ -804,7 +857,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded κατάργηση αχρείαστων πακέτων\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed μη επανεγκατάσταση ενημερωμένων πακέτων\n"
@@ -850,7 +903,7 @@ msgstr ""
" -k, --check έλεγχος παρουσίας αρχείων που ανήκουν σε πακέτα (-kk "
"για έλεγχο ιδιοτήτων)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
@@ -886,7 +939,7 @@ msgstr ""
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <pkg> αναζήτηση σε αρχείο πακέτου αντί στην βάση\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr " -q, --quiet εμφάνιση λιγότερων πληροφοριών στην αναζήτηση\n"
@@ -959,15 +1012,7 @@ msgstr ""
" -u, --sysupgrade αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων (-uu επιτρέπει "
"υποβάθμιση)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly μόνο λήψη πακέτων, χωρίς εγκατάσταση/αναβάθμιση\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -976,17 +1021,17 @@ msgstr ""
" -y, --refresh λήψη ανανεωμένης βάσης πακέτων από διακομιστή\n"
" (-yy εξαναγκασμός ανανέωσης ήδη ενημερωμένων)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps σήμανση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit σήμανση πακέτων ως ρητώς εγκατεστημένων\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -995,18 +1040,18 @@ msgstr ""
" -k, --check έλεγχος εγκυρότητας τοπικής βάσης (-kk για βάσεις "
"συγχρονισμού)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr " -q, --quiet περιστολή μηνυμάτων επιτυχίας\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr ""
" -x, --regex ενεργοποίηση αναζήτησης με χρήση τυπικών εκφράσεων\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1015,10 +1060,18 @@ msgstr ""
" --machinereadable\n"
" έξοδος αναγνώσιμη από μηχανή\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly μόνο λήψη πακέτων, χωρίς εγκατάσταση/αναβάθμιση\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
@@ -1026,18 +1079,18 @@ msgstr ""
" αντικατάσταση υπαρχόντων αρχείων (επιτρέπεται "
"πολλαπλή χρήση)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps εγκατάσταση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit εγκατάσταση πακέτων ως ρητώς εγκατεστημένων\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1046,7 +1099,7 @@ msgstr ""
" --ignore <pkg> παράβλεψη αναβάθμισης πακέτου (επιτρέπεται πολλαπλή "
"χρήση)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1056,7 +1109,7 @@ msgstr ""
" παράβλεψη αναβάθμισης ομάδας (επιτρέπεται πολλαπλή "
"χρήση)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1065,7 +1118,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps παράλειψη ελέγχου έκδοσης εξαρτήσεων (-dd για "
"παράλειψη όλων των ελέγχων)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1075,7 +1128,7 @@ msgstr ""
" προσθήκη εικονικού πακέτου για ικανοποίηση "
"εξαρτήσεων\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
@@ -1083,13 +1136,13 @@ msgstr ""
" --dbonly τροποποίηση μόνο εγγραφών βάσης, χωρίς εγκατάσταση "
"πακέτων\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr " --noprogressbar απόκρυψη γραμμής προόδου λήψης πακέτων\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
@@ -1097,14 +1150,14 @@ msgstr ""
" --noscriptlet μη εκτέλεση σεναρίου εγκατάστασης, εάν υφίσταται "
"τέτοιο\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr " -p, --print προβολή στόχων, χωρίς εκτέλεση λειτουργίας\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1113,79 +1166,79 @@ msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" ορισμός τρόπου εμφάνισης στόχων\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <path> ορισμός εναλλακτικής θέσης βάσης πακέτων\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <path> ορισμός εναλλακτικού ριζικού καταλόγου\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose περισσότερες πληροφορίες\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> ορισμός εναλλακτικής αρχιτεκτονικής\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
" --sysroot λειτουργία σε συνδεδεμένο σύστημα επισκέπτη (μόνο "
"root)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> ορισμός εναλλακτικής θέσης κρύπτης πακέτων\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr " --hookdir <dir> ορισμός εναλλακτικής θέσης hooks\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <when> χρωματισμός εξόδου\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> ορισμός εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug εμφάνιση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <path> ορισμός εναλλακτικού καταλόγου GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <path> ορισμός εναλλακτικού αρχείου καταγραφής\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm λειτουργία χωρίς επιβεβαίωση\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr " --confirm πάντοτε επιβεβαίωση\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
@@ -1194,7 +1247,7 @@ msgstr ""
" --disable-download-timeout\n"
" χρήση ελαστικών διαλειμμάτων λήψης\n"
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1203,72 +1256,72 @@ msgstr ""
" Το πρόγραμμα αυτό μπορεί να αναδιανεμηθεί ελεύθερα\n"
" υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU GPL.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "περικομμένος HTTP_USER_AGENT\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "άκυρη επιλογή: '%s' και '%s' δεν χρησιμοποιούνται μαζί\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "άκυρο όρισμα '%s' στο '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο επίπεδο αποσφαλμάτωσης\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "μπορεί να οριστεί μόνο μία λειτουργία τη φορά\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "άκυρη επιλογή '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "άκυρη επιλογή '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "αυτή η λειτουργία απαιτεί προνόμια root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "αποτυχία chroot σε '%s': (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "αποτυχία ανάγνωσης ορισμάτων από stdin: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "αποτυχία ανάγνωσης από stdin: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "δόθηκε όρισμα '-' με κενή stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "το όρισμα '-' απαιτεί είσοδο από stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "αποτυχία chroot σε '%s': (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "δεν καθορίστηκε λειτουργία ('-h' για βοήθεια)\n"
@@ -1298,37 +1351,37 @@ msgstr "Το %s δεν ανήκει σε κανένα πακέτο\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "διαδρομή πολύ μεγάλη: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[αγνοήθηκε]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "δεν βρέθηκε ομάδα '%s'\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "αδυναμία φόρτωσης πακέτου '%s': %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "το '%s' είναι αρχείο, ίσως θες να χρησιμοποιήσεις '%s'\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "δεν βρέθηκε το πακέτο-στόχος: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "αποτυχία προετοιμασίας διεκπεραίωσης (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "η κατάργηση του %s παραβιάζει την εξάρτηση '%s' απαιτούμενη από %s\n"
@@ -1343,7 +1396,7 @@ msgstr "Το %s έχει οριστεί ως HoldPkg.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "Βρέθηκε πακέτο HoldPkg στην λίστα διεκπεραίωσης. Συνέχεια;"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "ουδέν πρακτέον\n"
@@ -1353,185 +1406,180 @@ msgstr "ουδέν πρακτέον\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Κατάργηση πακέτων;"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "αποτυχία διεκπεραίωσης (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "αδυναμία κατάργησης %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "αδυναμία πρόσβασης στον κατάλογο βάσης\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Κατάλογος βάσης: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Διαγραφή άχρηστων αποθηκών;"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "διαγραφή άχρηστων αποθηκών...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Πακέτα που θα διατηρηθούν:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Όλα τα τοπικώς εγκατεστημένα πακέτα\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Όλα τα πακέτα σε βάσεις συγχρονισμού\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Κατάλογος κρύπτης: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Διαγραφή όλων των άλλων πακέτων από την κρύπτη;"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "διαγραφή παλαιών πακέτων από την κρύπτη...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Διαγραφή ΟΛΩΝ των πακέτων από την κρύπτη;"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "διαγραφή όλων των πακέτων από την κρύπτη...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "αδυναμία πρόσβασης στον κατάλογο κρύπτης %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "ανύπαρκτο αποθετήριο '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "το αποθετήριο '%s' δε βρέθηκε.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] "Υπάρχουν %d in group %s%s%s:\n"
msgstr[1] "Υπάρχουν %d μέλη στην ομάδα %s%s%s:\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "παράλειψη πακέτου-στόχου: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "δεν βρέθηκε η βάση: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "το '%s' είναι αρχείο, μήπως εννοούσες %s αντί για %s;\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Έναρξη πλήρους αναβάθμισης συστήματος...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "αδυναμία ικανοποίησης εξάρτησης '%s' απαιτούμενη από %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
"η εγκατάσταση του %s (%s) παραβιάζει την εξάρτηση '%s' απαιτούμενης από %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "η αρχιτεκτονική του πακέτου '%s' δεν είναι έγκυρη\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "διένεξη %s με %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "διένεξη %s με %s (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Συνέχιση λήψης;"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης;"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "Το %s υπάρχει και στο '%s' και στο '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr "%s: το %s υπάρχει ήδη στον δίσκο (ανήκει στο %s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: το %s υπάρχει ήδη στο δίσκο\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "το %s είναι άκυρο ή κατεστραμμένο\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Προέκυψαν σφάλματα, δεν αναβαθμίστηκαν πακέτα.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "εξάντληση μνήμης\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "φόρτωση πακέτων...\n"
@@ -1570,217 +1618,207 @@ msgstr "δεν έχουν οριστεί αποθήκες πακέτων.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "μη έγκυρη βάση'%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "αδυναμία ενημέρωσης %s (%s)\n"
-
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s ενημερωμένο\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "αποτυχία συγχρονισμού όλων των βάσεων\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "ανεπαρκής αριθμός στηλών για προβολή πίνακα\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Έγκυρο"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Ληγμένο κλειδί"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Ληγμένο"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Άκυρο"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Άγνωστο κλειδί"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο κλειδί"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Σφάλμα υπογραφής"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "πλήρους εμπιστοσύνης"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "οριακής εμπιστοσύνης"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "μηδενικής εμπιστοσύνης"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "άγνωστης εμπιστοσύνης"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s από \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Πακέτο"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Παρωχημένο"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Νέο"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Διαφορά"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "κατάργηση"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Πακέτα"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Συνολικό Μέγεθος Λήψης:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Συνολικό Μέγεθος Εγκατάστασης:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Συνολικό Μέγεθος Κατάργησης:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Καθαρό Μέγεθος Αναβάθμισης:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [σε εκκρεμότητα]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Νέες προαιρετικές εξαρτήσεις του %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις του %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "Αποθετήριο %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "μη έγκυρη τιμή: το %d δεν είναι μεταξύ %d και %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "άκυρος αριθμός: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr " Δώσε επιλογή (προεπιλογή: όλα)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Δώσε αριθμό (προεπιλογή: %d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[y/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "ΝΑΙ"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "ΟΧΙ"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "αποτυχία δέσμευσης συμβολοσειράς\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "σφάλμα: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "προσοχή: "
@@ -1788,87 +1826,87 @@ msgstr "προσοχή: "
#: src/pacman/pacman-conf.c:41
#, c-format
msgid "pacman-conf - query pacman's configuration file\n"
-msgstr ""
+msgstr "pacman-conf - εξέταση το αρχείου ρυθμίσεων του pacman\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:42
#, c-format
msgid "usage: pacman-conf [options] [<directive>...]\n"
-msgstr ""
+msgstr "χρήση: pacman-conf [options] [<directive>...]\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:43
#, c-format
msgid " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n"
-msgstr ""
+msgstr " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:44
#, c-format
msgid "options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "επιλογές:\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:45
#, c-format
msgid " -c, --config=<path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --config=<path> όρισμός εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:46
#, c-format
msgid " -R, --rootdir=<path> set an alternate installation root\n"
-msgstr ""
+msgstr " -R, --rootdir=<path> ορισμός εναλλακτικού ριζικού καταλόγου\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:47
#, c-format
msgid " -r, --repo=<remote> query options for a specific repo\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --repo=<remote> επιλογές εξέτασης αποθετηρίου\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:48
#, c-format
msgid " -v, --verbose always show directive names\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v, --verbose προβολή ονομάτων εντολών\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:49
#, c-format
msgid " -l, --repo-list list configured repositories\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l, --repo-list παράθεση ρυθμισμένων αποθετηρίων\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:50
#, c-format
msgid " -h, --help display this help information\n"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help προβολή αυτής της βοήθειας\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:51
#, c-format
msgid " -V, --version display version information\n"
-msgstr ""
+msgstr " -V, --version προβολή πληροφοριών έκδοσης\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
-msgstr ""
+msgstr "σφάλμα ορισμού ριζικού καταλόγου '%s': ανεπαρκής μνήμη\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "σφάλμα ανάλυσης '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
-msgstr ""
+msgstr "σφάλμα: αρύθμιστο αποθετήριο '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
-msgstr ""
+msgstr "προσοχή: αδυναμία εξέτασης εντολών'%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "προσοχή: άγνωστη εντολή '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "σφάλμα: οι εντολές δεν επιτρέπεται να καθορίζονται με %s\n"
#: src/util/testpkg.c:55
#, c-format
@@ -1876,43 +1914,49 @@ msgid ""
"Test a pacman package for validity.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Έλεγχος πακέτου για εγκυρότητα.\n"
+"\n"
#: src/util/testpkg.c:56
#, c-format
msgid "Usage: testpkg <package file>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση: testpkg <package file>\n"
#: src/util/testpkg.c:62
#, c-format
msgid "cannot initialize alpm: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "αδυναμία προετοιμασίας alpm: %s\n"
#: src/util/testpkg.c:77
#, c-format
msgid "Cannot find the given file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης δοθέντος αρχείου.\n"
#: src/util/testpkg.c:80
#, c-format
msgid "Cannot open the given file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος δοθέντος αρχείου.\n"
#: src/util/testpkg.c:84
#, c-format
msgid "Package is invalid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Άκυρο πακέτο.\n"
#: src/util/testpkg.c:87
#, c-format
msgid "libalpm error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "σφάλμα libalpm: %s\n"
#: src/util/testpkg.c:93
#, c-format
msgid "Package is valid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Έγκυρο πακέτο.\n"
#: src/util/testpkg.c:98
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
-msgstr ""
+msgstr "σφάλμα αποδέσμευσης alpm\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "εξάντληση μνήμης\n"
diff --git a/src/pacman/po/en_GB.po b/src/pacman/po/en_GB.po
index a8e7256c..98895b82 100644
--- a/src/pacman/po/en_GB.po
+++ b/src/pacman/po/en_GB.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-14 00:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/toofishes/"
@@ -22,132 +22,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "Running pre-transaction hooks...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "Running post-transaction hooks...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "checking dependencies...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "checking for file conflicts...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "resolving dependencies...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "looking for conflicting packages...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Processing package changes...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "installing %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "upgrading %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "reinstalling %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "downgrading %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "removing %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "checking package integrity...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "checking keyring...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "downloading required keys...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "loading package files...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Retrieving packages...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "checking available disk space...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s optionally requires %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s installed as %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s saved as %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Replace %s with %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -158,21 +158,21 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgstr[1] "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "There is %zu provider available for %s\n"
msgstr[1] "There are %zu providers available for %s:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -181,72 +181,92 @@ msgstr ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr "Import PGP key %s?"
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr "Import PGP key %s, \"%s\"?"
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "installing"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "upgrading"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "downgrading"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "reinstalling"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "removing"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "checking for file conflicts"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "checking available disk space"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "checking package integrity"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "checking keys in keyring"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "loading package files"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "downloading %s...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s is up to date\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (File type mismatch)\n"
@@ -266,7 +286,7 @@ msgstr "%s: %s (GID mismatch)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "backup file"
@@ -291,178 +311,205 @@ msgstr "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Size mismatch)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "failed to update %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (Size mismatch)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "path too long: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %jd total file, "
msgstr[1] "%s: %jd total files, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd missing file\n"
msgstr[1] "%jd missing files\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: no mtree file\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "file type not recognised: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd altered file\n"
msgstr[1] "%jd altered files\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgstr[1] "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "could not get current working directory\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "could not chdir to download directory %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "running XferCommand: fork failed!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "could not rename %s to %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "could not restore working directory (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognised.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "could not register '%s' database (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"failed to initialise alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "try running pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "no '%s' configured\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Failed to pass %s entry to libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "config file %s could not be read: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "no targets specified (use -h for help)\n"
@@ -497,17 +544,22 @@ msgstr "No database errors have been found!\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "invalid option '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "invalid package: '%s'\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "package '%s' was not found\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronising package databases...\n"
@@ -547,7 +599,7 @@ msgstr "Depends On"
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Download Size"
@@ -652,7 +704,7 @@ msgstr "Validated By"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [installed]"
@@ -673,8 +725,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "None"
@@ -784,7 +836,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed do not reinstall up to date packages\n"
@@ -827,7 +879,7 @@ msgstr ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
@@ -860,7 +912,7 @@ msgstr " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr " -q, --quiet show less information for query and search\n"
@@ -934,16 +986,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -952,17 +995,17 @@ msgstr ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -971,17 +1014,17 @@ msgstr ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -990,10 +1033,19 @@ msgstr ""
" --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
@@ -1001,17 +1053,17 @@ msgstr ""
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1020,7 +1072,7 @@ msgstr ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1029,7 +1081,7 @@ msgstr ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1038,7 +1090,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1047,28 +1099,28 @@ msgstr ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
@@ -1077,7 +1129,7 @@ msgstr ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1086,77 +1138,77 @@ msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose be verbose\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <when> colourise the output\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug display debug messages\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr " --confirm always ask for confirmation\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
@@ -1165,7 +1217,7 @@ msgstr ""
" --disable-download-timeout\n"
" use relaxed timeouts for download\n"
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1174,72 +1226,72 @@ msgstr ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "invalid argument '%s' for %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' is not a valid debug level\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "only one operation may be used at a time\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "invalid option '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "invalid option '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "argument '-' specified with empty stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argument '-' specified without input on stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "no operation specified (use -h for help)\n"
@@ -1269,37 +1321,37 @@ msgstr "No package owns %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "path too long: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[ignored]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "group '%s' was not found\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "could not load package '%s': %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "target not found: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "failed to prepare transaction (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
@@ -1314,7 +1366,7 @@ msgstr "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " there is nothing to do\n"
@@ -1324,184 +1376,179 @@ msgstr " there is nothing to do\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Do you want to remove these packages?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "failed to commit transaction (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "could not remove %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "could not access database directory\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Database directory: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Do you want to remove unused repositories?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "removing unused sync repositories...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Packages to keep:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " All locally installed packages\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " All current sync database packages\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Cache directory: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Do you want to remove all other packages from cache?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "removing old packages from cache...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Do you want to remove ALL files from cache?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "removing all files from cache...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "could not access cache directory %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "repository '%s' does not exist\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repository \"%s\" was not found.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgstr[1] "There are %d members in group %s%s%s:\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "skipping target: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "database not found: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Starting full system upgrade...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "package %s does not have a valid architecture\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s and %s are in conflict\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s and %s are in conflict (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Proceed with download?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Proceed with installation?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s exists in filesystem\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s is invalid or corrupted\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memory exhausted\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "loading packages...\n"
@@ -1540,217 +1587,207 @@ msgstr "no usable package repositories configured.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "database '%s' is not valid (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "failed to update %s (%s)\n"
-
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s is up to date\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "failed to synchronize all databases\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "insufficient columns available for table display\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Valid"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Key expired"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Expired"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Invalid"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Key unknown"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Key disabled"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Signature error"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "full trust"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "marginal trust"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "never trust"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "unknown trust"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s from \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Package"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Old Version"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "New Version"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Net Change"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "removal"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Packages"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Total Download Size:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Total Installed Size:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Total Removed Size:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Net Upgrade Size:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [pending]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "New optional dependencies for %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Optional dependencies for %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "Repository %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "invalid number: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Enter a selection (default=all)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Enter a number (default=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[y/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "YES"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NO"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "failed to allocate string\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "warning: "
@@ -1810,32 +1847,32 @@ msgstr " -h, --help display this help information\n"
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr " -V, --version display version information\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr "error parsing '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr "error: repo '%s' not configured\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr "warning: unknown directive '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr "error: directives may not be specified with %s\n"
@@ -1888,3 +1925,7 @@ msgstr "Package is valid.\n"
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr "error releasing alpm\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "memory exhausted\n"
diff --git a/src/pacman/po/eo.po b/src/pacman/po/eo.po
index 3a92df99..03242592 100644
--- a/src/pacman/po/eo.po
+++ b/src/pacman/po/eo.po
@@ -3,9 +3,10 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Joop Kiefte <ikojba@gmail.com>, 2014
-# Joop Kiefte <ikojba@gmail.com>, 2014
-# Joop Kiefte <ikojba@gmail.com>, 2014
+# LaPingvino <ikojba@gmail.com>, 2014
+# LaPingvino <ikojba@gmail.com>, 2014
+# LaPingvino <ikojba@gmail.com>, 2014
+# Kinsey Favre <kinseytamsin@tutanota.com>, 2020
# Marcus Hatt <marcushatt@marcusntx.fastmail.net>, 2015
# Michael Moroni <michaelmoroni@disroot.org>, 2013
# Michael Moroni <michaelmoroni@disroot.org>, 2013
@@ -18,9 +19,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:47+0000\n"
-"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-10 19:50+0000\n"
+"Last-Translator: Kinsey Favre <kinseytamsin@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/eo/)\n"
"Language: eo\n"
@@ -29,134 +30,134 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "Rulante pra-transakciajn hokojn...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "Rulante post-transakciajn hokojn...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "kontrolado de dependecoj...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "kontrolado de konflikto inter dosieroj...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "solvado de dependecoj...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "serĉado de konfliktaj pakaĵoj...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Prilaborante pakaĵajn ŝanĝojn...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "instalado de %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "promociado de %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "reinstalado de %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "malpromociado de %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "forigado de %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "kontrolado de integreco de pakaĵo...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "kontrolado de ŝlosilingo...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "elŝutado de bezonataj ŝlosiloj...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "ŝarĝado de pakaĵdosieroj...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr ""
"Obtenado de pakaĵoj...\n"
"\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "kontrolado de disponebla diska spaco...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s laŭvole postulas %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s instalita kiel %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s savita kiel %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s estas en listo de ignorenda pakaĵoj aŭ grupoj. Ĉu instali ĉiukaze?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Anstataŭigi %s per %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s kaj %s konfliktas. Ĉu forigi %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s kaj %s konfliktas (%s). Ĉu forigi %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -167,21 +168,21 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Oni ne eblas ĝisdatigi la jenajn pakaĵojn pro nesolveblaj dependecoj:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Ĉu vi volas preterpasi la supran pakaĵon por ĉi tiu ĝisdatigo?"
msgstr[1] "Ĉu vi volas preterpasi la suprajn pakaĵojn por ĉi tiu ĝisdatigo?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "Estas %zu provizanto disponebla por %s\n"
msgstr[1] "Estas %zu provizantoj disponeblaj por %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -190,72 +191,92 @@ msgstr ""
"Dosiero %s estas difektita (%s).\n"
"Ĉu vi volas forviŝi ĝin?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "instalado"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "promociado"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "malpromociado"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "reinstalado"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "forigado"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "kontrolado de konflikto inter dosieroj"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "kontrolado de disponebla diska spaco"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "kontrolado de integreco de pakaĵo"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "kontrolado de ŝlosiloj en ŝlosilingo"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "ŝarĝado de pakaĵdosieroj"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "elŝutado de %s...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr "%s estas ĝisdata\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Dosiertipa malkongruo)\n"
@@ -275,7 +296,7 @@ msgstr "%s: %s (Malkongruo de GID)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Malkongruo de permesoj)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "dosiero de restaŭrkopio"
@@ -300,93 +321,109 @@ msgstr "%s: %s (Malkongruo de simbola ligila vojo)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Malkongruo de grandeco)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "Ĝisdatigado de %s fiaskis (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (Malkongruo de grandeco)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "tro longa vojo: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %jd dosieroj entute, "
msgstr[1] "%s: %jd dosiero entute, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd dosiero mankata\n"
-msgstr[1] "%jd dosieroj mankataj\n"
+msgstr[1] "%jd mankantaj dosieroj\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: neniu dosiero mtree\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "tro longa vojo: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "dosiertipo ne agnoskita: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd ŝanĝita dosiero\n"
msgstr[1] "%jd ŝanĝitaj dosieroj\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "malloc fiaskis: %zu bajto ne asigneblas\n"
msgstr[1] "malloc fiaskis: %zu bajtoj ne asigneblas\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "ne eblis akiri nunan funkciantan dosierujon\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "ne eblis chdir al elŝuteja dosierujo %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "lanĉado de XferCommand: forko fiaskis!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "ne eblis renomi %s al %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "ne eblis restaŭri nunan funkciantan dosierujon (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "agorda dosiero %s, linio %d: ne valida valoro por '%s': '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"agorda dosiero %s, linio %d: '%s' ne estas valida opcio, nenia subteno por "
"subskriboj\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -395,92 +432,103 @@ msgstr ""
"komprenita.\n"
"\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "agorda dosiero %s, linio %d: ne valida valoro por '%s': '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "agorda dosiero %s, linio %d: ne valida valoro por '%s': '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "la spegulo '%s' enhavas '%s', sed neniu '%s' estas difinita.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "ne eblis aldoni servilan retejadreson al datumbazo '%s': %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "ne eblis registri la datumbazo '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"eko de alpm-biblioteko malsukcesis\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "provu ruli pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "problemo dum agordo de protokoldosiero '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problemo dum agordo de gpgdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problemo dum aldonado de hookdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "neniu '%s' agordita\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Malsukcesis pasi eron %s al libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
"agorda dosiero %s, linio %d: '%s' opcio '%s' ne estis komprenita\n"
"\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "agorda dosiero %s, linio %d: direktivo '%s' bezonas valoron\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"analizado de agordo superis maksimuman profundecon de rekursio por %d.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "ne eblis legi agordan dosieron %s: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"agorda dosiero %s, linio %d: Ĉiuj direktivoj devas aparteni al sekcion.\n"
"\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "neniu celo difinita (uzu -h por helpo)\n"
@@ -498,7 +546,7 @@ msgstr "ne eblis agordi instalan kialon por pakaĵo %s (%s)\n"
#: src/pacman/database.c:79
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr "%s: la instala kialo estis agordita al 'instalita kiel dependenco'\n"
+msgstr "%s: instalo-kialo agordiĝis al 'instaliĝis kiel dependaĵo'\n"
#: src/pacman/database.c:81
#, c-format
@@ -515,17 +563,22 @@ msgstr "Neniu datumbaza eraro trovita!\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s posedatas %s%s/%s%s %s%s%s\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "nevalida opcio '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "Nevalida pakaĵo: '%s'\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "la pakaĵo '%s' ne estis trovita\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sinkronigado de pakaĵaj datumbazoj...\n"
@@ -565,7 +618,7 @@ msgstr "Dependas je"
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Grando de elŝuto"
@@ -670,7 +723,7 @@ msgstr "Validigita de"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "[instalita]"
@@ -691,8 +744,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Neniu"
@@ -781,7 +834,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
-" -c, --cascade forigi pakaĵon kaj ĉiujn dependantajn pakaĵojn\n"
+" -c, --cascade forigi pakaĵojn kaj ĉiujn pakaĵojn, kiuj dependas de "
+"ili\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
@@ -802,7 +856,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded forigi nebezonatajn pakaĵojn\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed ne reinstali ĝisdatigitajn pakaĵojn\n"
@@ -850,7 +904,7 @@ msgstr ""
" -k, --check kontroli ke la pakaĵaj dosieroj ekzistas (-kk por "
"dosieraj ecoj)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
@@ -886,7 +940,7 @@ msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
" -p, --file <package> informpeti pakaĵan dosieron anstataŭ datumbazon\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -921,8 +975,8 @@ msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
-" -c, --clean forviŝi malnovajn pakaĵojn de la kaŝmemora dosierujo "
-"(-cc por ĉiuj)\n"
+" -c, --clean forigi malnovajn pakaĵojn el la kaŝmemora dosierujo (-"
+"cc por ĉiuj)\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
@@ -960,14 +1014,7 @@ msgstr ""
" -u, --sysupgrade ĝisdatigi instalitajn pakaĵojn (-uu ebligas "
"malpromociojn)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly elŝuti pakaĵojn sed ne instali/ĝisdatigi ion\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -977,17 +1024,17 @@ msgstr ""
" (-yy por trude aktualigi mem se ĝi estas "
"ĝisdatigita)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps marki pakaĵojn kiel neeksplicite instalitaj\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit marki pakaĵojn kiel eksplicite instalitaj\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -996,17 +1043,17 @@ msgstr ""
" -k, --check kontroltesti lokan datumbazon por valideco (-kk por "
"sinkronigi datumbazojn)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr " -q, --quiet neniigi eligon de mesaĝoj de sukceso\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr " -x, --regex ebligi serĉadon uzante regulajn esprimojn\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1015,10 +1062,17 @@ msgstr ""
" --machinereadable\n"
" produkti maŝinlegeblan eligon\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr " -w, --downloadonly elŝuti pakaĵojn sed ne instali/ĝisdatigi ion\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
@@ -1026,17 +1080,17 @@ msgstr ""
" superskribi dosierojn kiuj konfliktas (oni povas uzi "
"ĝin multfoje)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps instali pakaĵojn kiel ne de vi instalitaj\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit instali pakaĵojn kiel de vi instalitaj\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1045,7 +1099,7 @@ msgstr ""
" --ignore <pkg> ignori ĝisdatigon de pakaĵo (oni povas uzi ĝin "
"multfoje)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1055,16 +1109,16 @@ msgstr ""
" ignori grupan ĝisdatigon (oni povas uzi ĝin "
"multfoje)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""
-" -d, --nodeps preterpasi kontrolojn de versio de dependenco (-dd "
-"por preterpasi ĉiujn kontrolojn)\n"
+" -d, --nodeps preterpasi dependaĵajn versiajn kontrolojn (-dd por "
+"preterpasi ĉiujn kontrolojn)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1073,21 +1127,21 @@ msgstr ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" aldoni virtualan pakaĵon por sufiĉigi dependencojn\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
" --dbonly nur ŝanĝi datumbazajn aĵojn, ne pakaĵajn dosierojn\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
-" --noprogressbar ne montri progresbreton kiam elŝutante dosierojn\n"
+" --noprogressbar ne montru progresbreton dum elŝuto de dosieroj\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
@@ -1095,14 +1149,14 @@ msgstr ""
" --noscriptlet ne funkciigi la instala skripteto se unu jam "
"ekzistas\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr " -p, --print printi la celojn anstataŭ fari la operacion\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1111,84 +1165,84 @@ msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" precizigi kiel la celoj devas esti montrataj\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <path> elekti alian lokon por la datumbazo\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <path> elekti alian radikon por instalado\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose esti verkema\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> elekti alian arkitekturon\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> elekti alian lokon de pakaĵa kaŝmemoro\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr " --hookdir <dir> elekti alian hoklokon\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <when> kolorigi la eligon\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> elekti alian agordan dosieron\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug montri sencimigajn mesaĝojn\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <path> elekti alian hejman dosierujon por GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <path> elekti alian protokoldosieron\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm ne petu konfirmon\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr " --confirm ĉiam petu konfirmon\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
" use relaxed timeouts for download\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1197,72 +1251,72 @@ msgstr ""
"Ĉi tiu programo povas esti libere redistribuita sub\n"
"la kondiĉoj de la GNU-a Ĝenerala Publika Permesilo.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "HTTP_USER_AGENT trunkita\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "nevalida opcio: '%s' kaj '%s' ne devas esti uzataj kune\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "nevalida argumento '%s' por %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' ne estas valida sencimiga nivelo\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "operacio nur povas esti farita unuope\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "nevalida opcio '--%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "nevalida opcio '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "vi ne povas fari tion se vi ne estas la ĉefuzanto.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "malsukcesis remalfermi stdin por legado: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "la argumento '-' estis donita kun malplena stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "la argumento '-' estis donita sen enigo en stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "neniu operacio difinita (uzu -h por helpo)\n"
@@ -1292,42 +1346,42 @@ msgstr "Neniu pakaĵo posedas %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "tro longa vojo: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[ignorita]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "la grupo '%s' ne estis trovita\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "ne eblis ŝarĝi pakaĵon '%s': %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr ""
"'%s' estas dosiero, eble vi volas uzi %s.\n"
"\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "celo ne trovata: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "pretado de transakcio malsukcesis (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "forigo de %s malplenumas dependaĵon '%s' postulita de %s\n"
#: src/pacman/remove.c:138
#, c-format
@@ -1339,7 +1393,7 @@ msgstr "%s estas indikita kiel HoldPkg.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg ne estis trovita en cela listo. Ĉu vi volas daŭrigi?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "ne eblas fari ion\n"
@@ -1347,186 +1401,181 @@ msgstr "ne eblas fari ion\n"
#: src/pacman/remove.c:163
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
-msgstr "Ĉu vi volas forviŝi ĉi tiujn pakaĵojn?"
+msgstr "Ĉu vi volas forigi ĉi tiujn pakaĵojn?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "enmetado de transakcio malsukcesis (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "ne eblis forigi %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "ne eblis aliri datumbazan dosierujon\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Dosierujo de datumbazo: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
-msgstr "Ĉu vi volas forviŝi neuzatajn deponejojn?"
+msgstr "Ĉu vi volas forigi neuzatajn deponejojn?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "forviŝado de neuzitaj deponejoj de sinkronigo\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Mantenendaj pakaĵoj:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr "Ĉiuj loke instalitaj pakaĵoj\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr "Ĉiuj nunaj sinkronigaj datumbazaj pakaĵoj\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Kaŝmemora dosierujo: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Ĉu vi volas forviŝi ĉiujn aliajn pakaĵojn de la kaŝmemoro?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "forviŝado de malnovaj pakaĵoj de la kaŝmemoro...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "Ĉu vi volas forviŝi ĈIUJN dosierojn de la kaŝmemoro?"
+msgstr "Ĉu vi volas forigi ĈIUJN dosierojn el la kaŝmemoro?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "forviŝado de ĉiuj dosieroj de la kaŝmemoro...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "ne eblis aliri kaŝdosierujon %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "deponejo '%s' ne ekzistas\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "deponejo '%s' ne troveblis.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "preterpasado de celo: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "datumbazo ne trovata: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' estas dosiero, ĉu vi intencis tajpi %s anstataŭ %s?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Komencado de kompleta promociado de sistemo...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ne povas plenumi dependaĵon '%s' postulita de %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "instalo de %s (%s) malplenumas dependaĵon '%s' postulita de %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "la pakaĵo %s ne havas validan arkitekturon\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s kaj %s konfliktas\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s kaj %s konfliktas (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Ĉu ekelŝuti?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Ĉu ekinstali?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s ekzistas en kaj '%s' kaj '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr "%s: %s ekzistas en dosiersistemo (%s ĝin posedas)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s ekzistas en dosiersistemo\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s estas nevalida aŭ koruptita\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Eraroj okazis, neniu pakaĵo estis ĝisdatigita.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memoro elĉerpita\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "ŝarĝado de pakaĵoj...\n"
@@ -1565,217 +1614,207 @@ msgstr "nenia uzebla pakaĵdeponejo agordita.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "la datumbazo '%s\" ne estas valida (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "Ĝisdatigado de %s fiaskis (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr "%s estas ĝisdata\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "ne sufiĉaj kolumnoj disponeblaj por montro de tabelo\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Valida"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Ŝlosilo eksvalidiĝis"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Eksvalidiĝita"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Nevalida"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Nekonata ŝlosilo"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Ŝlosilo malebligita"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Eraro de subskribo"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "plena fido"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "marĝena fido"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "neniam fidi"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "nekonata fido"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s el \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pakaĵo"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Malnova versio"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Nova versio"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Neta Ŝanĝo"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "forviŝado"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Pakaĵoj"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Tuta Elŝuta Grando:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Tuta Instalota Grando:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Tuta Forviŝota Grando:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Neta Ĝisdatiga Grando:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr "[okazonta]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Novaj laŭvolaj dependecoj por %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Laŭvolaj dependecoj por %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "nevalida valoro: %d ne estas inter %d kaj %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "nevalida nombro: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Enigu elekton (apriore=ĉiuj)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Enigu elekton (apriore=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[J/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[j/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "JES"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NE"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "ĉeno ne asigneblas\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "eraro:"
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "averto:"
@@ -1835,32 +1874,32 @@ msgstr ""
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr ""
@@ -1911,3 +1950,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "memoro elĉerpita\n"
diff --git a/src/pacman/po/es.po b/src/pacman/po/es.po
index aba9ced2..07a8db20 100644
--- a/src/pacman/po/es.po
+++ b/src/pacman/po/es.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2014
+# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2014,2019
# Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011
# Jennifer o Jenni <jcmm986@gmail.com>, 2011-2012
# Jennifer o Jenni <jcmm986@gmail.com>, 2012
@@ -29,9 +29,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-14 08:11+0000\n"
-"Last-Translator: picodotdev <pico.dev@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-06 00:17+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
@@ -40,132 +40,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "Ejecutando los «hooks» de preinstalación...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "Ejecutando los «hooks» de posinstalación...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "comprobando dependencias...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "comprobando conflictos entre archivos...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "resolviendo dependencias...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "buscando conflictos entre paquetes...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Procesando los cambios de los paquetes...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "instalando %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "actualizando %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "reinstalando %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "desactualizando %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "quitando %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "verificando la integridad de los paquetes...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "comprobando el depósito de claves...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "descargando las claves necesarias...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "cargando los archivos de los paquetes...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Obteniendo los paquetes...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "comprobando el espacio disponible en el disco...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s requiere opcionalmente %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s se instaló como %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s se guardó como %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s está en IgnorePkg/IgnoreGroup. ¿Instalar de todas formas?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "¿Remplazar %s con %s/%s? "
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s y %s están en conflicto. ¿Quitar %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s y %s están en conflicto (%s). ¿Quitar %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -178,21 +178,21 @@ msgstr[1] ""
"Los siguientes paquetes no pueden ser actualizados debido a dependencias que "
"no se pudieron resolver:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "¿Quiere omitir el siguiente paquete para esta actualización?"
msgstr[1] "¿Quiere omitir los siguientes paquetes para esta actualización?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "Existe %zu proveedor disponible para %s:\n"
msgstr[1] "Existen %zu proveedores disponibles para %s:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -201,72 +201,92 @@ msgstr ""
"El archivo %s está dañado (%s).\n"
"¿Quiere eliminarlo?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr "¿Importar clave PGP %s?"
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr "¿Importar clave PGP %s, «%s»?"
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "instalando"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "actualizando"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "desactualizando"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "reinstalando"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "quitando"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "comprobando conflictos entre archivos"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "comprobando el espacio disponible en el disco"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "verificando la integridad de los paquetes"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "comprobando las claves del depósito"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "cargando los archivos de los paquetes"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "descargando %s...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s está actualizado\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (El tipo de archivo no concuerda)\n"
@@ -286,7 +306,7 @@ msgstr "%s: %s (El identificador de grupo -GID- no concuerda)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Los permisos no concuerdan)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "archivo de respaldo"
@@ -311,94 +331,110 @@ msgstr "%s: %s (La ruta del enlace simbólico no concuerda)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (El tamaño no concuerda)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "no se pudo actualizar %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (El tamaño no concuerda)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "la ruta es demasiado larga: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %jd archivo total, "
msgstr[1] "%s: %jd archivos totales, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd archivo no encontrado\n"
msgstr[1] "%jd archivos no encontrados\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: sin archivo «mtree»\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "la ruta es demasiado larga: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "tipo de archivo no reconocido: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd archivo alterado\n"
msgstr[1] "%jd archivos alterados\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "no se pudo asignar memoria: imposible reservar %zu byte\n"
msgstr[1] "no se pudo asignar memoria: imposible reservar %zu bytes\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "no se pudo determinar el directorio actual de trabajo\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "no se pudo acceder al directorio de descargas %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "ejecutando XferCommand: ¡falló la creación del proceso!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "no se pudo restaurar el directorio de trabajo (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr ""
"archivo de configuración %s, línea %d: valor incorrecto para «%s» : «%s»\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"archivo de configuración %s, línea %d: opción «%s» no válida, sin soporte de "
"firma\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -406,98 +442,111 @@ msgstr ""
"archivo de configuración %s, linea %d: directiva «%s» en sección «%s» no "
"reconocida.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr ""
+"archivo de configuración %s, línea %d: valor incorrecto para «%s» : «%s»\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr ""
+"archivo de configuración %s, línea %d: valor incorrecto para «%s» : «%s»\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
"el servidor de réplica «%s» contiene la variable «%s», pero «%s» no está "
"definida.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr ""
"no se pudo añadir la dirección del servidor a la base de datos «%s»: %s "
"(%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "no se pudo registrar la base de datos «%s» (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"no se pudo iniciar la biblioteca alpm\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "intente ejecutar pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "error al establecer el archivo de registros (logfile) «%s» (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "error al establecer el directorio gpg (gpgdir) «%s» (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "error al añadir el directorio de hooks (hookdir) «%s» (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "«%s» no está configurado\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "No se pudo pasar la entrada %s a libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
"archivo de configuración %s, linea %d: no se reconoce la opción «%s» de "
"«%s»\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
"archivo de configuración %s, linea %d: la directiva «%s» necesita un valor\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"el análisis de la configuración excedió la profundidad de recursión máxima "
"de %d.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "el archivo de configuración %s no pudo ser leído: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"archivo de configuración %s, línea %d: todas las directivas deben pertenecer "
"a una sección.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "no se especificaron objetivos (use -h para ayuda)\n"
@@ -537,17 +586,22 @@ msgstr "La base de datos no parece tener errores.\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s está contenido en %s%s/%s%s %s%s%s\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "opción «--%s» no válida\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "paquete incorrecto: '%s'\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "el paquete «%s» no se ha encontrado\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sincronizando las bases de datos de los paquetes...\n"
@@ -587,7 +641,7 @@ msgstr "Depende de"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Tamaño de la descarga"
@@ -692,7 +746,7 @@ msgstr "Validado por"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [instalado]"
@@ -713,8 +767,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nada"
@@ -825,7 +879,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded quita los paquetes que no son necesarios\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed no reinstala los paquetes actualizados\n"
@@ -873,7 +927,7 @@ msgstr ""
" -k, --check verifica que los archivos del paquete existen (-kk "
"para comprobar las propiedades del archivo)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
@@ -914,7 +968,7 @@ msgstr ""
" -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base "
"de datos\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -994,19 +1048,10 @@ msgstr ""
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysypgrade actualiza los paquetes instalados (-uu permite "
+" -u, --sysupgrade actualiza los paquetes instalados (-uu permite "
"desactualizar)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly únicamente descarga los paquetes, sin instalar/"
-"actualizar nada\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -1016,21 +1061,21 @@ msgstr ""
" (-yy para forzar una actualización de la base de "
"datos, aun si está actualizada)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps marca los paquetes como instalados de forma no "
"explícita\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit marca los paquetes como instalados de forma "
"explícita\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -1039,17 +1084,17 @@ msgstr ""
" -k, --check comprueba la validez de la base de datos local\n"
"(-kk para sincronizar las bases de datos)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr " -q, --quiet sólo mostrar mensajes de advertencia o error\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr " -x, --regex buscar utilizando expresiones regulares\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1058,10 +1103,19 @@ msgstr ""
" --machinereadable\n"
" produce una salida legible por el sistema\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly únicamente descarga los paquetes, sin instalar/"
+"actualizar nada\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
@@ -1069,20 +1123,20 @@ msgstr ""
" sobrescribe los archivos en conflicto (se puede "
"utilizar varias veces)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps instala paquetes como dependencia (no-"
"explícitamente)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit instala paquetes como instalados explícitamente \n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1091,7 +1145,7 @@ msgstr ""
" --ignore <paquete> ignora la actualización de un paquete (puede ser "
"usado más de una vez) \n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1101,7 +1155,7 @@ msgstr ""
" ignora la actualización de un grupo de paquetes "
"(puede ser usado más de una vez)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1110,7 +1164,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps omite las comprobaciones de las versiones de las "
"dependencias (-dd omite todas las comprobaciones)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1120,7 +1174,7 @@ msgstr ""
" añade un paquete virtual para satisfacer "
"dependencias\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
@@ -1128,7 +1182,7 @@ msgstr ""
" --dbonly modifica únicamente las entradas de la base de datos, "
"no los paquetes en sí\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
@@ -1136,14 +1190,14 @@ msgstr ""
" --noprogressbar no muestra la barra de progreso cuando se descargan "
"archivos\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
" --noscriptlet no ejecuta el guion de instalación si existe alguno\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
@@ -1152,7 +1206,7 @@ msgstr ""
" -p, --print muestra los objetivos (paquetes) en lugar de realizar "
"la operación\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1161,90 +1215,90 @@ msgstr ""
" --print-format <cadena>\n"
" define cómo serán mostrados los objetivos (paquetes)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
" -b, --dbpath <ruta> define una ubicación alternativa para la base de "
"datos\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
" -r, --root <ruta> define un directorio raíz alternativo para la "
"instalación\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose muestra toda la información\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arquitectura> define una arquitectura alternativa\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
" --sysroot ejecutarse en un sistema de archivos secundario (sólo "
"superusuario/«root»)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
" --cachedir <directorio> define un directorio alternativo para la caché "
"de los paquetes\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr ""
" --hookdir <ruta> define una ubicación alternativa para el directorio "
"de hooks\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <cuando> colorea los mensajes de salida\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
" --config <ruta> define un archivo de configuración alternativo\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug muestra los mensajes de depuración de errores\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr ""
" --gpgdir <ruta> define un directorio principal alternativo para "
"GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <ruta> define un archivo de registro alternativo\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm no solicita confirmación alguna\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr " --confirm siempre solicita confirmación\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
@@ -1253,7 +1307,7 @@ msgstr ""
" --disable-download-timeout\n"
" relajar los límites de tiempo máximo de descarga\n"
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1263,76 +1317,76 @@ msgstr ""
" los términos de la licencia GNU General Public "
"License\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "se ha truncado HTTP_USER_AGENT\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "opción no válida: «%s» y «%s» no pueden usarse juntas\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "el argumento «%s» no es válido para %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "«%s» no es un nivel de depuración de errores válido\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "solamente una operación puede realizarse a la vez\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "opción «-%c» no válida\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "opción «--%s» no válida\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "no puede realizar esta operación, a menos que sea superusuario.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "no se ha podido hacer chroot en «%s»: (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "no se han podido leer los argumentos de entrada: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "no se pudo reabrir la entrada para su lectura: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr ""
"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada "
"estándar\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr ""
"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada "
"estándar\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "no se ha podido hacer chroot en «%s»: (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "no se especificó una operación (utilice -h para ayuda)\n"
@@ -1364,37 +1418,37 @@ msgstr "Ningún paquete contiene %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "la ruta es demasiado larga: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[ignorado]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "el grupo «%s» no se ha encontrado\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "No se pudo cargar el paquete «%s»: «%s»\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "«%s» es un archivo, quizá quiera usar %s.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "no se ha encontrado el paquete: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "no se pudo preparar la operación (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
@@ -1411,7 +1465,7 @@ msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Se encontró «HoldPkg» en la lista de objetivos. ¿Seguro que desea continuar?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "...el sistema ya está actualizado.\n"
@@ -1421,187 +1475,182 @@ msgstr "...el sistema ya está actualizado.\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "¿Desea quitar estos paquetes?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "no se pudo realizar la operación (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "no se pudo quitar %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "no se pudo acceder al directorio de la base de datos\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Directorio de la base de datos: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "¿Desea quitar los repositorios no utilizados?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "quitando repositorios de sincronización no utilizados...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Paquetes a mantener:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Todos los paquetes instalados localmente\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Las bases de datos de los paquetes están sincronizadas\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Directorio de la caché: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "¿Desea quitar los paquetes restantes de la caché?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "quitando paquetes antiguos de la caché...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "¿Desea quitar TODOS los archivos de la caché?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "quitando todos los archivos de la caché...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "no se pudo acceder al directorio de la caché %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "el repositorio «%s» no existe\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "el repositorio «%s» no fue encontrado.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] "Hay %d miembro en el grupo %s%s%s:\n"
msgstr[1] "Hay %d miembros en el grupo %s%s%s:\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "omitiendo el paquete: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "base de datos no encontrada: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "«%s» es un archivo, ¿quiso decir %s en lugar de %s?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Iniciando actualización completa del sistema...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
"no se pudo satisfacer la dependencia «%s», necesaria para el paquete «%s»\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
"instalando %s (%s) se rompe la dependencia con «%s», necesaria para el "
"paquete %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "el paquete «%s» no posee una arquitectura válida\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s y %s están en conflicto\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s y %s están en conflicto (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "¿Continuar con la descarga?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "¿Continuar con la instalación?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s existe tanto en «%s» como en «%s»\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr "%s: %s ya existe en el sistema de archivos (es parte de %s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s existe en el sistema de archivos\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s no es válido o está dañado\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Ocurrieron errores, por lo que no se actualizaron los paquetes\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memoria agotada\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "cargando los paquetes...\n"
@@ -1640,217 +1689,207 @@ msgstr "no hay ningún repositorio de paquetes configurado.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "la base de datos «%s» no es válida (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "no se pudo actualizar %s (%s)\n"
-
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s está actualizado\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "no se pudo sincronizar ninguna base de datos\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "no hay columnas suficientes para mostrar la tabla\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Válido"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "La clave caducó"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Caducó"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "No válido"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Clave desconocida"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Clave desactivada"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Error en la firma"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "confianza plena"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "confianza mínima"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "confianza nula"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "confianza dudosa"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s desde «%s»"
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Versión antigua"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Versión nueva"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Diferencia neta"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "eliminación"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Tamaño total de la descarga:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Tamaño total de la instalación:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Tamaño total quitado:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Tamaño neto tras actualizar:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [pendiente]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Dependencias opcionales nuevas para %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Dependencias opcionales para %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "Repositorio %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "Valor no válido: %d no se encuentra entre %d y %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "Número no válido: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Introduzca una selección (por omisión=todos)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Introduzca un número (por omisión=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[S/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[s/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "S"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "SÍ"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NO"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "no se pudo asignar espacio para la cadena\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "advertencia: "
@@ -1911,32 +1950,32 @@ msgstr " -h, --help mostrar esta información de ayuda\n"
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr " -V, --version mostrar información de versión\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr "error estableciendo rootdir «%s»: sin memoria\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr "error analizando «%s»\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr "error: repositorio «%s» no configurado\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr "advertencia: «%s» directivas no pueden ser consultadas\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr "advertencia: directiva desconocida «%s»\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr "error: las directivas no deben ser especificadas con %s\n"
@@ -1989,3 +2028,7 @@ msgstr "El paquete es válido.\n"
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr "error liberando alpm\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "memoria agotada\n"
diff --git a/src/pacman/po/es_419.po b/src/pacman/po/es_419.po
index 27e734cd..6cb60085 100644
--- a/src/pacman/po/es_419.po
+++ b/src/pacman/po/es_419.po
@@ -5,12 +5,12 @@
# Translators:
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2014
# Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011
-# ice <ice.modding@gmail.com>, 2016
+# ice, 2016,2020
# Jennifer o Jenni <jcmm986@gmail.com>, 2012
# Jennifer o Jenni <jcmm986@gmail.com>, 2012
# Juan Antonio Cánovas Pérez <traumness@gmail.com>, 2011
# juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011
-# ice <ice.modding@gmail.com>, 2016
+# ice, 2016
# Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013
# neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2015-2016
@@ -24,9 +24,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:47+0000\n"
-"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-26 05:33+0000\n"
+"Last-Translator: ice\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/es_419/)\n"
"Language: es_419\n"
@@ -35,132 +35,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "fallo al ejecutar los directorios de transacción\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "Ejecutando «hook» de posinstalación...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "comprobando dependencias…\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "comprobando conflictos entre archivos...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "resolviendo dependencias…\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "buscando conflictos entre paquetes…\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Revisando cambios en paquetes...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "instalando %s…\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "actualizando %s…\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "reinstalando %s…\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "desactualizando %s…\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "removiendo %s…\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "verificando la integridad de los paquetes…\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "comprobando el llavero de claves…\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "descargando las claves requeridas…\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "cargando los archivos de los paquetes…\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Recibiendo los paquetes…\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "comprobando el espacio disponible en disco…\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s requiere opcionalmente %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s se instaló como %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s se guardó como %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s está en IgnorePkg/IgnoreGroup. ¿Desea instalarlo de todas formas?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "¿Remplazar %s con %s/%s? "
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s y %s están en conflicto. ¿Quitar %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s y %s están en conflicto (%s). ¿Quitar %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -173,21 +173,21 @@ msgstr[1] ""
"Los siguientes paquetes no pueden ser actualizados debido a dependencias que "
"no se pudieron resolver:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "¿Quiere omitir el siguiente paquete para esta actualización?"
msgstr[1] "¿Quiere omitir los siguientes paquetes para esta actualización?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "Existe %zu proveedor disponible para %s:\n"
msgstr[1] "Existen %zu proveedores disponibles para %s:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -196,72 +196,92 @@ msgstr ""
"El archivo %s está dañado (%s).\n"
"¿Quiere eliminarlo?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Importar llave PGP %s?"
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Importar llave PGP %s, \"%s\"?"
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "instalando"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "actualizando"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "desactualizando"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "reinstalando"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "removiendo"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "comprobando conflictos entre archivos"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "comprobando el espacio disponible en disco"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "verificando la integridad de los paquetes"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "comprobando las claves del llavero"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "cargando los archivos de los paquetes"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "descargando %s…\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s está actualizado\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (El tipo de archivo no concuerda)\n"
@@ -281,7 +301,7 @@ msgstr "%s: %s (El identificador de grupo -GID- no concuerda)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Los permisos no concuerdan)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "archivo de respaldo"
@@ -306,94 +326,110 @@ msgstr "%s: %s (La ruta del enlace simbólico no concuerda)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (El tamaño no concuerda)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "no se pudo actualizar %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (El tamaño no concuerda)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "ruta muy larga: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %jd archivo total, "
msgstr[1] "%s: %jd archivos totales, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd archivo no encontrado\n"
msgstr[1] "%jd archivos no encontrados\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: sin archivo mtree\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "ruta muy larga: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "tipo de archivo no reconocido: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd archivo alterado\n"
msgstr[1] "%jd archivos alterados\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "no se pudo asignar memoria: imposible reservar %zu byte\n"
msgstr[1] "no se pudo asignar memoria: imposible reservar %zu bytes\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "no se pudo determinar el directorio actual de trabajo\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "no se pudo acceder al directorio de descargas %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "ejecutando XferCommand: ¡falló la creación del proceso!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "no se pudo restaurar el directorio de trabajo (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr ""
"archivo de configuración %s, línea %d: valor incorrecto para «%s» : «%s»\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"archivo de configuración %s, línea %d: «%s» opción inválida, no existe "
"soporte de firma\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -401,64 +437,77 @@ msgstr ""
"archivo de configuración %s, linea %d: directiva «%s» en sección «%s» no "
"reconocida.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr ""
+"archivo de configuración %s, línea %d: valor incorrecto para «%s» : «%s»\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr ""
+"archivo de configuración %s, línea %d: valor incorrecto para «%s» : «%s»\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
"el mirror «%s» contiene la variable «%s», pero «%s» no está definido.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr ""
"no se pudo añadir la dirección del servidor a la base de datos «%s»: %s "
"(%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "no se pudo registrar la base de datos «%s» (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"no se pudo iniciar la biblioteca alpm\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr " intente ejecutar pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "error al establecer el archivo de registros (logfile) «%s» (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "error al establecer el directorio gpg (gpgdir) «%s» (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "error al establecer el directorio gpg (gpgdir) '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "«%s» no está configurado\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Error al pasar la entrada %s a libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
@@ -466,33 +515,33 @@ msgstr ""
"reconocida.\n"
"\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
"archivo de configuración %s, linea %d: directiva «%s» necesita un valor\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"el análisis de la configuración excedió la profundidad de recursión máxima "
"de %d.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "El archivo de configuración %s no puede leer: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"archivo de configuración %s, línea %d: Todas las directivas deben pertenecer "
"a una sección.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "no se especificaron objetivos (use -h para ayuda)\n"
@@ -525,24 +574,31 @@ msgstr ""
#: src/pacman/database.c:295
#, c-format
msgid "No database errors have been found!\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontraron errores en la base de datos!\n"
#: src/pacman/files.c:55
#, c-format
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
+msgstr "%ses propiedad de %s%s/%s%s%s%s%s\n"
+
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
msgstr ""
+"opción «--%s» no válida\n"
+"\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "paquete inválido: '%s'\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "el paquete «%s» no se ha encontrado\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sincronizando las bases de datos de los paquetes…\n"
@@ -582,7 +638,7 @@ msgstr "Depende de :"
msgid "Description"
msgstr "Descripción :"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Tamaño de la descarga"
@@ -687,7 +743,7 @@ msgstr "Validado por :"
msgid "Version"
msgstr "Versión:"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [instalado]"
@@ -708,8 +764,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nada"
@@ -822,7 +878,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded elimina los paquetes que no son necesarios\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed no reinstala los paquetes actualizados\n"
@@ -870,7 +926,7 @@ msgstr ""
" -k, --check verifica que los archivos del paquete existen (-kk "
"para las propiedades del archivo)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr "-l , --list lista de los ficheros propiedad del paquete consultado\n"
@@ -906,7 +962,7 @@ msgstr ""
" -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base "
"de datos\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -988,16 +1044,7 @@ msgstr ""
"-u, --sysypgrade actualiza los paquetes instalados (-uu permite "
"desactualizar)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly únicamente descarga los paquetes, sin instalar/"
-"actualizar nada\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -1007,21 +1054,21 @@ msgstr ""
"(-yy para forzar una actualización de la base de datos, aun si está "
"actualizada)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps marca los paquetes como instalados de forma no "
"explícita\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit marca los paquetes como instalados de forma "
"explícita\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -1030,17 +1077,17 @@ msgstr ""
" -k, --check verifica que los archivos del paquete existen (-kk "
"para las propiedades del archivo)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
-msgstr ""
+msgstr "-q, --quiet  suprimir la salida del mensaje correcto\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr "-x, --regex habilitar búsquedas usando expresiones regulares\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1049,28 +1096,40 @@ msgstr ""
"--machinereadable\n"
"produce una salida legible para máquinas\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly únicamente descarga los paquetes, sin instalar/"
+"actualizar nada\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
+" --ignoregroup <grupo>\n"
+" ignora la actualización de un grupo de paquetes "
+"(puede ser usado más de una vez)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps instala paquetes como dependencia (no-"
"explícitamente)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit instala paquetes como instalados explícitamente \n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1080,7 +1139,7 @@ msgstr ""
" ignora la actualización de un paquete (puede ser "
"usado más de una vez)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1090,7 +1149,7 @@ msgstr ""
" ignora la actualización de un grupo de paquetes "
"(puede ser usado más de una vez)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1099,7 +1158,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps omite las comprobaciones de las versiones de las "
"dependencias (-dd omite todas las comprobaciones)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1108,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"--assume-installad <paquete = versión>\n"
"añade un paquete virtual para satisfacer dependencias\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
@@ -1117,7 +1176,7 @@ msgstr ""
"los\n"
" paquetes en sí\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
@@ -1125,7 +1184,7 @@ msgstr ""
" --noprogressbar no muestra la barra de progreso cuando se descargan "
"archivos\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
@@ -1133,7 +1192,7 @@ msgstr ""
" --noscriptlet no ejecuta el archivo de órdenes de instalación si "
"existe alguno\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
@@ -1142,7 +1201,7 @@ msgstr ""
" -p, --print muestra los objetivos (paquetes) en lugar de realizar "
"la operación\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1151,38 +1210,38 @@ msgstr ""
" --print-format <cadena>\n"
" define cómo serán mostrados los objetivos (paquetes)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
" -b, --dbpath <ruta> define una ubicación alternativa para la base de "
"datos\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
" -r, --root <ruta> define un directorio raíz alternativo para la "
"instalación\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose muestra toda la información\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr ""
" --arch <arquitectura>\n"
" define una arquitectura alternativa\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
@@ -1190,59 +1249,59 @@ msgstr ""
" define un directorio alternativo para la caché de los "
"paquetes\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr ""
"--cachedir <directorio> define un directorio alternativo para la caché de "
"los paquetes\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <cuando> colorea la salida\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
" --config <ruta> define un archivo de configuración alternativo\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug muestra los mensajes de depuración de errores\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr ""
" --gpgdir <ruta> define un directorio principal alternativo para "
"GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <ruta> define un archivo de registro alternativo\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm no solicita confirmación alguna\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr " --confirm siempre solicita confirmación alguna\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
" use relaxed timeouts for download\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1252,77 +1311,77 @@ msgstr ""
" los términos de la licencia GNU General Public "
"License\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "opción no válida: «%s» y «%s» no pueden usarse juntas\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "el argumento «%s» no es válido para %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "«%s» no es un nivel de depuración de errores válido\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "solamente una operación puede realizarse a la vez\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "opción «-%c» no válida\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr ""
"opción «--%s» no válida\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "no se puede realizar esta operación, a menos que sea administrador.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "no pudo leer argumentos de stdin: (1%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "no se pudo reabrir la entrada para su lectura: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr ""
"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr ""
"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "chroot a '%s' falló:(%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "no se especificó una operación (utilice -h para ayuda)\n"
@@ -1352,37 +1411,37 @@ msgstr "Ningún paquete contiene %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "ruta muy larga: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[ignorado]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "el grupo «%s» no se ha encontrado\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "No se pudo cargar el paquete «%s»: «%s»\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "«%s» es un archivo, quizá quiera usar %s.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "destino no encontrado: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "no se pudo preparar la operación (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
@@ -1397,7 +1456,7 @@ msgstr "%s está indicado en HoldPkg.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg fue encontrado en la lista de objetivos. ¿Desea continuar?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "...el sistema ya está actualizado.\n"
@@ -1407,184 +1466,179 @@ msgstr "...el sistema ya está actualizado.\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "¿Quiere eliminar estos paquetes?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "no se pudo realizar la operación (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "no se pudo quitar %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "no se pudo acceder al directorio de la base de datos\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Directorio de la base de datos: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "¿Quiere eliminar estos repositorios no utilizados?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "eliminando repositorios de sincronización no utilizados…\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Paquetes a mantener:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Todos los paquetes instalados localmente\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Las bases de datos de los paquetes están sincronizadas\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Directorio de la caché: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "¿Desea quitar los paquetes restantes de la caché?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "quitando paquetes antiguos de la caché…\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "¿Desea quitar TODOS los archivos de la caché?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "quitando todos los archivos de la caché…\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "no se pudo acceder al directorio de la caché %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "el repositorio «%s» no existe\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "el repositorio «%s» no fue encontrado.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "ignorando el objetivo: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "base de datos no encontrada: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "«%s» es un archivo, ¿quizo decir %s en lugar de %s?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Iniciando actualización completa del sistema…\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "el paquete «%s» no posee una arquitectura válida\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s y %s están en conflicto\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s y %s están en conflicto (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "¿Continuar con la descarga?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "¿Continuar con la instalación?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s existe tanto en «%s» como en «%s»\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s existe en el sistema de archivos\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s no es válido o está dañado\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Ocurrieron errores, por lo que no se actualizaron los paquetes\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memoria agotada\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "cargando los paquetes…\n"
@@ -1623,217 +1677,207 @@ msgstr "no hay ningún repositorio de paquetes configurado.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "la base de datos «%s» no es válida (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "no se pudo actualizar %s (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s está actualizado\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "no hay columnas suficientes para mostrar la tabla\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Válido"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "La clave caducó"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Caducó"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "No válido"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Clave desconocida"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Clave deshabilitada"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Error en la firma"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "confianza plena"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "confianza mínima"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "confianza nula"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "confianza dudosa"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s desde «%s»"
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Versión antigua"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Versión nueva"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Diferencia neta"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "quitando"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Tamaño total de la descarga:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Tamaño total de la instalación:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Tamaño total de los paquetes eliminados:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Tamaño neto tras actualizar:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [pendiente]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Dependencias opcionales nuevas para %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Dependencias opcionales para %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "Valor no válido: %d no se encuentra entre %d y %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "Número no válido: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Introduzca una selección (por omisión=todos)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Introduzca un número (por omisión=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[S/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[s/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "S"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "SÍ"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NO"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "no se pudo asignar espacio para la cadena\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "advertencia: "
@@ -1893,32 +1937,32 @@ msgstr ""
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr ""
@@ -1969,3 +2013,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "memoria agotada\n"
diff --git a/src/pacman/po/eu.po b/src/pacman/po/eu.po
index 5edecfbf..098154cf 100644
--- a/src/pacman/po/eu.po
+++ b/src/pacman/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
@@ -20,136 +20,136 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "Transakzio aurreko kakoak abiatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "Transakzio osteko kakoak abiatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "menpekotasunak egiaztatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "fitxategien arteko gatazkak egiaztatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "menpekotasunak ebazten...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "gatazkan dauden paketeak bilatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Pakete aldaketak prozesatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "%s instalatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "%s bertsio berritzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "%s berrinstalatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "%s bertsio zahartzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "%s ezabatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "paketearen osotasuna egiaztatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "gako-sorta egiaztatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "beharrezko gakoak deskargatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "pakete fitxategiak kargatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Paketeak eskuratzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "Diskoan eskuragarri dagoen lekua egiaztatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s-k aukeran behar du %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr ""
"%s instalatu da %s.pacnew gisa\n"
"\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr ""
"%s gorde da %s.pacsave gisa\n"
"\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s IgnorePkg/IgnoreGroup barnean dago. Instalatu hala ere?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "%s ordezkatu honekin %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s eta %s gatazkan daude. Ezabatu %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s eta %s gatazkan daude (%s). Ezabatu %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -162,21 +162,21 @@ msgstr[1] ""
"Hurrengo paketeak ezin dira bertsio berritu bete ezin diren menpekotasunak "
"direla eta:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Goiko paketea saltatu nahi duzu bertsio berritze honetan?"
msgstr[1] "Goiko paketeak saltatu nahi dituzu bertsio berritze honetan?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "aukera %zu dago %s hornitzeko\n"
msgstr[1] "%zu aukera daude %s hornitzeko:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -185,72 +185,92 @@ msgstr ""
"%s fitxategia hondatuta dago (%s).\n"
"Ezabatu nahi duzu?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "instalatzen"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "bertsio berritzen"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "bertsio zahartzen"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "berrinstalatzen"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "ezabatzen"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "fitxategien arteko gatazkak egiaztatzen"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "diskoan eskuragarri dagoen lekua egiaztatzen"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "paketearen osotasuna egiaztatzen"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "gako-sortako gakoak egiaztatzen"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "pakete fitxategiak kargatzen"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "%s bertsio zahartzen...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr "%s egunean dago\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Fitxategi motak ez datoz bat)\n"
@@ -270,7 +290,7 @@ msgstr "%s: %s (GID ez dator bat)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Baimenak ez datoz bat)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "babeskopia fitxategia"
@@ -295,93 +315,109 @@ msgstr "%s: %s (Lotura sinbolikoen bideak ez datoz bat)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Tamainak ez datoz bat)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "%s eguneratzean huts egin du (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (Tamainak ez datoz bat)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "bidea luzeegia da: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: fitxategi %jd guztira, "
msgstr[1] "%s: %jd fitxategi guztira, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "fitxategi %jd faltan\n"
msgstr[1] "%jd fitxategi faltan\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: ez dago mtree fitxategirik\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "bide luzeegia: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "fitxategia ez da ezagutu: %s %s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "fitxategi eraldatu %jd\n"
msgstr[1] "%jd fitxategi eraldatu\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "malloc hutsegitea: ezin izan da byte %zu esleitu\n"
msgstr[1] "malloc hutsegitea: ezin izan dira %zu byte esleitu\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "ezin izan da uneko lan direktorioa eskuratu\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "ezin izan da deskarga direktoriora aldatu %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "Xfer komandoa exekutatzen: sardetzeak huts egin du!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da %s berrizendatu %s gisa (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "ezin izan da laneko direktorioa berreskuratu (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' balio okerra: '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' aukera baliogabea, sinadura "
"euskarririk ez\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -389,92 +425,103 @@ msgstr ""
"%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' direktiba '%s' sekzioan "
"ezezaguna da.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' balio okerra: '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' balio okerra: '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "'%s' ispiluak '%s' aldagaia du, baina ez da '%s' definitu.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da zerbitzari URL-a gehitu '%s' datu-basean: %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "ezin izan da '%s' datu-basea erregistratu (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"huts egin du alpm liburutegia hasieratzean\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "saiatu pacman-db-upgrade exekutatzen\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "arazoa '%s' egunkari fitxategia ezartzean (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "'%s' gpg direktorioa ezartzean arazoa (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "arazoa '%s' kako direktorioa ezartzean (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "ez da '%s' konfiguratu\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Huts egin du %s sarrera libalpm liburutegira pasatzean"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' aukera '%s' ezezaguna\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
"%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' direktibak balio bat behar du\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"konfigurazio fitxategia analizatzean gehienezko errekurtsio sakonera (%d) "
"gainditu da.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "%s konfigurazio fitxategia ezin izan da irakurri: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: Direktiba guztiak sekzio baten atal "
"izan behar dira.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "ez da helbururik zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)\n"
@@ -510,17 +557,22 @@ msgstr ""
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "aukera baliogabea '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "'%s' paketea ez da aurkitu\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Pakete datu-baseak sinkronizatzen...\n"
@@ -560,7 +612,7 @@ msgstr "Hauen menpekoa da"
msgid "Description"
msgstr "Deskripzioa"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Deskarga tamaina"
@@ -665,7 +717,7 @@ msgstr "Honek balioztatua"
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "[instalatuta]"
@@ -686,8 +738,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
@@ -799,7 +851,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded ezabatu behar ez diren paketeak\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed ez berrinstalatu egunean dauden paketeak\n"
@@ -846,7 +898,7 @@ msgstr ""
" -k, --check egiaztatu fitxategia badagoela (-kk fitxategi "
"ezaugarriak egiaztatzeko)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
@@ -883,7 +935,7 @@ msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
" -p, --file <paketea> itaundu pakete fitxategi bat datu-basearen ordez\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -963,16 +1015,7 @@ msgstr ""
"-u, --sysupgrade bertsio berritu instalatutako paketeak (-uu bertsio "
"zahartzea baimentzeko)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly deskargatu paketeak baina ez instalatu/bertsio "
-"berritu ezer\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -981,19 +1024,19 @@ msgstr ""
"-y, --refresh deskargatu pakete datu-base eguneratuak zerbitzaritik (-yy "
"egunean badaude ere berriz deskargatzeko)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps markatu paketeak ez-esplizituki instalatutako gisa\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit markatu paketeak esplizituki instalatutako gisa\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -1002,17 +1045,17 @@ msgstr ""
" -k, --check frogatu tokiko datu-basearen baliozkotasuna (-kk "
"datu-baseak sinkronizatzeko)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr " -x, --regex gaitu espresio erregularren bidezko bilaketa\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1021,29 +1064,41 @@ msgstr ""
" --machinereadable\n"
" sortu makinak irakurtzeko moduko irteera\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly deskargatu paketeak baina ez instalatu/bertsio "
+"berritu ezer\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
+" --ignoregroup <taldea>\n"
+" ezikusi talde baten bertsio berritzea (behin baino "
+"gehiagotan erabiltzea dago)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps instalatu paketeak esplizituki instalatu ez balira "
"bezala\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit instalatu paketeak esplizituki instalatu balira "
"bezala\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1052,7 +1107,7 @@ msgstr ""
" --ignore <pkg> ezikusi pakete baten bertsio berritzea (behin baino "
"gehiagotan erabiltzea dago)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1062,7 +1117,7 @@ msgstr ""
" ezikusi talde baten bertsio berritzea (behin baino "
"gehiagotan erabiltzea dago)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1071,7 +1126,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps saltatu bertsio menpekotasun egiaztaketa\n"
" (-dd egiaztaketa guztiak saltatzeko)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1080,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"--assume-installed <package=version>\n"
"gehitu pakete birtuala menpekotasunak asetzeko\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
@@ -1088,7 +1143,7 @@ msgstr ""
" --dbonly aldatu soilik datu-base sarrerak, ez pakete "
"fitxategiak\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
@@ -1096,21 +1151,21 @@ msgstr ""
" --noprogressbar ez bistaratu aurrerapen barra fitxategiak "
"deskargatzean\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
" --noscriptlet ez exekutatu instalazio scriptlet-a batenbat badago\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr " -p, --print inprimatu helburuak eragiketa burutu ordez\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1119,87 +1174,87 @@ msgstr ""
" --print-format <katea>\n"
" zehaztu helburua nola inprimatu behar den\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <bidea> ezarri beste datu-base kokapen bat\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <bidea> ezarri beste instalazio erro bat\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose berritsua izan\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> ezarri beste arkitektura bat\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> ezarri beste cache kokapen bat\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr ""
" --hookdir <dir> ezarri kakoen ordezko kokapena\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <noiz> irteera koloreztatu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <bidea> ezarri beste konfigurazio fitxategi bat\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug bistaratu desearazte mezuak\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr ""
" --gpgdir <bidea> ezarri beste etxe direktorio bat GnuPG-rentzat\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <bidea> ezarri beste egunkari fitxategi bat\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm ez eskatu inolako berrestea\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr "--confirm beti eskatu berrestea\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
" use relaxed timeouts for download\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1209,72 +1264,72 @@ msgstr ""
" GNU General Public License\n"
" lizentziaren baldintzak betez.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "aukera baliogabea: '%s' eta '%s' ezin dira elkarrekin erabili\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "'%s' argumentu baliogabea da hemen %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' ez da desearazte maila baliagarri bat\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "eragiketa bakarra erabili daiteke aldi bakoitzean\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "aukera baliogabea '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "aukera baliogabea '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "ezin duzu eragiketa hau burutu root izan ezean.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "huts egin du stdin irakurtzeko irekitzeak. (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "'-' argumentua zehaztu da stdin hutsarekin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "'-' argumentua zehaztu da sarrera edo stdin gabe\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "ez da eragiketarik zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)\n"
@@ -1304,37 +1359,37 @@ msgstr "Ez dago %s gaineko jabetza duen paketerik\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "bidea luzeegia da: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[Ezikusia]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "'%s' taldea ez da aurkitu\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "ezin izan da '%s' paketea kargatu: %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' fitxategi bat da, agian %s erabili nahi duzu.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "helburua ez da aurkitu: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "transakzioa prestatzean huts egin du (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
@@ -1349,7 +1404,7 @@ msgstr "%s HoldPkg gisa izendatu da.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg aurkitu da helburu zerrendan. Jarraitu nahi duzu?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "ez dago ezer egiteko\n"
@@ -1359,184 +1414,179 @@ msgstr "ez dago ezer egiteko\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Pakete hauek ezabatu nahi dituzu?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "transakzioa burutzean huts egin du (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "ezin izan da %s ezabatu: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "ezin izan da datu-base direktoriora sartu\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Datu-base direktorioa: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Erabili gabeko biltegiak ezabatu nahi dituzu?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "erabili gabeko sinkronizazio biltegiak ezabatzen...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Mantendu beharreko paketeak:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr "Lokalki instalatutako pakete guztiak\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr "Uneko sinkronizazioko datu-base pakete guztiak\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Cache direktorioa: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Beste pakete guztiak cache-tik ezabatu nahi dituzu?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "pakete zaharrak cache-tik ezabatzen...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Pakete GUZTIAK ezabatu nahi dituzu cache-tik?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "pakete guztiak cache-tik ezabatzen...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "Ezin izan sa cache direktoriora sartu %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "'%s' biltegia ez da existitzen\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "'%s' biltegia ez da aurkitu\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "helburua saltatzen: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "datu-basea ez da aurkitu: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' fitxategi bat da, %s esan nahi zenuen %s ordez?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Sistemaren bertsio berritze osoa hasi da...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "%s paketeak ez du baliozko arkitektura bat\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s eta %s gatazkan daude\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s eta %s gatazkan daude (%s).\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Deskargarekin jarraitu?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Instalazioarekin jarraitu?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s badago aurretik bai '%s'-n eta '%s'-n.\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s badago fitxategi sisteman\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s baliogabea da edo hondatuta dago\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Erroreak gertatu dira, ez da paketerik bertsio berritu.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memoria agortu da\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "paketeak kargatzen...\n"
@@ -1575,217 +1625,207 @@ msgstr "ez da pakete biltegi erabilgarririk konfiguratu.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "'%s' datu-basea ez da baliozkoa (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "%s eguneratzean huts egin du (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr "%s egunean dago\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "taula bistaratzeko ez daude nahiko zutabe eskuragarri\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Baliozkoa"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Gakoak iraungi du"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Iraungi du"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Baliogabea"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Gako ezezaguna"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Gakoa desgaitua"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Sinadura errorea"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "konfiantza osoa"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "konfiantza partziala"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "ez konfiatu inoiz"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "konfiantza ezezaguna"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s hemendik '%s'"
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paketea"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Bertsio zaharra"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Bertsio berria"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Aldaketa garbia"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "ezabaketa"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Paketeak"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Deskarga tamaina guztira:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Instalazio tamaina guztira:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Ezabaketa tamaina guztira:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Bertsio berritzearen tamaina garbia:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr "[egiteke]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Aukerazko menpekotasun berriak ditu %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s-ren aukerazko menpekotasunak\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "Balio okerra: %d ez dago %d eta %d bitartean\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "zenbaki baliogabea: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Sartu hautua (lehenetsia=denak)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Sartu zenbaki bat (lehenetsia=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[B/e]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[b/E]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "B"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "BAI"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "E"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "EZ"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "huts egin du katea esleitzea\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "errorea:"
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "oharra:"
@@ -1845,32 +1885,32 @@ msgstr ""
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr ""
@@ -1921,3 +1961,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "memoria agortu da\n"
diff --git a/src/pacman/po/eu_ES.po b/src/pacman/po/eu_ES.po
index 1e544a61..d02befa9 100644
--- a/src/pacman/po/eu_ES.po
+++ b/src/pacman/po/eu_ES.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
@@ -19,136 +19,136 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "Transakzio aurreko kakoak abiatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "Transakzio osteko kakoak abiatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "menpekotasunak egiaztatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "fitxategien arteko gatazkak egiaztatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "menpekotasunak ebazten...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "gatazkan dauden paketeak bilatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Pakete aldaketak prozesatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "%s instalatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "%s bertsio berritzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "%s berrinstalatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "%s bertsio zahartzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "%s ezabatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "paketearen osotasuna egiaztatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "gako-sorta egiaztatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "beharrezko gakoak deskargatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "pakete fitxategiak kargatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Paketeak eskuratzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "Diskoan eskuragarri dagoen lekua egiaztatzen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s-k aukeran behar du %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr ""
"%s instalatu da %s.pacnew gisa\n"
"\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr ""
"%s gorde da %s.pacsave gisa\n"
"\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s IgnorePkg/IgnoreGroup barnean dago. Instalatu hala ere?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "%s ordezkatu honekin %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s eta %s gatazkan daude. Ezabatu %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s eta %s gatazkan daude (%s). Ezabatu %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -161,21 +161,21 @@ msgstr[1] ""
"Hurrengo paketeak ezin dira bertsio berritu bete ezin diren menpekotasunak "
"direla eta:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Goiko paketea saltatu nahi duzu bertsio berritze honetan?"
msgstr[1] "Goiko paketeak saltatu nahi dituzu bertsio berritze honetan?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "aukera %zu dago %s hornitzeko\n"
msgstr[1] "%zu aukera daude %s hornitzeko:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -184,72 +184,92 @@ msgstr ""
"%s fitxategia hondatuta dago (%s).\n"
"Ezabatu nahi duzu?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "instalatzen"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "bertsio berritzen"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "bertsio zahartzen"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "berrinstalatzen"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "ezabatzen"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "fitxategien arteko gatazkak egiaztatzen"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "diskoan eskuragarri dagoen lekua egiaztatzen"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "paketearen osotasuna egiaztatzen"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "gako-sortako gakoak egiaztatzen"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "pakete fitxategiak kargatzen"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "%s bertsio zahartzen...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr "%s egunean dago\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Fitxategi motak ez datoz bat)\n"
@@ -269,7 +289,7 @@ msgstr "%s: %s (GID ez dator bat)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Baimenak ez datoz bat)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "babeskopia fitxategia"
@@ -294,93 +314,109 @@ msgstr "%s: %s (Lotura sinbolikoen bideak ez datoz bat)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Tamainak ez datoz bat)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "%s eguneratzean huts egin du (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (Tamainak ez datoz bat)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "bidea luzeegia da: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: fitxategi %jd guztira, "
msgstr[1] "%s: %jd fitxategi guztira, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "fitxategi %jd faltan\n"
msgstr[1] "%jd fitxategi faltan\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: ez dago mtree fitxategirik\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "fitxategia ez da ezagutu: %s %s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "fitxategi eraldatu %jd\n"
msgstr[1] "%jd fitxategi eraldatu\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "malloc hutsegitea: ezin izan da byte %zu esleitu\n"
msgstr[1] "malloc hutsegitea: ezin izan dira %zu byte esleitu\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "ezin izan da uneko lan direktorioa eskuratu\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "ezin izan da deskarga direktoriora aldatu %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "Xfer komandoa exekutatzen: sardetzeak huts egin du!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da %s berrizendatu %s gisa (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "ezin izan da laneko direktorioa berreskuratu (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' balio okerra: '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' aukera baliogabea, sinadura "
"euskarririk ez\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -388,92 +424,103 @@ msgstr ""
"%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' direktiba '%s' sekzioan "
"ezezaguna da.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' balio okerra: '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' balio okerra: '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "'%s' ispiluak '%s' aldagaia du, baina ez da '%s' definitu.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da zerbitzari URL-a gehitu '%s' datu-basean: %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "ezin izan da '%s' datu-basea erregistratu (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"huts egin du alpm liburutegia hasieratzean\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "saiatu pacman-db-upgrade exekutatzen\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "arazoa '%s' egunkari fitxategia ezartzean (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "'%s' gpg direktorioa ezartzean arazoa (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "arazoa '%s' kako direktorioa ezartzean (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "ez da '%s' konfiguratu\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Huts egin du %s sarrera libalpm liburutegira pasatzean"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' aukera '%s' ezezaguna\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
"%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' direktibak balio bat behar du\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"konfigurazio fitxategia analizatzean gehienezko errekurtsio sakonera (%d) "
"gainditu da.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "%s konfigurazio fitxategia ezin izan da irakurri: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: Direktiba guztiak sekzio baten atal "
"izan behar dira.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "ez da helbururik zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)\n"
@@ -509,17 +556,22 @@ msgstr ""
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "aukera baliogabea '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "'%s' paketea ez da aurkitu\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Pakete datu-baseak sinkronizatzen...\n"
@@ -559,7 +611,7 @@ msgstr "Hauen menpekoa da"
msgid "Description"
msgstr "Deskripzioa"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Deskarga tamaina"
@@ -664,7 +716,7 @@ msgstr "Honek balioztatua"
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "[instalatuta]"
@@ -685,8 +737,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
@@ -798,7 +850,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded ezabatu behar ez diren paketeak\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed ez berrinstalatu egunean dauden paketeak\n"
@@ -845,7 +897,7 @@ msgstr ""
" -k, --check egiaztatu fitxategia badagoela (-kk fitxategi "
"ezaugarriak egiaztatzeko)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
@@ -882,7 +934,7 @@ msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
" -p, --file <paketea> itaundu pakete fitxategi bat datu-basearen ordez\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -962,16 +1014,7 @@ msgstr ""
"-u, --sysupgrade bertsio berritu instalatutako paketeak (-uu bertsio "
"zahartzea baimentzeko)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly deskargatu paketeak baina ez instalatu/bertsio "
-"berritu ezer\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -980,19 +1023,19 @@ msgstr ""
"-y, --refresh deskargatu pakete datu-base eguneratuak zerbitzaritik (-yy "
"egunean badaude ere berriz deskargatzeko)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps markatu paketeak ez-esplizituki instalatutako gisa\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit markatu paketeak esplizituki instalatutako gisa\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -1001,17 +1044,17 @@ msgstr ""
" -k, --check frogatu tokiko datu-basearen baliozkotasuna (-kk "
"datu-baseak sinkronizatzeko)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr " -x, --regex gaitu espresio erregularren bidezko bilaketa\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1020,29 +1063,41 @@ msgstr ""
" --machinereadable\n"
" sortu makinak irakurtzeko moduko irteera\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly deskargatu paketeak baina ez instalatu/bertsio "
+"berritu ezer\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
+" --ignoregroup <taldea>\n"
+" ezikusi talde baten bertsio berritzea (behin baino "
+"gehiagotan erabiltzea dago)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps instalatu paketeak esplizituki instalatu ez balira "
"bezala\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit instalatu paketeak esplizituki instalatu balira "
"bezala\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1051,7 +1106,7 @@ msgstr ""
" --ignore <pkg> ezikusi pakete baten bertsio berritzea (behin baino "
"gehiagotan erabiltzea dago)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1061,7 +1116,7 @@ msgstr ""
" ezikusi talde baten bertsio berritzea (behin baino "
"gehiagotan erabiltzea dago)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1070,7 +1125,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps saltatu bertsio menpekotasun egiaztaketa\n"
" (-dd egiaztaketa guztiak saltatzeko)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1079,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"--assume-installed <package=version>\n"
"gehitu pakete birtuala menpekotasunak asetzeko\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
@@ -1087,7 +1142,7 @@ msgstr ""
" --dbonly aldatu soilik datu-base sarrerak, ez pakete "
"fitxategiak\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
@@ -1095,21 +1150,21 @@ msgstr ""
" --noprogressbar ez bistaratu aurrerapen barra fitxategiak "
"deskargatzean\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
" --noscriptlet ez exekutatu instalazio scriptlet-a batenbat badago\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr " -p, --print inprimatu helburuak eragiketa burutu ordez\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1118,87 +1173,87 @@ msgstr ""
" --print-format <katea>\n"
" zehaztu helburua nola inprimatu behar den\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <bidea> ezarri beste datu-base kokapen bat\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <bidea> ezarri beste instalazio erro bat\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose berritsua izan\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> ezarri beste arkitektura bat\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> ezarri beste cache kokapen bat\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr ""
" --hookdir <dir> ezarri kakoen ordezko kokapena\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <noiz> irteera koloreztatu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <bidea> ezarri beste konfigurazio fitxategi bat\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug bistaratu desearazte mezuak\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr ""
" --gpgdir <bidea> ezarri beste etxe direktorio bat GnuPG-rentzat\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <bidea> ezarri beste egunkari fitxategi bat\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm ez eskatu inolako berrestea\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr "--confirm beti eskatu berrestea\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
" use relaxed timeouts for download\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1208,72 +1263,72 @@ msgstr ""
" GNU General Public License\n"
" lizentziaren baldintzak betez.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "aukera baliogabea: '%s' eta '%s' ezin dira elkarrekin erabili\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "'%s' argumentu baliogabea da hemen %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' ez da desearazte maila baliagarri bat\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "eragiketa bakarra erabili daiteke aldi bakoitzean\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "aukera baliogabea '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "aukera baliogabea '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "ezin duzu eragiketa hau burutu root izan ezean.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "huts egin du stdin irakurtzeko irekitzeak. (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "'-' argumentua zehaztu da stdin hutsarekin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "'-' argumentua zehaztu da sarrera edo stdin gabe\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "ez da eragiketarik zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)\n"
@@ -1303,37 +1358,37 @@ msgstr "Ez dago %s gaineko jabetza duen paketerik\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "bidea luzeegia da: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[Ezikusia]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "'%s' taldea ez da aurkitu\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "ezin izan da '%s' paketea kargatu: %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' fitxategi bat da, agian %s erabili nahi duzu.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "helburua ez da aurkitu: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "transakzioa prestatzean huts egin du (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
@@ -1348,7 +1403,7 @@ msgstr "%s HoldPkg gisa izendatu da.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg aurkitu da helburu zerrendan. Jarraitu nahi duzu?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "ez dago ezer egiteko\n"
@@ -1358,184 +1413,179 @@ msgstr "ez dago ezer egiteko\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Pakete hauek ezabatu nahi dituzu?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "transakzioa burutzean huts egin du (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "ezin izan da %s ezabatu: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "ezin izan da datu-base direktoriora sartu\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Datu-base direktorioa: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Erabili gabeko biltegiak ezabatu nahi dituzu?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "erabili gabeko sinkronizazio biltegiak ezabatzen...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Mantendu beharreko paketeak:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr "Lokalki instalatutako pakete guztiak\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr "Uneko sinkronizazioko datu-base pakete guztiak\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Cache direktorioa: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Beste pakete guztiak cache-tik ezabatu nahi dituzu?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "pakete zaharrak cache-tik ezabatzen...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Pakete GUZTIAK ezabatu nahi dituzu cache-tik?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "pakete guztiak cache-tik ezabatzen...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "Ezin izan sa cache direktoriora sartu %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "'%s' biltegia ez da existitzen\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "'%s' biltegia ez da aurkitu\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "helburua saltatzen: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "datu-basea ez da aurkitu: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' fitxategi bat da, %s esan nahi zenuen %s ordez?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Sistemaren bertsio berritze osoa hasi da...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "%s paketeak ez du baliozko arkitektura bat\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s eta %s gatazkan daude\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s eta %s gatazkan daude (%s).\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Deskargarekin jarraitu?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Instalazioarekin jarraitu?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s badago aurretik bai '%s'-n eta '%s'-n.\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s badago fitxategi sisteman\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s baliogabea da edo hondatuta dago\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Erroreak gertatu dira, ez da paketerik bertsio berritu.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memoria agortu da\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "paketeak kargatzen...\n"
@@ -1574,217 +1624,207 @@ msgstr "ez da pakete biltegi erabilgarririk konfiguratu.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "'%s' datu-basea ez da baliozkoa (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "%s eguneratzean huts egin du (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr "%s egunean dago\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "taula bistaratzeko ez daude nahiko zutabe eskuragarri\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Baliozkoa"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Gakoak iraungi du"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Iraungi du"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Baliogabea"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Gako ezezaguna"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Gakoa desgaitua"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Sinadura errorea"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "konfiantza osoa"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "konfiantza partziala"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "ez konfiatu inoiz"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "konfiantza ezezaguna"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s hemendik '%s'"
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paketea"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Bertsio zaharra"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Bertsio berria"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Aldaketa garbia"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "ezabaketa"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Paketeak"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Deskarga tamaina guztira:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Instalazio tamaina guztira:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Ezabaketa tamaina guztira:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Bertsio berritzearen tamaina garbia:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr "[egiteke]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Aukerazko menpekotasun berriak ditu %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s-ren aukerazko menpekotasunak\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "Balio okerra: %d ez dago %d eta %d bitartean\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "zenbaki baliogabea: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Sartu hautua (lehenetsia=denak)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Sartu zenbaki bat (lehenetsia=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[B/e]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[b/E]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "B"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "BAI"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "E"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "EZ"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "huts egin du katea esleitzea\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "errorea:"
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "oharra:"
@@ -1844,32 +1884,32 @@ msgstr ""
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr ""
@@ -1920,3 +1960,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "memoria agortu da\n"
diff --git a/src/pacman/po/fi.po b/src/pacman/po/fi.po
index 2e24a247..36bda407 100644
--- a/src/pacman/po/fi.po
+++ b/src/pacman/po/fi.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
@@ -31,135 +31,135 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "Suoritetaan ennakkotoimenpidekoukkuja...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "Suoritetaan jälkitoimenpidekoukkuja...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "tarkastetaan riippuvuuksia...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "tarkistetaan tiedostoristiriitoja\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "selvitetään riippuvuuksia...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "etsitään ristiriitaisia paketteja...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Prosessoidaan pakettien muutoksia...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "asennetaan pakettia %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "päivitetään pakettia %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "asennetaan pakettia %s uudelleen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "varhennetaan pakettia %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "poistetaan pakettia %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "tarkastetaan pakettien virheettömyyttä...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "tarkistetaan avainrengasta...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "ladataan vaadittuja avaimia...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "ladataan paketteja...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Noudetaan paketteja...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "tarkastetaan saatavilla olevaa levytilaa...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s vaatii valinnaisesti paketin %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s asennettu nimellä %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s tallennettu nimellä %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
"Paketti %s on IgnorePkg/IgnoreGroup -listalla. Asenna siitä huolimatta?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Korvaa paketti %s paketilla %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ""
"Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään. Poistetaanko paketti %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ""
"Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s). Poistetaanko paketti %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -172,21 +172,21 @@ msgstr[1] ""
"Seuraavia paketteja ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien "
"vuoksi:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Haluatko ohittaa yllä olevan paketin päivittämisen?"
msgstr[1] "Haluatko ohittaa yllä olevien pakettien päivittämisen?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "%zu paketti tarjoaa paketin %s:\n"
msgstr[1] "%zu pakettia tarjoaa paketin %s:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -195,72 +195,92 @@ msgstr ""
"Tiedosto %s on vahingoittunut (%s).\n"
"Haluatko poistaa sen?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "asennetaan"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "päivitetään"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "varhennetaan"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "asennetaan uudelleen"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "poistetaan"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "tarkastetaan tiedostoristiriitojen syntymistä"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "tarkastetaan saatavilla olevaa levytilaa"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "tarkastetaan pakettien virheettömyyttä"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "tarkistetaan avainrenkaan avaimia"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "ladataan paketteja"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "ladataan pakettia %s...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s on ajan tasalla\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Tiedostotyyppi ei täsmää)\n"
@@ -280,7 +300,7 @@ msgstr "%s: %s (GID ei täsmää)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Käyttöoikeudet ei täsmää)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "varmuuskopiotiedosto"
@@ -305,184 +325,211 @@ msgstr "%s: %s (Symbolisen linkin polku ei täsmää)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Koko ei täsmää)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "Pakettivaraston %s päivittäminen epäonnistui (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (Koko ei täsmää)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "polku on liian pitkä: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: yhteensä %jd tiedosto, "
msgstr[1] "%s: yhteensä %jd tiedostoa, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd puuttuva tiedosto\n"
msgstr[1] "%jd puuttuvaa tiedostoa\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: ei mtree-tiedostoa\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "polku on liian pitkä: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "tiedostotyyppiä ei tunnistettu: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd muutettu tiedosto\n"
msgstr[1] "%jd muutettua tiedostoa\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "malloc-virhe: %zu tavua ei voitu varata\n"
msgstr[1] "malloc-virhe: %zu tavua ei voitu varata\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nykyisen kansion sijaintia ei kyetty määrittämään\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "latauskansioon '%s' ei voitu siirtyä\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "XferCommand: haarauttaminen epäonnistui!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "tiedoston %s nimeksi ei voitu muuttaa %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "ei voitu palauttaa työhakemistoa (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: virheellinen '%s'-arvo : '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"asetustiedosto %s, rivi %d: virheellinen valinta '%s', ei "
"allekirjoitustukea\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
"asetustiedosto %s rivi %d: direktiiviä '%s' osiossa '%s' ei tunnistettu.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: virheellinen '%s'-arvo : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: virheellinen '%s'-arvo : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
"peilipalvelimen '%s' asetuksissa on '%s'-muuttuja, mutta arvoa '%s' ei ole "
"määritetty.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "tietokannan '%s' rekisteroiminen epäonnistui (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"alpm-kirjaston alustaminen epäonnistui\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "kokeile suorittaa pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "ongelma asetettaessa lokitiedostoa \"%s\" (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "ongelma asetettaessa gpg-kansiota \"%s\" (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "ongelma koukkusijainnin lisäämisessä '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "'%s' ei ole asetettu\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Epäonnistuttiin siirtämään merkintä %s libalpm:lle"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: '%s' valitsinta '%s' ei tunnistettu\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "asetustiedosto %s rivi %d: direktiivi '%s' tarvitsee arvon\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "asetusten jäsentäminen ylitti rekursion enimmäissyvyyden (%d).\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "asetustiedostoa %s ei voitu lukea: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"asetustiedosto %s, rivi %d: Kaikkien asetusvalintojen tulee kuulua johonkin "
"osioon.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "yhtään kohdetta ei ole määritelty (-h tulostaa ohjeen)\n"
@@ -517,17 +564,22 @@ msgstr ""
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "virheellinen valitsin '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "pakettia '%s' ei löydy\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Päivitetään pakettitietokantoja...\n"
@@ -567,7 +619,7 @@ msgstr "Riippuu paketeista"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Ladattava koko"
@@ -672,7 +724,7 @@ msgstr "Validoitu tavoilla"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [asennettu]"
@@ -693,8 +745,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Vanha versio"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ei ole"
@@ -806,7 +858,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded poista tarpeettomat paketit\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr ""
@@ -851,7 +903,7 @@ msgstr ""
" -k, --check varmistaa, että kaikki paketin tiedostot ovat "
"levyllä (-kk tarkistaa myös tiedostojen ominaisuudet)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr " -l, --list listaa etsittävän paketin omistamat tiedostot\n"
@@ -885,7 +937,7 @@ msgstr ""
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr " -q, --quiet näytä vähemmän tietoja\n"
@@ -960,15 +1012,7 @@ msgstr ""
" -u, --sysupgrade päivitä asennetut paketit (-uu ottaa käyttöön "
"varhentamisen)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly lataa paketit, mutta älä asenna/päivitä mitään\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -978,18 +1022,18 @@ msgstr ""
" (-yy pakottaa päivityksen, vaikka listat ovat jo "
"ajan tasalla)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps merkitse paketit riippuvuuksina asennetuiksi\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit merkitse paketit itsenäisesti asennetuiksi\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -998,17 +1042,17 @@ msgstr ""
" -k, --check tarkista paikallisen tietokannan validius (-kk "
"synkronointitietokannoille)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr " -x, --regex ota käyttöön haku säännöllisillä lausekkeilla\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1017,25 +1061,36 @@ msgstr ""
" --machinereadable\n"
" tuota koneluettavaa tulostetta\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly lataa paketit, mutta älä asenna/päivitä mitään\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
+" --ignoregroup <ryhmä>\n"
+" ohita ryhmän päivitys (voidaan käyttää useamman "
+"kerran)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps asenna paketit riippuvuuksina\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit asenna paketit itsenäisinä\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1044,7 +1099,7 @@ msgstr ""
" --ignore <paketti> ohita paketin päivitys (voidaan käyttää useamman "
"kerran)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1054,7 +1109,7 @@ msgstr ""
" ohita ryhmän päivitys (voidaan käyttää useamman "
"kerran)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1063,7 +1118,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps ohita versio riippuvuudet (-dd ohittaa kaikki "
"riippuvuudet)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1072,7 +1127,7 @@ msgstr ""
" --assume-installed <paketti=versio>\n"
" lisää virtuaalipaketti riippuvuusten ratkaisemiseksi\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
@@ -1080,14 +1135,14 @@ msgstr ""
" --dbonly tee muutokset vain tietokantamerkintöihin, ei "
"paketteihin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
" --noprogressbar älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
@@ -1095,7 +1150,7 @@ msgstr ""
" --noscriplet älä suorita asennusskriptiä, jos sellainen on "
"olemassa\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
@@ -1103,7 +1158,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -p, --print tulosta kohteet toiminnon suorittamisen sijasta\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1112,86 +1167,86 @@ msgstr ""
" --print-format <rimpsu>\n"
" missä muodossa paketit tulisi listata\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
" -b, --dbpath <polku> määritä vaihtoehtoinen sijainti tietokannalle\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <polku> määritä vaihtoehtoinen juuri asennukselle\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose näytä yksityiskohtaisempia tietoja\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> määritä vaihtoehtoinen arkkitehtuuri\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
" --cachedir <kansio> määritä vaihtoehtoinen sijainti välimuistille\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr "--hookdir <dir> aseta vaihtoehtoinen koukkusijainti\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <milloin> väritä tuloste\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <polku> määritä vaihtoehtoinen asetustiedosto\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug näytä ohjelmavirheiden viestit\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <polku> määritä vaihtoehtoinen kotikansio GnuPG:lle\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <polku> määritä vaihtoehtoinen lokitiedosto\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm älä pyydä vahvistusta\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr " --confirm pyydä aina vahvistusta\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
" use relaxed timeouts for download\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1200,72 +1255,72 @@ msgstr ""
" Tätä ohjelmaa saa jakaa vapaasti GNU\n"
" General Public Licensen ehtojen mukaisesti.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "virheellinen valitsin: '%s' ja '%s' ei voi käyttää yhdessä\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "virheellinen parametri '%s' valitsimelle %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' ei ole kelvollinen debuggaustaso\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "vain yksi operaatio voidaan suorittaa kerralla\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "virheellinen valitsin '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "virheellinen valitsin '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "tämän operaation suorittamiseen vaaditaan ylläpitäjän oikeudet.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "stdin:in uudelleen avaaminen epäonnistui: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "parametri '-' annettiin ilman syötettä stdinissä\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "parametri '-' annettiin ilman syötettä stdinissä\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "mitään operaatiota ei annettu (-h tulostaa ohjeen)\n"
@@ -1295,37 +1350,37 @@ msgstr "Tiedosto %s ei ole minkään paketin omistuksessa\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "polku on liian pitkä: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[ohitettu]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "ryhmää '%s' ei löytynyt\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "pakettia '%s' ei voitu ladata: %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' on tiedosto. Haluat ehkä käyttää komentoa %s.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "kohdetta %s ei löydy\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "latauksen valmistelu epäonnistui (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
@@ -1340,7 +1395,7 @@ msgstr "paketti %s on HoldPkg-listalla.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg löytyi kohdelistasta. Haluatko jatkaa?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " ei mitään tehtävää\n"
@@ -1350,184 +1405,179 @@ msgstr " ei mitään tehtävää\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Haluatko poistaa nämä paketit?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "latauksen suorittaminen epäonnistui (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "ei voida poistaa kohdetta %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "tietokantakansion avaaminen epäonnistui\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Tietokantakansio: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Haluatko poistaa käyttämättömät pakettivarastot?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "poistetaan käyttämättömiä tietokantoja...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Säilytettävät paketit:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Kaikki asennetut paketit\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Kaikki pakettilistan paketit\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Välimuistikansio: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Haluatko poistaa kaikki muut paketit välimuistista?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "poistetaan vanhoja paketteja välimuistista...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Haluatko poistaa KAIKKI tiedostot välimuistista?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "poistetaan kaikkia tiedostoja välimuistista...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "välimuistikansion %s avaaminen epäonnistui\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "pakettivarastoa '%s' ei ole olemassa\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "pakettivarastoa '%s' ei löydy.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "ohitetaan kohde: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "tietokantaa ei löydy: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' on tiedosto. Tarkoititko komentoa %s komennon %s sijasta?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Aloitetaan järjestelmäpäivitys...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "paketilla %s ei ole kelvollista arkkitehtuuria\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s ja %s ovat ristiriidassa keskenään\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Jatka lataamiseen?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Jatketaanko asentamista?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "tiedosto %s löytyy sekä paketista '%s' että '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: tiedosto %s on jo asennettuna tiedostojärjestelmään\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "paketti %s ei ole kelvollinen tai se on vahingoittunut\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Yhtään pakettia ei päivitetty tapahtuneiden virheiden vuoksi.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "muisti loppui\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "ladataan paketteja...\n"
@@ -1566,217 +1616,207 @@ msgstr "yhtään kunnollista pakettivarastoa ei ole määritelty.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "tietokanta '%s' ei ole kelvollinen (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "Pakettivaraston %s päivittäminen epäonnistui (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s on ajan tasalla\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "ei tarpeeksi leveyttä taulukon näyttämiseen\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Kelvollinen"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Avain vanhentunut"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Vanhentunut"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Virheellinen"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Avain tuntematon"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Avain poissa käytöstä"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Allekirjoitusvirhe"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "täysi luotto"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "vähäinen luotto"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "ei luottoa"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "tuntematon luottotaso"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s käyttäjältä \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paketti"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Vanha version"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Uusi versio"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Nettomuutos"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "poisto"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Paketit"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Latauksen yhteiskoko:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Asennettavan yhteiskoko:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Poistettavan yhteiskoko:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Päivityksen yhteiskoko:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [odottaa]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Paketilla %s on uusia valinnaisia riippuvuuksia\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Paketin %s valinnaiset riippuvuudet\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "virheellinen arvo: %d ei ole arvojen %d ja %d välillä\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "virheellinen luku: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Anna valinta (oletus=kaikki)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Anna luku (oletus=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[K/e]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[k/E]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "K"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "KYLLÄ"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "E"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "EI"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "merkkijonoa ei voitu varata\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "virhe: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varoitus: "
@@ -1836,32 +1876,32 @@ msgstr ""
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr ""
@@ -1912,3 +1952,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "muisti loppui\n"
diff --git a/src/pacman/po/fr.po b/src/pacman/po/fr.po
index 7bc66dcb..e10ad98c 100644
--- a/src/pacman/po/fr.po
+++ b/src/pacman/po/fr.po
@@ -8,15 +8,17 @@
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013,2015,2017
# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2014
-# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018-2019
+# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018-2020
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2015-2016,2018
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Élie Bouttier <elie.bouttier@free.fr>, 2013
# Élie Bouttier <elie.bouttier@free.fr>, 2013
+# Erwan Amans <erwan.amans@gmail.com>, 2019
+# Iago Bonnici <iago.bonnici@cleb.io>, 2020
# jiehong <ma.jiehong@gmail.com>, 2011-2012
-# Nicolas Geraud <nicolas.geraud@gmail.com>, 2014
+# ef7dab0d6077eb6318482e1ba81363ed, 2014
# shining <chantry.xavier@gmail.com>, 2011
# solstice <solstice.dhiver@gmail.com>, 2012
# solstice <solstice.dhiver@gmail.com>, 2012
@@ -24,9 +26,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-16 17:10+0000\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-11 07:40+0000\n"
+"Last-Translator: Iago Bonnici <iago.bonnici@cleb.io>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
@@ -35,134 +37,134 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "Exécution des crochets de pré-transaction…\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "Exécution des crochets de post-transaction…\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "vérification des dépendances…\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "recherche des conflits entre fichiers…\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "résolution des dépendances…\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "recherche des conflits entre paquets…\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Traitement des changements du paquet…\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "installation de %s…\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "mise à jour de %s…\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "réinstallation de %s…\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "réinstallation d’une ancienne version de %s…\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "désinstallation de %s…\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "analyse de l’intégrité des paquets…\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "vérification de l’intégrité des paquets…\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "téléchargement des clés requises…\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "chargement des fichiers des paquets…\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Récupération des paquets…\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "vérification de l’espace disque disponible…\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s peut nécessiter %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s installé sous le nom %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s enregistré en tant que %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
"%s est défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg/IgnoreGroup). L’installer "
"tout de même ?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Remplacer %s par %s/%s ?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s et %s sont en conflit. Supprimer %s ?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s et %s sont en conflit (%s). Supprimer %s ?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -175,21 +177,21 @@ msgstr[1] ""
"Les paquets suivants ne peuvent être mis à jour à cause de dépendances "
"insolubles :\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Voulez-vous ignorer le paquet ci-dessus pour cette mise à jour ?"
msgstr[1] "Voulez-vous ignorer les paquets ci-dessus pour cette mise à jour ?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "Il y a %zu fournisseur disponible pour %s\n"
msgstr[1] "Il y a %zu fournisseurs disponibles pour %s :\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -198,72 +200,92 @@ msgstr ""
"Le fichier %s est corrompu (%s).\n"
"Voulez-vous le supprimer ?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr "Importer la clé PGP %s ?"
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr "Importer la clé PGP %s, « %s » ?"
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "installation de"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "mise à jour de"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "réinstallation d’une ancienne version"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "réinstallation"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "désinstallation de"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "analyse des conflits entre fichiers"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "vérification de l’espace disque disponible"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "vérification de l’intégrité des paquets"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "vérification des clés dans le trousseau"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "chargement des fichiers des paquets"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "téléchargement de %s…\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s est à jour\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s : %s (Les types de fichier ne correspondent pas)\n"
@@ -283,7 +305,7 @@ msgstr "%s : %s (Les GID ne correspondent pas)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s : %s (Les permissions ne correspondent pas)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "fichier de sauvegarde"
@@ -308,49 +330,64 @@ msgstr "%s : %s (Lien symbolique brisé)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s : %s (Les tailles ne correspondent pas)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "la mise à jour de %s a échoué (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s : %s (Les tailles ne correspondent pas)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "chemin trop long : %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s : %jd du fichier total, "
msgstr[1] "%s : %jd fichiers au total, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd fichier manquant\n"
msgstr[1] "%jd fichiers manquants\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s : aucun fichier mtree\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "chemin trop long : %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "type de fichier inconnu : %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd fichier modifié\n"
msgstr[1] "%jd fichiers modifiés\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
@@ -358,46 +395,47 @@ msgstr[0] "erreur d’allocation mémoire : malloc n’a pas pu allouer %zu oct
msgstr[1] ""
"erreur d’allocation mémoire : malloc n’a pas pu allouer %zu octets\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "impossible de déterminer le répertoire courant\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "impossible de se placer dans le répertoire de téléchargement %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "exécution de XferCommand : le fork a échoué !\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "impossible de renommer %s en %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "impossible de restaurer le répertoire de travail (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr ""
"le fichier de configuration %s possède une entrée non valide à la ligne %d : "
"la valeur de « %s » est incorrecte : « %s »\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"le fichier de configuration %s possède une entrée non valide à la ligne %d : "
"l’option « %s » est incorrecte, pas de support des signatures\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -405,98 +443,113 @@ msgstr ""
"fichier de configuration %s, ligne %d : l’instruction « %s » dans la section "
"« %s » n’est pas valide.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr ""
+"le fichier de configuration %s possède une entrée non valide à la ligne %d : "
+"la valeur de « %s » est incorrecte : « %s »\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr ""
+"le fichier de configuration %s possède une entrée non valide à la ligne %d : "
+"la valeur de « %s » est incorrecte : « %s »\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
"le miroir « %s » contient la variable « %s » mais « %s » n’est pas définie.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr ""
"ne peut pas ajouter l’URL du serveur « %2$s » à la base de données "
"« %1$s » (%3$s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "l’enregistrement de la base de données « %s » a échoué (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"l’initialisation de la bibliothèque alpm a échoué\n"
"(%s : %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr " essayez de lancer pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "problème en définissant le chemin du fichier journal « %s » (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problème en définissant le chemin du répertoire de gpg « %s » (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problème lors de l’ajout du dossier de scripts « %s » (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "« %s » n’est pas configuré\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Échec de transmission de l’entrée %s dans libpalm"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
"fichier de configuration %s, ligne %d : « %s » l’option « %s » n’est pas "
"valide\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
"fichier de configuration %s, ligne %d : l’instruction « %s » a besoin d’une "
"valeur\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"l’analyse de la configuration a dépassé le niveau maximal de récursion "
"(%d).\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "le fichier %s ne peut pas être lu : %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"fichier de configuration %s, ligne %d : toutes les instructions doivent "
"appartenir à une section.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "aucune cible spécifiée (utiliser -h pour l’aide)\n"
@@ -531,19 +584,24 @@ msgstr "Aucune erreur de base de données n’a été trouvée !\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s appartient à %s%s/%s%s %s%s%s\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "option non valide « --%s »\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "paquet non valide : « %s »\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr ""
"le paquet « %s » n’a pas été trouvé\n"
"\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronisation des bases de données de paquets…\n"
@@ -583,7 +641,7 @@ msgstr "Dépend de"
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Taille du téléchargement"
@@ -688,7 +746,7 @@ msgstr "Validé par"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [installé]"
@@ -709,8 +767,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "--"
@@ -823,7 +881,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded supprime les paquets inutiles\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed ne pas réinstaller les paquets à jour\n"
@@ -872,7 +930,7 @@ msgstr ""
"présents\n"
" (-kk pour vérifier les propriétés des fichiers)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
@@ -911,7 +969,7 @@ msgstr ""
" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base "
"de données\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr " -q, --quiet affiche moins d’informations\n"
@@ -993,16 +1051,7 @@ msgstr ""
" (-uu permet de restaurer des versions "
"antérieures)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly ne fait que télécharger les paquets, sans rien "
-"installer\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -1013,18 +1062,18 @@ msgstr ""
" (-yy pour forcer une mise à jour des données à "
"jour)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps marque les paquets comme dépendances\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit marque les paquets comme explicitement installés\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -1033,19 +1082,19 @@ msgstr ""
" -k, --check teste la base de données locale pour validité\n"
" (-kk pour synchroniser les bases de données)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr " -q, --quiet supprime l’affichage des messages de réussite\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr ""
" -x, --regex active la recherche en utilisant des expressions "
"régulières\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1053,10 +1102,19 @@ msgid ""
msgstr ""
" --machinereadable produit une sortie lisible par une machine\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly ne fait que télécharger les paquets, sans rien "
+"installer\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
@@ -1064,18 +1122,18 @@ msgstr ""
" écrase les fichiers conflictuels (peut être utilisé "
"plus d’une fois)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps installe les paquets en tant que dépendances\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit installe les paquets explicitement\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1084,7 +1142,7 @@ msgstr ""
" --ignore <paquet> ignore un paquet lors de la màj (peut être "
"utilisé plusieurs fois)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1093,7 +1151,7 @@ msgstr ""
" --ignoregroup <grp> ignore un groupe lors de la màj (peut être "
"utilisé plusieurs fois)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1102,7 +1160,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps ignore les versions des dépendances\n"
" (-dd pour ignorer complètement toute dépendance)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1112,7 +1170,7 @@ msgstr ""
" ajoute un paquet virtuel pour satisfaire les "
"dépendances\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
@@ -1120,7 +1178,7 @@ msgstr ""
" --dbonly modifie uniquement les entrées de la base de "
"données mais pas les paquets.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
@@ -1128,7 +1186,7 @@ msgstr ""
" --noprogressbar n’affiche pas la barre de progression pendant le "
"téléchargement\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
@@ -1136,7 +1194,7 @@ msgstr ""
" --noscriptlet n’exécute pas le script d’installation, si le "
"paquet en contient\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
@@ -1145,7 +1203,7 @@ msgstr ""
" -p, --print affiche les cibles au lieu d’effectuer les "
"opérations\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1154,83 +1212,83 @@ msgstr ""
" --print-format <format>\n"
" spécifie le format d’affichage\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
" -b, --dbpath <chemin> définit l’emplacement de la base de données\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <chemin> définit la racine où installer\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose affiche plus de détails\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> spécifie une architecture\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
" --sysroot opère sur un système invité monté (root-seulement)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dossier> définit le dossier de cache\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr ""
" --hookdir <dir> spécifie un autre dossier pour les scripts\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <quand> affiche le texte en couleur\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
" --config <chemin> impose un fichier de configuration alternatif\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug affiche les messages de débogage\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr ""
" --gpgdir <chemin> spécifie le chemin du dossier personnel pour "
"GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <chemin> spécifie le fichier journal\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm ne demande aucune confirmation\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr " --confirm toujours demander une confirmation\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
@@ -1240,7 +1298,7 @@ msgstr ""
" utilise des délais d’attente relâchés pour "
"télécharger\n"
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1249,74 +1307,74 @@ msgstr ""
" Ce programme peut être librement redistribué\n"
" sous les termes de la licence GNU GPL.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "HTTP_USER_AGENT est tronqué\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
"option non valide : « %s » et « %s » ne peuvent pas être utilisés "
"simultanément\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "argument non valide « %s » pour %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "« %s » n’est pas un niveau de débogage valide\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "une seule opération peut être effectuée à la fois\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "option non valide « -%c »\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "option non valide « --%s »\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "vous ne pouvez effectuer cette opération qu’en mode administrateur.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "chrooter dans « %s » a échoué : (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "impossible de lire les arguments de stdin : (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "impossible de lire l’entrée standard : (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "argument « - » spécifié avec l’entrée standard muette\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argument « - » spécifié avec l’entrée standard muette\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "chrooter dans « %s » a échoué : (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour l’aide)\n"
@@ -1346,37 +1404,37 @@ msgstr "aucun paquet ne contient %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "chemin trop long : %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[ignoré]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "le groupe « %s » n’a pas été trouvé\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "Le paquet « %s » n’a pas pu être chargé : %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "« %s » est un fichier, vous pouvez utiliser %s.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "impossible de trouver la cible : %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "la préparation de la transaction a échoué (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "la suppression de %s casse la dépendance « %s » requise par %s\n"
@@ -1392,7 +1450,7 @@ msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Une des cibles est un paquet à conserver (HoldPkg). Voulez-vous continuer ?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " il n’y a rien à faire\n"
@@ -1402,185 +1460,180 @@ msgstr " il n’y a rien à faire\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Voulez-vous désinstaller ces paquets ?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "la validation de la transaction a échoué (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "impossible de supprimer %s : %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "l’accès au dossier des dépôts a échoué\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Répertoire des dépôts : %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Voulez-vous supprimer les dépôts non utilisés ?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "suppression des dépôts synchronisés inutilisés…\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Paquets à conserver :\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Tous les paquets installés\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Tous les paquets actuellement dans un dépôt\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Répertoire du cache : %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Voulez-vous supprimer tous les autres paquets du cache ?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "suppression des paquets obsolètes du cache…\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Voulez-vous supprimer TOUS les fichiers du cache ?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "suppression de tous les fichiers du cache…\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "ne peut pas accéder au dossier du cache %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "le dépôt « %s » est inexistant\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "le dépôt « %s » n’a pas été trouvé.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] "Il y a %d membre dans le groupe %s%s%s :\n"
msgstr[1] "Il y a %d membres dans le groupe %s%s%s :\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "omission de la cible : %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "impossible de trouver le dépôt : %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "« %s » est un fichier, vouliez-vous dire %s au lieu de %s ?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Début de la mise à jour complète du système…\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "impossible de satisfaire la dépendance « %s » requise par %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "l’installation de %s (%s) casse la dépendance « %s » requise par %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "le paquet %s n’a pas d’architecture valide\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s et %s sont en conflit\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s et %s sont en conflit (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Procéder au téléchargement ?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Procéder à l’installation ?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s est présent à la fois dans « %s » et « %s »\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr ""
"%s : %s est déjà présent dans le système de fichiers (appartenant à %s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s : %s est déjà présent dans le système de fichiers\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s est non valide ou corrompu\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Des erreurs se sont produites, aucun paquet n’a été mis à jour.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "problème de mémoire\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "chargement des paquets…\n"
@@ -1619,217 +1672,207 @@ msgstr "aucun dépôt de paquets utilisable n’a été défini.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "la base de données « %s » n’est pas valide (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "la mise à jour de %s a échoué (%s)\n"
-
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s est à jour\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "la synchronisation de toutes les bases de données a échoué\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "nombre de colonnes disponibles insuffisant pour afficher la table\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Valide"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Clé expirée"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Non valide"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Clé inconnue"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Clé désactivée"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Erreur de signature"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "confiance totale"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "confiance mitigée"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "aucune confiance"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "confiance inconnue"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s de « %s »"
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paquet"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Ancienne version"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Nouvelle version"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Changement net"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "suppression"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Paquets"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Taille totale du téléchargement :"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Taille totale installée :"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Taille totale supprimée :"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Taille de mise à jour nette :"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [en attente]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nouvelles dépendances optionnelles pour %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Dépendances optionnelles pour %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "Dépôt %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "valeur incorrecte : %d n’est pas compris entre %d et %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "nombre non valide : %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Entrer une sélection (par défaut, tout est sélectionné)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Entrer un nombre (par défaut, %d est sélectionné)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[O/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[o/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "O"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "OUI"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NON"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "problème d’allocation mémoire\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "erreur : "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "avertissement : "
@@ -1837,7 +1880,7 @@ msgstr "avertissement : "
#: src/pacman/pacman-conf.c:41
#, c-format
msgid "pacman-conf - query pacman's configuration file\n"
-msgstr ""
+msgstr "pacman-conf - affiche le fichier de configuration de pacman\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:42
#, c-format
@@ -1848,6 +1891,8 @@ msgstr "utilisation : pacman-conf [options] [<directive>…]\n"
#, c-format
msgid " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n"
msgstr ""
+"pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:44
#, c-format
@@ -1857,64 +1902,65 @@ msgstr "options :\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:45
#, c-format
msgid " -c, --config=<path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --config=<path> utilise un fichier de configuration alternatif\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:46
#, c-format
msgid " -R, --rootdir=<path> set an alternate installation root\n"
-msgstr ""
+msgstr " -R, --rootdir=<path> définit une racine d’installation alternative\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:47
#, c-format
msgid " -r, --repo=<remote> query options for a specific repo\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --repo=<remote> affiche les options pour un dépôt spécifique\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:48
#, c-format
msgid " -v, --verbose always show directive names\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v, --verbose toujours afficher le nom des commandes\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:49
#, c-format
msgid " -l, --repo-list list configured repositories\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l, --repo-list liste les dépôts configurés\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:50
#, c-format
msgid " -h, --help display this help information\n"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help affiche ces informations d'aide\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:51
#, c-format
msgid " -V, --version display version information\n"
-msgstr ""
+msgstr " -V, --version affiche les information de version\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr ""
+"erreur à l'initialisation du répertoire racine '%s': mémoire insuffisante\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "erreur de syntaxe dans '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr "erreur : le dépôt « %s » n’est pas configuré\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
-msgstr ""
+msgstr "attention: les commandes '%s' ne peuvent pas être exécutées\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "attention: commande inconnue '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr "erreur : les instructions ne peuvent pas être spécifiées avec %s\n"
@@ -1925,6 +1971,8 @@ msgid ""
"Test a pacman package for validity.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Teste la validité d'un paquet pacman.\n"
+"\n"
#: src/util/testpkg.c:56
#, c-format
@@ -1964,4 +2012,8 @@ msgstr "Le paquet est valide.\n"
#: src/util/testpkg.c:98
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
-msgstr ""
+msgstr "erreur lors de la publication de alpm\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "problème de mémoire\n"
diff --git a/src/pacman/po/gl.po b/src/pacman/po/gl.po
index 1507eeb2..28e8fa9a 100644
--- a/src/pacman/po/gl.po
+++ b/src/pacman/po/gl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
@@ -26,132 +26,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "Executando os ganchos pre-transacción…\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "Executando os ganchos post-transacción…\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "Comprobando as dependencias…\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "Comprobando posíbeis conflitos entre ficheiros…\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "Identificando as dependencias…\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "Buscando conflitos entre paquetes…\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Procesando os cambios de paquetes…\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "Instalando «%s»…\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "Actualizando %s…\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "Reinstalando «%s»…\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "Devolvendo «%s» a unha versión anterior…\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "Desinstalando «%s»…\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "Verificando a integridade dos paquetes…\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "Comprobando o chaveiro…\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "Descargando as chaves necesarias…\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "Cargando os ficheiros do paquete…\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Descargando os paquetes…\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "Verificando o espazo dispoñíbel…\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "«%s» depende de maneira opcional de «%s».\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "«%s» instalouse como «%s.pacnew».\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "«%s» gardouse como «%s.pacsave».\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s atópase en IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalar de todas formas?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Substituír %s por %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s e %s están en conflito. Quitar %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s e %s están en conflito (%s). Quitar %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -164,21 +164,21 @@ msgstr[1] ""
"Os seguintes paquetes non poden ser actualizados debido a dependencias que "
"non se puideron resolver:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Quere omitir o seguinte paquete para esta actualización?"
msgstr[1] "Quere omitir os seguintes paquetes para esta actualización?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "Hai %zu provedor dispoñíbel para %s\n"
msgstr[1] "Hai %zu provedores dispoñíbeis para %s:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -187,72 +187,92 @@ msgstr ""
"O ficheiro «%s» está en mal estado (%s).\n"
"Quere eliminalo?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "Instalando"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "Anovando"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "Devolvendo a unha versión anterior"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "Reinstalando"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "quitando"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "Verificando que non hai conflitos entre ficheiros."
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "Verificando que hai espazo dispoñíbel."
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "Verificando a integridade dos paquetes."
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "Verificando as chaves do anel."
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "Cargando os ficheiros dos paquetes."
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "Descargando %s…\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr "O repositorio «%s» xa está sincronizado.\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (os tipos de ficheiro non se corresponden)\n"
@@ -272,7 +292,7 @@ msgstr "%s: %s (os identificadores de grupo non se corresponden)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (os permisos non se corresponden)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "Ficheiro de copia de seguranza"
@@ -297,49 +317,64 @@ msgstr "%s: %s (as rutas das ligazóns simbólicas non se corresponden)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (os tamaños non se corresponden)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "error ao actualizar %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (os tamaños non se corresponden)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "ruta moi longa: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %jd ficheiro total, "
msgstr[1] "%s: %jd ficheiros totais, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "falta %jd ficheiro.\n"
msgstr[1] "faltan %jd ficheiros.\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: falta o ficheiro «mtree».\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "ruta moi longa: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "Non se recoñeceu o tipo de ficheiro: %s%s.\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd ficheiro alterado.\n"
msgstr[1] "%jd ficheiros alterados.\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
@@ -348,45 +383,46 @@ msgstr[1] ""
"erro en malloc: non se puido reservar %zu bytes\n"
"\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "non se pode acceder ao directorio actual de traballo\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "non se puido cambiar o directorio de descargas %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "executando XferCommand: fallou a creación do proceso!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "error ao renombrar %s a %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "Non foi posíbel restablecer o directorio de traballo (%s).\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr ""
"Ficheiro de configuración «%s», liña %d: valor incorrecto para «%s»: «%s».\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"Ficheiro de configuración «%s», liña %d: a opción «%s» é incorrecta, non "
"será posíbel asinar paquetes.\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -394,98 +430,111 @@ msgstr ""
"Ficheiro de configuración %s, liña %d: non se recoñeceu a directiva «%s» da "
"sección «%s».\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr ""
+"Ficheiro de configuración «%s», liña %d: valor incorrecto para «%s»: «%s».\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr ""
+"Ficheiro de configuración «%s», liña %d: valor incorrecto para «%s»: «%s».\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
"O espello «%s» contén a variábel «%s», pero non se definiu ningún «%s».\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr ""
"Non foi posíbel engadir o URL do servidor á base de datos «%s»: %s (%s).\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "Non foi posíbel rexistrar a base de datos «%s» (%s).\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"Non foi posíbel iniciar a biblioteca «alpm».\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "probe a executar pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr ""
"Produciuse un erro ao definir a ruta do ficheiro de rexistro «%s» (%s).\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "Produciuse un erro ao definir a ruta do cartafol de GPG «%s» (%s).\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problema ao engadir o cartafol de ganchos «%s» (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "Non se configurou ningún «%s».\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Non foi posíbel pasarlle a entrada %s a libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
"Ficheiro de configuración «%s», liña %d: non se recoñece a seguinte opción "
"de «%s»: «%s».\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
"Ficheiro de configuración «%s», liña %d: a directiva «%s» necesita un "
"valor.\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"a lectura do arquivo de configuración excediu a profundidade de recursión "
"máxima: %d.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro de configuración «%s»: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"Ficheiro de configuración «%s», liña %d: todas as directivas deben pertencer "
"a unha sección.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
@@ -522,17 +571,22 @@ msgstr ""
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "A opción «--%s» é incorrecta.\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "Non se atopou o paquete «%s».\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sincronizando as bases de datos de paquetes…\n"
@@ -572,7 +626,7 @@ msgstr "Require"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Tamaño de descarga"
@@ -677,7 +731,7 @@ msgstr "Validado por"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " (instalado)"
@@ -698,8 +752,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nada"
@@ -813,7 +867,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded Eliminar os paquetes que non son necesarios.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed Non reinstalar paquetes que estean ao día.\n"
@@ -863,7 +917,7 @@ msgstr ""
"kk»\n"
" para comprobar as súas propiedades).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
@@ -903,7 +957,7 @@ msgstr ""
" -p, --file <paquete> Consultar o ficheiro de paquete indicado en vez de a\n"
" base de datos.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -987,16 +1041,7 @@ msgstr ""
"máis\n"
" moderna que a do repositorio).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly Só descarga os paquetes, sen instalar ou actualizar\n"
-" nada.\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -1006,21 +1051,21 @@ msgstr ""
"servidor\n"
" («-yy» actualízaas aínda que estean ao día).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps Marca os paquetes como instalados de forma non\n"
" explícita.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit Marca os paquetes como instalados de forma "
"explícita.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -1029,18 +1074,18 @@ msgstr ""
" -k, --check Probar a validez da base de datos local\n"
" (-kk para sincronizar as bases de datos).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr ""
" -x, --regex Activar a busca mediante expresións regulares.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1049,27 +1094,40 @@ msgstr ""
" --machinereadable\n"
" Producir unha saída que poida ler unha máquina.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly Só descarga os paquetes, sen instalar ou actualizar\n"
+" nada.\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
+" --ignoregroup <grupo>\n"
+" Non anova o grupo de paquetes indicado. Pode usar "
+"esta\n"
+" opción varias veces.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps Instala paquetes como dependencia, de maneira non\n"
" explícita.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit Instala paquetes de forma explícita.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1078,7 +1136,7 @@ msgstr ""
" --ignore <paqu.> Non anova o paquete indicado. Pode usar esta opción\n"
" varias veces.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1089,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"esta\n"
" opción varias veces.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1099,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"dependencias\n"
" («-dd» para saltarse todas as comprobacións).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1109,7 +1167,7 @@ msgstr ""
" Engadir un paquete virtual para satisfacer "
"dependencias.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
@@ -1117,7 +1175,7 @@ msgstr ""
" --dbonly Só modificar entradas das bases de datos, non "
"ficheiros de paquetes.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
@@ -1125,13 +1183,13 @@ msgstr ""
" --noprogressbar Non mostrar unha barra de progreso ao descargar\n"
" ficheiros.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr " --noscriptlet Non executa o script de instalación.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
@@ -1140,7 +1198,7 @@ msgstr ""
" -p, --print Imprimir os obxectivos in vez de realizar a "
"operación.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1149,34 +1207,34 @@ msgstr ""
" --print-format <formato>\n"
" Define como se mostran os resultados.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
" -b, --dbpath <ruta> Define a ruta dunha base de datos alternativa.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
" -r, --root <ruta> Define unha ruta raíz de instalación alternativa.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose Mostrar toda a información posíbel.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arquit.> Define unha arquitectura alternativa.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
@@ -1184,56 +1242,56 @@ msgstr ""
"cartafol\n"
" da caché de paquetes.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr " --hookdir <dir> Definir unha ruta de ganchos alternativa.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <when> Colorar a saída.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
" --config <ruta> Definir un ficheiro de configuración alternativo.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug Mostra mensaxes de depuración.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr ""
" --gpgdir <ruta> Configurar un cartafol persoal diferente para GnuPG.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <ruta> Definir un ficheiro de rexistro alternativo.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm Non solicita confirmación algunha.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr " --confirm Pide sempre confirmación.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
" use relaxed timeouts for download\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1242,72 +1300,72 @@ msgstr ""
" Este programa pode distribuírse libremente baixo os\n"
" termos da Licenza Pública Xeral de GNU.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "Opcións incorrectas: «%s» e «%s» non poden usarse xuntas.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "O argumento «%s» é incorrecto para «%s».\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "«%s» non é un nivel de depuración correcto.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "Só pode executarse unha operación de cada vez.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "A opción «-%c» é incorrecta.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "A opción «--%s» é incorrecta.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "Debe ter permisos de administrador para realizar esta operación.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "Non foi posíbel volver a abrir a entrada estándar para lectura: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "Forneceuse o argumento «-» cunha entrada estándar baleira.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "Forneceuse o argumento «-» sen fornecer datos na entrada estándar.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "Non especificou ningunha operación (empregue «-h» para obter axuda).\n"
@@ -1337,37 +1395,37 @@ msgstr "Ningún paquete posúe %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "ruta moi longa: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "(ignorado)"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "Non se atopou o grupo «%s».\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "Non foi posíbel cargar o paquete «%s»: %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "«%s» é un ficheiro, pode que queira empregar «%s».\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "Non foi posíbel instalar a dependencia «%s».\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "error ao preparar a transacción (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
@@ -1384,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"A lista de obxectivos contén un paquete marcado como «non actualizar». Quere "
"actualizalo de todos xeitos?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "nada que facer\n"
@@ -1394,184 +1452,179 @@ msgstr "nada que facer\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Quere eliminar estos paquetes?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "error ao realizar a transacción (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "Non foi posíbel eliminar «%s»: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "non se puido acceder ao directorio da base de datos\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Directorio da base de datos: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Quere eliminar estos repositorios non empregados?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "Eliminando repositorios en desuso…\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Paquetes a manter:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Todos os paquetes instalados localmente.\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr "As bases de datos dos paquetes están sincronizadas\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Directorio de caché: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Quere eliminar o resto de paquetes da caché?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "Eliminando paquetes antigos da caché…\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Desexa quitar TODOS os paquetes da caché?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "Eliminando todos os ficheiros da caché…\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "non se puido acceder ao directorio da caché %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "Non existe ningún repositorio chamado «%s».\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "Non se atopou o repositorio «%s».\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "saltando o obxetivo: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "base de datos non atopada: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "«%s» é un ficheiro, quixo dicir «%s» en vez de «%s»?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Anovando completamente o sistema…\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "A arquitectura do paquete «%s» é incompatíbel co sistema.\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s e %s están en conflito\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s e %s están en conflito (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Quere continuar coa descarga?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Quere continuar coa instalación?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s existe tanto en «%s» como en «%s».\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s existe no sistema de ficheiros.\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s non é válido ou está dañado\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Aconteceron errores, non se actualizaron paquetes\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "Esgotouse a memoria.\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "Cargando os paquetes…\n"
@@ -1610,219 +1663,209 @@ msgstr "non hai ningún repositorio de paquetes configurado.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "A base de datos «%s» non é válida (%s).\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "error ao actualizar %s (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr "O repositorio «%s» xa está sincronizado.\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr ""
"non hai columnas dabondo para mostrar a tabla\n"
"\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Válido"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "A clave expirou"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Caducou"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Incorrecto"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Chave descoñecida"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Chave desactivada"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Erro de sinatura"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "Confianza completa"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "Confianza marxinal"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "Non confiar nunca"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "Confianza descoñecida"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s de «%s»"
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Versión antiga"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Versión nova"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Cambio neto"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "eliminación"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Tamaño da descarga:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Tamaño da instalación:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Tamaño da desinstalación:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Tamaño neto da anovación:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " (pendente)"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Novas dependencias opcionais para %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Dependencias opcionais para %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "Valor incorrecto: %d non está entre %d e %d.\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "Número incorrecto: «%s».\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Introduza unha selección (por defecto=todos)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Introduza un número (por defecto=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[S/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[s/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "S"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "SI"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NO"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "error ao asignar espazo para a cadena\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "Produciuse un erro: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "Atención: "
@@ -1882,32 +1925,32 @@ msgstr ""
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr ""
@@ -1958,3 +2001,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "Esgotouse a memoria.\n"
diff --git a/src/pacman/po/hi.po b/src/pacman/po/hi.po
new file mode 100644
index 00000000..4259480e
--- /dev/null
+++ b/src/pacman/po/hi.po
@@ -0,0 +1,1902 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>, 2018,2020
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-30 07:02+0000\n"
+"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
+"language/hi/)\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:244
+#, c-format
+msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
+msgstr "पूर्व-संचालन संपादन स्थान निष्पादन...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:246
+#, c-format
+msgid "Running post-transaction hooks...\n"
+msgstr "संचालन-उपरांत संपादन स्थान निष्पादन...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:259
+#, c-format
+msgid "checking dependencies...\n"
+msgstr "आश्रित पैकेज जाँच...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:263
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts...\n"
+msgstr "विरुद्ध फाइल जाँच...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:267
+#, c-format
+msgid "resolving dependencies...\n"
+msgstr "आश्रित पैकेज समन्वय...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:270
+#, c-format
+msgid "looking for conflicting packages...\n"
+msgstr "विरुद्ध फाइल खोज...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:273
+#, c-format
+msgid "Processing package changes...\n"
+msgstr "पैकेज बदलाव संसाधन...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:280
+#, c-format
+msgid "installing %s...\n"
+msgstr "इंस्टॉल हो रहा है %s...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:283
+#, c-format
+msgid "upgrading %s...\n"
+msgstr "अपग्रेड हो रहा है %s...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:286
+#, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "पुनः इंस्टॉल हो रहा है %s...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:289
+#, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "डाउनग्रेड हो रहा है %s...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:292
+#, c-format
+msgid "removing %s...\n"
+msgstr "हटाया जा रहा है %s...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:316
+#, c-format
+msgid "checking package integrity...\n"
+msgstr "पैकेज अखंडता जाँच...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:321
+#, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "कुंजी-संग्रह जाँच...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:325
+#, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "आवश्यक कुंजियाँ डाउनलोड...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:329
+#, c-format
+msgid "loading package files...\n"
+msgstr "पैकेज फाइल लोड...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:339
+#, c-format
+msgid "Retrieving packages...\n"
+msgstr "पैकेज प्राप्ति...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:351
+#, c-format
+msgid "checking available disk space...\n"
+msgstr "उपलब्ध डिस्क स्पेस जाँच...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:358
+#, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s हेतु %s वैकल्पिक रूप से आवश्यक\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
+#, c-format
+msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
+msgstr "%s %s.pacnew के रूप में इंस्टॉल\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
+msgstr "%s %s.pacsave के रूप में संचित\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:458
+#, c-format
+msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+msgstr "%s IgnorePkg/IgnoreGroup में है। फिर भी इंस्टॉल करें?"
+
+#: src/pacman/callback.c:468
+#, c-format
+msgid "Replace %s with %s/%s?"
+msgstr "%s को %s/%s से बदलें?"
+
+#: src/pacman/callback.c:480
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
+msgstr "%s व %s परस्पर विरुद्ध हैं। %s को हटाएँ?"
+
+#: src/pacman/callback.c:485
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
+msgstr "%s व %s परस्पर विरुद्ध हैं (%s)। %s को हटाएँ?"
+
+#: src/pacman/callback.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgid_plural ""
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"असमन्वयित आश्रित पैकेज होने के कारण निम्नलिखित पैकेज अपग्रेड करना संभव नहीं है :\n"
+msgstr[1] ""
+"असमन्वयित आश्रित पैकेज होने के कारण निम्नलिखित पैकेज अपग्रेड करना संभव नहीं है :\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:510
+#, c-format
+msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
+msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
+msgstr[0] "इस अपग्रेड हेतु, क्या आप ऊपर दिए पैकेज को निरस्त करना चाहते हैं?"
+msgstr[1] "इस अपग्रेड हेतु , क्या आप ऊपर दिए पैकेज निरस्त करना चाहते हैं?"
+
+#: src/pacman/callback.c:521
+#, c-format
+msgid "There is %zu provider available for %s\n"
+msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
+msgstr[0] "%s हेतु %zu प्रदाता उपलब्ध है\n"
+msgstr[1] "%s हेतु %zu प्रदाता उपलब्ध हैं :\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:532
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s is corrupted (%s).\n"
+"Do you want to delete it?"
+msgstr ""
+"फाइल %s विकृत है (%s)।\n"
+"क्या इसे हटाना चाहते हैं?"
+
+#: src/pacman/callback.c:543
+#, c-format
+msgid "Import PGP key %s?"
+msgstr "पीजीपी कुंजी %s आयात करें?"
+
+#: src/pacman/callback.c:546
+#, c-format
+msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
+msgstr "पीजीपी कुंजी %s, \"%s\" आयात करें?"
+
+#: src/pacman/callback.c:605
+#, c-format
+msgid "installing"
+msgstr "इंस्टॉल"
+
+#: src/pacman/callback.c:608
+#, c-format
+msgid "upgrading"
+msgstr "अपग्रेड"
+
+#: src/pacman/callback.c:611
+#, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "डाउनग्रेड"
+
+#: src/pacman/callback.c:614
+#, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "पुनः इंस्टॉल"
+
+#: src/pacman/callback.c:617
+#, c-format
+msgid "removing"
+msgstr "हटेगा"
+
+#: src/pacman/callback.c:620
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts"
+msgstr "विरुद्ध फाइल जाँच"
+
+#: src/pacman/callback.c:623
+#, c-format
+msgid "checking available disk space"
+msgstr "उपलब्ध डिस्क स्पेस जाँच"
+
+#: src/pacman/callback.c:626
+#, c-format
+msgid "checking package integrity"
+msgstr "पैकेज अखंडता जाँच"
+
+#: src/pacman/callback.c:629
+#, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "कुंजी-संग्रह कुंजियों की जाँच"
+
+#: src/pacman/callback.c:632
+#, c-format
+msgid "loading package files"
+msgstr "पैकेज फाइलें लोड"
+
+#: src/pacman/callback.c:747
+#, c-format
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
+msgstr "%s डाउनलोड...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr "%s नवीनतम है\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (बेमेल फाइल प्रकार)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:82
+#, c-format
+msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (बेमेल UID)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:91
+#, c-format
+msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (बेमेल GID)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:101
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (बेमेल अनुमतियाँ)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
+#, c-format
+msgid "backup file"
+msgstr "बैकअप फाइल"
+
+#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (बेमेल बदलाव समय)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:140
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
+msgstr "Symlink सामग्री रीड करने में विफल : %s\n"
+
+#: src/pacman/check.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (बेमेल Symlink पथ)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (बेमेल आकार)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "%s अपडेट विफल (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (बेमेल आकार)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
+#, c-format
+msgid "path too long: %s%s\n"
+msgstr "पथ काफी लंबा है : %s%s\n"
+
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
+#, c-format
+msgid "%s: %jd total file, "
+msgid_plural "%s: %jd total files, "
+msgstr[0] "%s: %jd कुल फाइल,"
+msgstr[1] "%s: %jd कुल फाइलें,"
+
+#: src/pacman/check.c:303
+#, c-format
+msgid "%jd missing file\n"
+msgid_plural "%jd missing files\n"
+msgstr[0] "%jd अनुपस्थित फाइल\n"
+msgstr[1] "%jd अनुपस्थित फाइलें\n"
+
+#: src/pacman/check.c:334
+#, c-format
+msgid "%s: no mtree file\n"
+msgstr "%s : कोई फाइल नहीं\n"
+
+#: src/pacman/check.c:371
+#, c-format
+msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
+msgstr "पथ काफी लंबा है : %slocal/%s-%s/%s\n"
+
+#: src/pacman/check.c:398
+#, c-format
+msgid "file type not recognized: %s%s\n"
+msgstr "फाइल प्रकार पहचान विफल : %s%s\n"
+
+#: src/pacman/check.c:447
+#, c-format
+msgid "%jd altered file\n"
+msgid_plural "%jd altered files\n"
+msgstr[0] "%jd बदलाव युक्त फाइल\n"
+msgstr[1] "%jd बदलाव युक्त फाइलें\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
+#, c-format
+msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
+msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
+msgstr[0] "malloc विफल : %zu बाइट आवंटन विफल\n"
+msgstr[1] "malloc विफल : %zu बाइट आवंटन विफल\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:336
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr "वर्तमान कार्यरत डायरेक्टरी हेतु प्राप्ति विफल\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:341
+#, c-format
+msgid "could not chdir to download directory %s\n"
+msgstr "डाउनलोड डायरेक्टरी %s हेतु डायरेक्टरी बदलना विफल\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:356
+#, c-format
+msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
+msgstr "XferCommand निष्पादन : विभाजित कार्य विफल!\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:368
+#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "%s का नाम बदलकर %s करना विफल (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:379
+#, c-format
+msgid "could not restore working directory (%s)\n"
+msgstr "कार्यरत डायरेक्टरी हेतु पुनः स्थापना विफल (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
+msgstr "विन्यास फाइल%s, पंक्ति %d: '%s' हेतु अमान्य मान : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:531
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
+msgstr "विन्यास फाइल%s, पंक्ति %d : अमान्य विकल्प '%s', कोई हस्ताक्षर समर्थन नहीं\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
+#, c-format
+msgid ""
+"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
+msgstr "विन्यास फाइल %s, पंक्ति %d: अनुभाग '%s' का निदेश '%s' अस्वीकृत\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "विन्यास फाइल%s, पंक्ति %d: '%s' हेतु अमान्य मान : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "विन्यास फाइल%s, पंक्ति %d: '%s' हेतु अमान्य मान : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
+#, c-format
+msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
+msgstr "'%s' सर्वर-मिरर '%s' मान युक्त है, परंतु कोई '%s' परिभाषित नहीं है।\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:786
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr "डेटाबेस '%s' में सर्वर-मिरर यूआरएल जोड़ना विफल : %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:801
+#, c-format
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "'%s' डेटाबेस पंजीकरण विफल (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"alpm लाइब्रेरी आरंभित करना विफल\n"
+"(%s: %s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:840
+#, c-format
+msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
+msgstr "pacman-db-upgrade निष्पादित करें\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:858
+#, c-format
+msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
+msgstr "लॉग फाइल '%s' सेट करने हेतु समस्या (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:867
+#, c-format
+msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
+msgstr "gpgdir '%s' सेट करने हेतु समस्या (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:877
+#, c-format
+msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
+msgstr "hookdir '%s' जोड़ने हेतु समस्या (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:899
+#, c-format
+msgid "no '%s' configured\n"
+msgstr "कोई '%s' विन्यस्त नहीं\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:925
+#, c-format
+msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
+msgstr "libalpm में प्रविष्टि %s दर्ज करना विफल"
+
+#: src/pacman/conf.c:965
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
+msgstr "विन्यास फाइल %s, पंक्ति %d: '%s' विकल्प '%s' अस्वीकृत\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
+msgstr "विन्यास फाइल %s, पंक्ति %d: निदेश '%s' हेतु मान आवश्यक\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:1045
+#, c-format
+msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
+msgstr "विन्यास प्राप्यता %d की अधिकतम पुनरावृत्ति सीमा से अधिक।\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:1093
+#, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
+msgstr "विन्यास फाइल %s रीड करना विफल: %s\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:1116
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
+msgstr "विन्यास फाइल %s, पंक्ति %d: सभी निदेशों का अनुभाग से संबंधित होना आवश्यक।\n"
+
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
+#, c-format
+msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
+msgstr "कोई लक्ष्य निर्दिष्ट नहीं (सहायता हेतु -h उपयोग करें)\n"
+
+#: src/pacman/database.c:59
+#, c-format
+msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
+msgstr "कोई इंस्टॉल कारण निर्दिष्ट नहीं (सहायता हेतु -h उपयोग करें)\n"
+
+#: src/pacman/database.c:73
+#, c-format
+msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
+msgstr "%s पैकेज हेतु इंस्टॉल कारण सेट करना विफल (%s)\n"
+
+#: src/pacman/database.c:79
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
+msgstr "%s : इंस्टॉल कारण 'आश्रित पैकेज इंस्टॉल' सेट\n"
+
+#: src/pacman/database.c:81
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
+msgstr "%s: इंस्टॉल कारण 'स्पष्ट इंस्टॉल' सेट\n"
+
+#: src/pacman/database.c:295
+#, c-format
+msgid "No database errors have been found!\n"
+msgstr "कोई डेटाबेस त्रुटि नहीं!\n"
+
+#: src/pacman/files.c:55
+#, c-format
+msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
+msgstr "%s का स्वामित्व %s%s/%s%s %s%s%s के पास है\n"
+
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "अमान्य विकल्प '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
+#, c-format
+msgid "invalid package: '%s'\n"
+msgstr "अमान्य पैकेज : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
+#, c-format
+msgid "package '%s' was not found\n"
+msgstr "पैकेज '%s' नहीं मिला\n"
+
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
+#, c-format
+msgid "Synchronizing package databases...\n"
+msgstr "पैकेज डेटाबेस समकालीन हो रहे हैं...\n"
+
+#: src/pacman/package.c:99
+#, c-format
+msgid "Architecture"
+msgstr "स्थापत्य"
+
+#: src/pacman/package.c:100
+#, c-format
+msgid "Backup Files"
+msgstr "बैकअप फ़ाइलें"
+
+#: src/pacman/package.c:101
+#, c-format
+msgid "Build Date"
+msgstr "बिल्ड दिनांक"
+
+#: src/pacman/package.c:102
+#, c-format
+msgid "Compressed Size"
+msgstr "पैक आकार"
+
+#: src/pacman/package.c:103
+#, c-format
+msgid "Conflicts With"
+msgstr "विरुद्ध पैकेज"
+
+#: src/pacman/package.c:104
+#, c-format
+msgid "Depends On"
+msgstr "इन पर आश्रित"
+
+#: src/pacman/package.c:105
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "विवरण"
+
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
+#, c-format
+msgid "Download Size"
+msgstr "डाउनलोड आकार"
+
+#: src/pacman/package.c:107
+#, c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "समूह"
+
+#: src/pacman/package.c:108
+#, c-format
+msgid "Install Date"
+msgstr "इंस्टॉल दिनांक"
+
+#: src/pacman/package.c:109
+#, c-format
+msgid "Install Reason"
+msgstr "इंस्टॉल कारण"
+
+#: src/pacman/package.c:110
+#, c-format
+msgid "Install Script"
+msgstr "इंस्टॉल स्क्रिप्ट"
+
+#: src/pacman/package.c:111
+#, c-format
+msgid "Installed Size"
+msgstr "इंस्टॉल आकार"
+
+#: src/pacman/package.c:112
+#, c-format
+msgid "Licenses"
+msgstr "लाइसेंस"
+
+#: src/pacman/package.c:113 src/pacman/package.c:239
+#, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "एमडी5 सम"
+
+#: src/pacman/package.c:114
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: src/pacman/package.c:115
+#, c-format
+msgid "Optional Deps"
+msgstr "वैकल्पिक आश्रित पैकेज"
+
+#: src/pacman/package.c:116
+#, c-format
+msgid "Optional For"
+msgstr "इन हेतु वैकल्पिक"
+
+#: src/pacman/package.c:117
+#, c-format
+msgid "Packager"
+msgstr "पैकेज निर्माता"
+
+#: src/pacman/package.c:118
+#, c-format
+msgid "Provides"
+msgstr "प्रदान करता है"
+
+#: src/pacman/package.c:119
+#, c-format
+msgid "Replaces"
+msgstr "इनके स्थान पर"
+
+#: src/pacman/package.c:120
+#, c-format
+msgid "Repository"
+msgstr "पैकेज-संग्रह"
+
+#: src/pacman/package.c:121
+#, c-format
+msgid "Required By"
+msgstr "इन हेतु आवश्यक"
+
+#: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242
+#, c-format
+msgid "SHA-256 Sum"
+msgstr "एसएचए-256 सम"
+
+#: src/pacman/package.c:123
+#, c-format
+msgid "Signatures"
+msgstr "हस्ताक्षर"
+
+#: src/pacman/package.c:124
+#, c-format
+msgid "URL"
+msgstr "यूआरएल"
+
+#: src/pacman/package.c:125
+#, c-format
+msgid "Validated By"
+msgstr "इन द्वारा प्रमाणित"
+
+#: src/pacman/package.c:126
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "संस्करण"
+
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
+#, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "[इंस्टॉल]"
+
+#: src/pacman/package.c:223
+#, c-format
+msgid "Explicitly installed"
+msgstr "स्पष्ट इंस्टॉल"
+
+#: src/pacman/package.c:226
+#, c-format
+msgid "Installed as a dependency for another package"
+msgstr "अन्य पैकेज हेतु आश्रित पैकेज इंस्टॉल"
+
+#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:249
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "कोई नहीं"
+
+#: src/pacman/package.c:245
+#, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "हस्ताक्षर"
+
+#: src/pacman/package.c:307
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "हाँ"
+
+#: src/pacman/package.c:307
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "नहीं"
+
+#: src/pacman/package.c:376
+#, c-format
+msgid "could not calculate checksums for %s\n"
+msgstr "%s हेतु चेकसम गणना विफल\n"
+
+#: src/pacman/package.c:423
+#, c-format
+msgid "(none)\n"
+msgstr "(कोई नहीं)\n"
+
+#: src/pacman/package.c:460
+#, c-format
+msgid "no changelog available for '%s'.\n"
+msgstr "'%s' हेतु कोई बदलाव सूची उपलब्ध नहीं\n"
+
+#: src/pacman/package.c:464
+#, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "%s हेतु कोई बदलाव सूची :\n"
+
+#: src/pacman/package.c:489 src/pacman/package.c:491
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "इंस्टॉल"
+
+#: src/pacman/pacman.c:100
+#, c-format
+msgid "options"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: src/pacman/pacman.c:101
+#, c-format
+msgid "file(s)"
+msgstr "फाइल"
+
+#: src/pacman/pacman.c:102
+#, c-format
+msgid "package(s)"
+msgstr "पैकेज"
+
+#: src/pacman/pacman.c:103
+#, c-format
+msgid "usage"
+msgstr "उपयोग"
+
+#: src/pacman/pacman.c:104
+#, c-format
+msgid "operation"
+msgstr "कार्य"
+
+#: src/pacman/pacman.c:109
+#, c-format
+msgid "operations:\n"
+msgstr "कार्य :\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" '%s {-h --help}' कार्य संबंधी उपलब्ध विकल्प हेतु\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr " -c, --cascade पैकेज व संबंधित आश्रित पैकेज हटाएँ\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:126
+#, c-format
+msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
+msgstr " -n, --nosave विन्यास फाइलें हटाएँ\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
+" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive अनावश्यक आश्रित पैकेज हटाएँ\n"
+" (स्पष्ट इंस्टॉल आश्रित पैकेज शामिल करने हेतु -ss)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:129
+#, c-format
+msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
+msgstr " -u, --unneeded अनावश्यक पैकेज हटाएँ\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
+#, c-format
+msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
+msgstr " --needed नवीनतम पैकेज पुनः इंस्टॉल न करें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:137
+#, c-format
+msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
+msgstr " -c, --changelog पैकेज बदलाव सूची देखें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
+msgstr " -d, --deps आश्रित पैकेज सूचीबद्ध करें [निस्पंदन]\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:139
+#, c-format
+msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
+msgstr " -e, --explicit स्पष्ट इंस्टॉल पैकेज सूचीबद्ध करें [निस्पंदन]\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:140
+#, c-format
+msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
+msgstr " -g, --groups पैकेज समूह के सभी सदस्य देखें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr " -i, --info पैकेज जानकारी देखने हेतु (बैकअप फाइलों हेतु -ii)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
+"properties)\n"
+msgstr " -k, --check पैकेज फाइल मौजूदगी जाँचें (फाइल विशेषताओं हेतु -kk)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
+#, c-format
+msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
+msgstr " -l, --list खोजे गए पैकेज के स्वामित्व वाली फाइलें सूचीबद्ध करें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign समकालीन डेटाबेस में अनुपलब्ध इंस्टॉल पैकेज सूचीबद्ध करें [निस्पंदन]\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -n, --native केवल समकालीन डेटाबेस में उपलब्ध इंस्टॉल पैकेज सूचीबद्ध करें "
+"[निस्पंदन]\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:146
+#, c-format
+msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
+msgstr " -o, --owns <file> <file> के स्वामित्व वाले पैकेज हेतु खोज\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:147
+#, c-format
+msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
+msgstr " -p, --file <package> डेटाबेस के स्थान पर पैकेज फाइल खोजें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
+msgstr " -q, --quiet खोज संबंधी संक्षिप्त जानकारी दिखाएँ\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
+"strings\n"
+msgstr " -s, --search <regex> व्यंजक मेल हेतु लोकल-इंस्टॉल पैकेज खोजें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
+" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired अनावश्यक (वैकल्पिक) पैकेज सूचीबद्ध करें\n"
+" (वैकल्पिक आश्रित पैकेज अनदेखी हेतु -tt) [निस्पंदन]\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:152
+#, c-format
+msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
+msgstr " -u, --upgrades पुराने पैकेज सूचीबद्ध करें [निस्पंदन]\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
+"all)\n"
+msgstr " -c, --clean कैश डायरेक्टरी से पुराने पैकेज हटाएँ (सभी हेतु -cc)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+" -g, --groups view all members of a package group\n"
+" (-gg to view all groups and members)\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups पैकेज समूह के सभी सदस्य देखें\n"
+" (सभी समूह व सदस्य देखने हेतु -gg)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for extended "
+"information)\n"
+msgstr " -i, --info पैकेज जानकारी देखने हेतु (विस्तृत जानकारी हेतु -ii)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:160
+#, c-format
+msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
+msgstr " -l, --list <repo> पैकेज-संग्रह के पैकेज सूचीबद्ध करें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr " -s, --search <regex> व्यंजक मेल हेतु दूरस्थ पैकेज-संग्रह खोजें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
+msgstr " -u, --sysupgrade इंस्टॉल पैकेज अपग्रेड (-uu द्वारा डाउनग्रेड)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh सर्वर से नवीनतम पैकेज डेटाबेस डाउनलोड करें\n"
+" (नवीनतम होने पर भी रिफ्रेश हेतु -yy)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:170
+#, c-format
+msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr " --asdeps अस्पष्ट इंस्टॉल पैकेज चिन्हित करें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:171
+#, c-format
+msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
+msgstr " --asexplicit स्पष्ट इंस्टॉल पैकेज चिन्हित करें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
+"databases)\n"
+msgstr ""
+" -k, --check लोकल डेटाबेस प्रमाणिकता जाँच (डेटाबेस समकालीन हेतु -kk)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:173
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
+msgstr " -q, --quiet सफलता संदेशों हेतु आउटपुट न दिखाएँ\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:182
+#, c-format
+msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
+msgstr " -x, --regex सामान्य व्यंजक द्वारा खोज सक्रिय करें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+" --machinereadable\n"
+" produce machine-readable output\n"
+msgstr ""
+" --machinereadable\n"
+" मशीन द्वारा रीड योग्य आउटपुट बनाने हेतु\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr " -w, --downloadonly पैकेज डाउनलोड करें परंतु इंस्टॉल/अपग्रेड न करें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
+" overwrite conflicting files (can be used more than "
+"once)\n"
+msgstr ""
+" --overwrite <path>\n"
+" विरुद्ध फाइलें अधिलेखित करें (एकाधिक उपयोग संभव)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:194
+#, c-format
+msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr " --asdeps अस्पष्ट इंस्टॉल के रूप में पैकेज इंस्टॉल करें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:195
+#, c-format
+msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
+msgstr " --asexplicit स्पष्ट इंस्टॉल के रूप में पैकेज इंस्टॉल करें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
+"once)\n"
+msgstr " --ignore <pkg> पैकेज अपग्रेड अनदेखी करें (एकाधिक उपयोग संभव)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" समूह अपग्रेड अनदेखी करें (एकाधिक उपयोग संभव)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
+"checks)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps आश्रित पैकेज संस्करण जाँच अनदेखी करें (सभी जाँच निरस्त करने हेतु -"
+"dd)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
+msgstr ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" आश्रित पैकेज समन्वयन हेतु वर्चुअल पैकेज जोड़ें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr " --dbonly केवल डेटाबेस प्रविष्टियां बदलें, न की पैकेज\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgstr " --noprogressbar फाइलें डाउनलोड करते समय प्रगति सूचक न दिखाएँ\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
+msgstr " --noscriptlet यदि मौजूद हो तो इंस्टॉल स्क्रिप्ट निष्पादित न करें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+" -p, --print print the targets instead of performing the "
+"operation\n"
+msgstr " -p, --print कार्य करने के स्थान पर लक्ष्य दिखाएँ\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+" --print-format <string>\n"
+" specify how the targets should be printed\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" लक्ष्य दिखाना निर्दिष्ट करें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:213
+#, c-format
+msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
+msgstr " -b, --dbpath <path> वैकल्पिक डेटाबेस स्थान सेट करें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:214
+#, c-format
+msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
+msgstr " -r, --root <path> वैकल्पिक इंस्टॉल रुट सेट करें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:215
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose be verbose\n"
+msgstr " -v, --verbose विस्तृत कार्यकलाप\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:216
+#, c-format
+msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
+msgstr " --arch <arch> वैकल्पिक संरचना सेट करें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:217
+#, c-format
+msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
+msgstr " --sysroot माउंट अतिथि सिस्टम (केवल रुट) पर कार्य करें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:218
+#, c-format
+msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
+msgstr " --cachedir <dir> वैकल्पिक पैकेज कैश स्थान सेट करें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:219
+#, c-format
+msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
+msgstr " --hookdir <dir> वैकल्पिक संपादन स्थान सेट करें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:220
+#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr " --color <when> रंगीन आउटपुट\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:221
+#, c-format
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
+msgstr " --config <path> वैकल्पिक विन्यास फाइल सेट करें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:222
+#, c-format
+msgid " --debug display debug messages\n"
+msgstr " --debug दोषमार्जन संदेश दिखाएँ\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:223
+#, c-format
+msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
+msgstr " --gpgdir <path> GnuPG हेतु वैकल्पिक होम डायरेक्टरी सेट करें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:224
+#, c-format
+msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
+msgstr " --logfile <path> वैकल्पिक लॉग फाइल सेट करें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:225
+#, c-format
+msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
+msgstr " --noconfirm पुष्टिकरण हेतु न पूछें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:226
+#, c-format
+msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
+msgstr " --confirm पुष्टिकरण हेतु सदैव पूछें\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+" --disable-download-timeout\n"
+" use relaxed timeouts for download\n"
+msgstr ""
+" --disable-download-timeout\n"
+" डाउनलोड हेतु समयसीमा समाप्ति निष्क्रिय\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:247
+#, c-format
+msgid ""
+" This program may be freely redistributed under\n"
+" the terms of the GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+" इस प्रोग्राम का GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस की\n"
+" शर्तों के तहत स्वतंत्र रूप से पुनःवितरण संभव है।\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:280
+#, c-format
+msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
+msgstr "HTTP_USER_AGENT निरस्त\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:313
+#, c-format
+msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
+msgstr "अमान्य विकल्प : '%s' व '%s' का परस्पर उपयोग संभव नहीं है\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:397
+#, c-format
+msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
+msgstr "%s हेतु अमान्य मानदंड '%s'\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:420
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
+msgstr "'%s' मान्य दोषमार्जन स्तर नहीं है\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:964
+#, c-format
+msgid "only one operation may be used at a time\n"
+msgstr "एक समय में एक ही कार्य करना संभव है\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1022
+#, c-format
+msgid "invalid option '-%c'\n"
+msgstr "अमान्य विकल्प '-%c'\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1024
+#, c-format
+msgid "invalid option '--%s'\n"
+msgstr "अमान्य विकल्प '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1134
+#, c-format
+msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
+msgstr "इस कार्य हेतु रुट उपयोक्ता होना आवश्यक है।\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1168
+#, c-format
+msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
+msgstr "stdin से मानदंड रीड करना विफल : (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1173
+#, c-format
+msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
+msgstr "रीड हेतु stdin पुनः खोलना विफल : (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1178
+#, c-format
+msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
+msgstr "मानदंड '-' रिक्त stdin के साथ निर्दिष्ट\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1183
+#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr "मानदंड '-' इनपुट रहित stdin के साथ निर्दिष्ट\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "'%s' हेतु chroot विफल : (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
+#, c-format
+msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
+msgstr "कोई कार्य निर्दिष्ट नहीं (सहायता हेतु -h उपयोग करें)\n"
+
+#: src/pacman/query.c:87
+#, c-format
+msgid "%s is owned by %s%s %s%s%s\n"
+msgstr "%s का स्वामित्व q%s%s %s%s%s के पास है\n"
+
+#: src/pacman/query.c:149
+#, c-format
+msgid "no file was specified for --owns\n"
+msgstr "--owns हेतु कोई फाइल निर्दिष्ट नहीं\n"
+
+#: src/pacman/query.c:170
+#, c-format
+msgid "empty string passed to file owner query\n"
+msgstr "फाइल स्वामित्व खोज हेतु रिक्त व्यंजक निर्दिष्ट\n"
+
+#: src/pacman/query.c:197 src/pacman/query.c:219
+#, c-format
+msgid "No package owns %s\n"
+msgstr "%s हेतु स्वामित्व किसी के पास नहीं है\n"
+
+#: src/pacman/query.c:206
+#, c-format
+msgid "path too long: %s/\n"
+msgstr "पथ काफी लंबा है : %s/\n"
+
+#: src/pacman/query.c:344
+#, c-format
+msgid "[ignored]"
+msgstr "[अनदेखा]"
+
+#: src/pacman/query.c:395
+#, c-format
+msgid "group '%s' was not found\n"
+msgstr "'%s' समूह नहीं मिला\n"
+
+#: src/pacman/query.c:481
+#, c-format
+msgid "could not load package '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' पैकेज लोड करना विफल : %s\n"
+
+#: src/pacman/query.c:495
+#, c-format
+msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
+msgstr ""
+"'%s' एक फाइल है, संभवतः आप %s उपयोग करना चाहते हैं।\n"
+"\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
+#, c-format
+msgid "target not found: %s\n"
+msgstr "लक्ष्य नहीं मिला : %s\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
+#, c-format
+msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
+msgstr "संचालन तैयार करना विफल (%s)\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
+#, c-format
+msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
+msgstr "%s हटाने से, %s हेतु आवश्यक आश्रित पैकेज '%s' असमन्वयित होगा\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:138
+#, c-format
+msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
+msgstr "%s HoldPkg के रूप में निर्दिष्ट।\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:143
+#, c-format
+msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
+msgstr "लक्षित सूची में HoldPkg मिला। क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
+
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
+#, c-format
+msgid " there is nothing to do\n"
+msgstr "कोई कार्य शेष नहीं है\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:163
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove these packages?"
+msgstr "क्या आप ये पैकेज हटाना चाहते हैं?"
+
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
+#, c-format
+msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
+msgstr "संचालन संचय करना विफल (%s)\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
+#, c-format
+msgid "could not remove %s: %s\n"
+msgstr "%s हटाना विफल : %s\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:64
+#, c-format
+msgid "could not access database directory\n"
+msgstr "डेटाबेस डायरेक्टरी हेतु अभिगम विफल\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:138
+#, c-format
+msgid "Database directory: %s\n"
+msgstr "डेटाबेस डायरेक्टरी : %s\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:139
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove unused repositories?"
+msgstr "क्या आप अप्रयुक्त पैकेज-संग्रह हटाना चाहते हैं?"
+
+#: src/pacman/sync.c:142
+#, c-format
+msgid "removing unused sync repositories...\n"
+msgstr "अप्रयुक्त समकालीन पैकेज-संग्रह हटे रहे हैं...\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:168
+#, c-format
+msgid "Packages to keep:\n"
+msgstr "ये पैकेज नहीं हटेंगे :\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:170
+#, c-format
+msgid " All locally installed packages\n"
+msgstr "सभी लोकल इंस्टॉल पैकेज\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:173
+#, c-format
+msgid " All current sync database packages\n"
+msgstr "सभी वर्तमान समकालीन डेटाबेस पैकेज\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:183
+#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "कैश डायरेक्टरी :%s\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:186
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
+msgstr "क्या आप कैश से सभी अन्य पैकेज हटाना चाहते हैं?"
+
+#: src/pacman/sync.c:190
+#, c-format
+msgid "removing old packages from cache...\n"
+msgstr "कैश से पुराने पैकेज हट रहे हैं...\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:192
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
+msgstr "क्या आप कैश से सभी फाइलें हटाना चाहते हैं?"
+
+#: src/pacman/sync.c:196
+#, c-format
+msgid "removing all files from cache...\n"
+msgstr "कैश से सभी फाइलें हट रहे हैं...\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:202
+#, c-format
+msgid "could not access cache directory %s\n"
+msgstr "कैश डायरेक्टरी %s हेतु अभिगम विफल\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:431
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist\n"
+msgstr "पैकेज-संग्रह '%s' मौजूद नहीं है।\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:477
+#, c-format
+msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
+msgstr "पैकेज-संग्रह \"%s\" नहीं मिला।\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:579
+#, c-format
+msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
+msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
+msgstr[0] "%s%s%s समूह में %d सदस्य है :\n"
+msgstr[1] "%s%s%s समूह में %d सदस्य हैं :\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:629
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr "लक्ष्य निरस्त : %s\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:658
+#, c-format
+msgid "database not found: %s\n"
+msgstr "डेटाबेस नहीं मिला : %s\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:686
+#, c-format
+msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
+msgstr "'%s' एक फाइल है, संभवतः %s के स्थान पर %s इच्छित है।\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:717
+#, c-format
+msgid "Starting full system upgrade...\n"
+msgstr "पूर्ण सिस्टम अपग्रेड आरंभ...\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:738
+#, c-format
+msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
+msgstr "%s हेतु आवश्यक आश्रित पैकेज '%s' समन्वयन विफल\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:742
+#, c-format
+msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
+msgstr "%s(%s) इंस्टॉल करने से, %s हेतु आवश्यक आश्रित पैकेज '%s' असमन्वयित होगा\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:766
+#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "पैकेज %s संरचना अमान्य है\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:781
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict\n"
+msgstr "%s व %s परस्पर विरुद्ध हैं\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:785
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
+msgstr "%s व %s परस्पर विरुद्ध हैं (%s)\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:819
+#, c-format
+msgid "Proceed with download?"
+msgstr "डाउनलोड जारी रखें?"
+
+#: src/pacman/sync.c:821
+#, c-format
+msgid "Proceed with installation?"
+msgstr "इंस्टॉल जारी रखें?"
+
+#: src/pacman/sync.c:839
+#, c-format
+msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
+msgstr "दोनों '%s' व '%s' में %s मौजूद है\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:844
+#, c-format
+msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
+msgstr "%s: %s फाइल सिस्टम में मौजूद (%s के पास स्वामित्व)\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:847
+#, c-format
+msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
+msgstr "%s: %s फाइल सिस्टम में मौजूद\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:860
+#, c-format
+msgid "%s is invalid or corrupted\n"
+msgstr "%s अमान्य या विकृत है\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:868
+#, c-format
+msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgstr "त्रुटियों के कारणवश कोई पैकेज अपग्रेड नहीं हुआ।\n"
+
+#: src/pacman/upgrade.c:102
+#, c-format
+msgid "loading packages...\n"
+msgstr "पैकेज लोड किए जा रहे हैं...\n"
+
+#: src/pacman/util.c:81
+#, c-format
+msgid "failed to init transaction (%s)\n"
+msgstr "init हेतु संचालन विफल (%s)\n"
+
+#: src/pacman/util.c:85
+#, c-format
+msgid "could not lock database: %s\n"
+msgstr "डेटाबेस लॉक करना विफल : %s\n"
+
+#: src/pacman/util.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+" if you're sure a package manager is not already\n"
+" running, you can remove %s\n"
+msgstr "यदि कोई पैकेज प्रबंधक कार्यरत नहीं है, तो आप %s हटा सकते हैं\n"
+
+#: src/pacman/util.c:97
+#, c-format
+msgid "failed to release transaction (%s)\n"
+msgstr "संचालन प्रकाशन विफल (%s)\n"
+
+#: src/pacman/util.c:133
+#, c-format
+msgid "no usable package repositories configured.\n"
+msgstr "कोई उपयोग योग्य पैकेज-संग्रह विन्यस्त नहीं है।\n"
+
+#: src/pacman/util.c:142
+#, c-format
+msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
+msgstr "अमान्य डेटाबेस '%s' (%s)\n"
+
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
+msgstr "सभी डेटाबेस समकालीन करना विफल\n"
+
+#: src/pacman/util.c:651
+#, c-format
+msgid "insufficient columns available for table display\n"
+msgstr "तालिका दृश्य हेतु उपलब्ध पंक्तियाँ अपर्याप्त हैं\n"
+
+#: src/pacman/util.c:772
+#, c-format
+msgid "Valid"
+msgstr "मान्य"
+
+#: src/pacman/util.c:775
+#, c-format
+msgid "Key expired"
+msgstr "कुंजी मान्यता समाप्त"
+
+#: src/pacman/util.c:778
+#, c-format
+msgid "Expired"
+msgstr "मान्यता समाप्त"
+
+#: src/pacman/util.c:781
+#, c-format
+msgid "Invalid"
+msgstr "अमान्य"
+
+#: src/pacman/util.c:784
+#, c-format
+msgid "Key unknown"
+msgstr "अज्ञात कुंजी"
+
+#: src/pacman/util.c:787
+#, c-format
+msgid "Key disabled"
+msgstr "निष्क्रिय कुंजी"
+
+#: src/pacman/util.c:790
+#, c-format
+msgid "Signature error"
+msgstr "हस्ताक्षर त्रुटि"
+
+#: src/pacman/util.c:795
+#, c-format
+msgid "full trust"
+msgstr "पूर्ण विश्वसनीयता"
+
+#: src/pacman/util.c:798
+#, c-format
+msgid "marginal trust"
+msgstr "आंशिक विश्वसनीयता"
+
+#: src/pacman/util.c:801
+#, c-format
+msgid "never trust"
+msgstr "शून्य विश्वसनीयता"
+
+#: src/pacman/util.c:805
+#, c-format
+msgid "unknown trust"
+msgstr "विश्वसनीयता अज्ञात"
+
+#: src/pacman/util.c:809
+#, c-format
+msgid "%s, %s from \"%s\""
+msgstr "%s, \"%s\" से %s"
+
+#: src/pacman/util.c:827
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "पैकेज"
+
+#: src/pacman/util.c:830
+#, c-format
+msgid "Old Version"
+msgstr "पुराना संस्करण"
+
+#: src/pacman/util.c:831
+#, c-format
+msgid "New Version"
+msgstr "नया संस्करण"
+
+#: src/pacman/util.c:832
+#, c-format
+msgid "Net Change"
+msgstr "कुल बदलाव"
+
+#: src/pacman/util.c:930
+#, c-format
+msgid "removal"
+msgstr "हटेंगे"
+
+#: src/pacman/util.c:936
+#, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "पैकेज"
+
+#: src/pacman/util.c:957
+#, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "कुल डाउनलोड आकार :"
+
+#: src/pacman/util.c:961
+#, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
+msgstr "कुल इंस्टॉल आकार :"
+
+#: src/pacman/util.c:964
+#, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
+msgstr "कुल आकार मुक्त होगा :"
+
+#: src/pacman/util.c:968
+#, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
+msgstr "कुल अपग्रेड आकार :"
+
+#: src/pacman/util.c:1240
+#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr "[शेष]"
+
+#: src/pacman/util.c:1264
+#, c-format
+msgid "New optional dependencies for %s\n"
+msgstr "%s हेतु नए आश्रित पैकेज\n"
+
+#: src/pacman/util.c:1286
+#, c-format
+msgid "Optional dependencies for %s\n"
+msgstr "%s हेतु आश्रित पैकेज\n"
+
+#: src/pacman/util.c:1300
+#, c-format
+msgid "Repository %s%s\n"
+msgstr "पैकेज-संग्रह %s%s\n"
+
+#: src/pacman/util.c:1341
+#, c-format
+msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
+msgstr "अमान्य मान : %d व %d के मध्य %d नहीं है\n"
+
+#: src/pacman/util.c:1348
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr "अमान्य संख्या : %s\n"
+
+#: src/pacman/util.c:1455
+#, c-format
+msgid "Enter a selection (default=all)"
+msgstr "चयन दर्ज करें (डिफ़ॉल्ट=सभी)"
+
+#: src/pacman/util.c:1522
+#, c-format
+msgid "Enter a number (default=%d)"
+msgstr "संख्या दर्ज करें (डिफ़ॉल्ट=%d)"
+
+#: src/pacman/util.c:1606
+#, c-format
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[Y/n]"
+
+#: src/pacman/util.c:1608
+#, c-format
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[y/N]"
+
+#: src/pacman/util.c:1633
+#, c-format
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/pacman/util.c:1633
+#, c-format
+msgid "YES"
+msgstr "हाँ"
+
+#: src/pacman/util.c:1635
+#, c-format
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: src/pacman/util.c:1635
+#, c-format
+msgid "NO"
+msgstr "नहीं"
+
+#: src/pacman/util.c:1702
+#, c-format
+msgid "failed to allocate string\n"
+msgstr "व्यंजक आवंटन विफल\n"
+
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "त्रुटि :"
+
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "चेतावनी :"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:41
+#, c-format
+msgid "pacman-conf - query pacman's configuration file\n"
+msgstr "pacman-conf - पैकमैन विन्यास फाइल खोज\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:42
+#, c-format
+msgid "usage: pacman-conf [options] [<directive>...]\n"
+msgstr "उपयोग : pacman-conf [विकल्प] [<directive>...]\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:43
+#, c-format
+msgid " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n"
+msgstr " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:44
+#, c-format
+msgid "options:\n"
+msgstr "विकल्प :\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:45
+#, c-format
+msgid " -c, --config=<path> set an alternate configuration file\n"
+msgstr " -c, --config=<path> वैकल्पिक विन्यास फाइल सेट करें\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:46
+#, c-format
+msgid " -R, --rootdir=<path> set an alternate installation root\n"
+msgstr " -R, --rootdir=<path> वैकल्पिक इंस्टॉल रुट सेट करें\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:47
+#, c-format
+msgid " -r, --repo=<remote> query options for a specific repo\n"
+msgstr " -r, --repo=<remote> विशिष्ट पैकेज-संग्रह हेतु विकल्प खोज\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:48
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose always show directive names\n"
+msgstr " -v, --verbose निदेश नाम सदैव दिखाएँ\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:49
+#, c-format
+msgid " -l, --repo-list list configured repositories\n"
+msgstr " -l, --repo-list विन्यस्त पैकेज-संग्रह सूचीबद्ध करें\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:50
+#, c-format
+msgid " -h, --help display this help information\n"
+msgstr " -h, --help यह सहायता जानकारी दिखाएँ\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:51
+#, c-format
+msgid " -V, --version display version information\n"
+msgstr " -V, --version संस्करण जानकारी दिखाएँ\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
+#, c-format
+msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
+msgstr "रुट डायरेक्टरी '%s' सेट करते समय त्रुटि : मेमोरी पूर्णतया प्रयुक्त\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
+#, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "'%s' प्राप्यता त्रुटि\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
+#, c-format
+msgid "error: repo '%s' not configured\n"
+msgstr "त्रुटि : '%s' पैकेज-संग्रह विन्यस्त नहीं है\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
+#, c-format
+msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
+msgstr "चेतावनी : '%s' निदेशों हेतु खोज संभव नहीं है\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
+#, c-format
+msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
+msgstr "चेतावनी : अज्ञात निदेश '%s'\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
+#, c-format
+msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
+msgstr "त्रुटि : %s द्वारा निदेश निर्दिष्ट करना संभव नहीं है।\n"
+
+#: src/util/testpkg.c:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Test a pacman package for validity.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"पैकमैन पैकेज की प्रमाणिकता जाँच।\n"
+"\n"
+
+#: src/util/testpkg.c:56
+#, c-format
+msgid "Usage: testpkg <package file>\n"
+msgstr "उपयोग : testpkg <package file>\n"
+
+#: src/util/testpkg.c:62
+#, c-format
+msgid "cannot initialize alpm: %s\n"
+msgstr "aplm आरंभित करना विफल : %s\n"
+
+#: src/util/testpkg.c:77
+#, c-format
+msgid "Cannot find the given file.\n"
+msgstr "निर्दिष्ट फाइल हेतु खोज विफल।\n"
+
+#: src/util/testpkg.c:80
+#, c-format
+msgid "Cannot open the given file.\n"
+msgstr "निर्दिष्ट फाइल खोलना विफल।\n"
+
+#: src/util/testpkg.c:84
+#, c-format
+msgid "Package is invalid.\n"
+msgstr "अमान्य पैकेज।\n"
+
+#: src/util/testpkg.c:87
+#, c-format
+msgid "libalpm error: %s\n"
+msgstr "libalpm त्रुटि : %s\n"
+
+#: src/util/testpkg.c:93
+#, c-format
+msgid "Package is valid.\n"
+msgstr "मान्य पैकेज।\n"
+
+#: src/util/testpkg.c:98
+#, c-format
+msgid "error releasing alpm\n"
+msgstr "alpm प्रकाशन हेतु त्रुटि\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "मेमोरी पूर्णतया प्रयुक्त\n"
diff --git a/src/pacman/po/hr.po b/src/pacman/po/hr.po
index be34c845..ccdca6c6 100644
--- a/src/pacman/po/hr.po
+++ b/src/pacman/po/hr.po
@@ -4,15 +4,15 @@
#
# Translators:
# Semsudin Abdic <abdic88@gmail.com>, 2013
-# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2012-2016,2018-2019
+# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2012-2016,2018-2020
# Semsudin Abdic <abdic88@gmail.com>, 2013
# Viktor Coric <viktor_coric94@hotmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-22 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-11 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/hr/)\n"
@@ -23,17 +23,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "Pokrećem prijetransakcijske zakačke\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "pokrećem poslijetransakcijske zakačke\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr ""
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr ""
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr ""
@@ -62,17 +62,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "tražim sukobljene pakete...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Procesiram promjene paketa...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr ""
@@ -80,100 +80,100 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "nadograđujem %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr ""
"ponovno instaliram %s...\n"
"\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "unazađujem %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "uklanjam %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "provjeravam integritet paketa...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "provjeravam privjesak...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "preuzimam tražene ključeve...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "učitavam datoteke paketa...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr ""
"Primam pakete...\n"
"\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "provjeravam dostupni prostor diska...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s neobavezno zahtijeva %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr ""
"%s instalirano kao %s.pacnew\n"
"\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr ""
"%s spremljeno kao %s.pacsave\n"
"\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s je u IgnorePkg/IgnoreGroup. Ipak instalirati?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Zamjeni %s sa %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s i %s su u sukobu. Ukloni %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s i %s su u sukobu (%s). Ukloni %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
":Slijedeći paketi se ne mogu nadograditi zbog nerješenih zavisnosti:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr[0] "Želite li preskočiti gornji paket za ovu nadogradnju?"
msgstr[1] "Želite li preskočiti gornje pakete za ovu nadogradnju?"
msgstr[2] "Želite li preskočiti gornje pakete za ovu nadogradnju?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -212,74 +212,96 @@ msgstr ""
"Datoteka %s je oštećena (%s).\n"
"Želite li je izbrisati?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr "Uvesti PGP ključ %s?"
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr "Uvezi PGP ključ %s, \"%s\"?"
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "instaliram"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "nadograđujem"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "unazađujem"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "ponovno instaliram"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "uklanjam"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "provjera sukoba datoteka"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "provjeravam dostupni prostor diska"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "provjeravam integritet paketa"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "provjeravam ključeve na privjesku"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "učitavam datoteke paketa"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr ""
"preuzimam %s...\n"
"\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr ""
+" %s je ažuriran\n"
+"\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr ""
@@ -303,7 +325,7 @@ msgstr ""
"%s: %s (Nepodudaranje dozvola)\n"
"\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "datoteka sigurnosne kopije"
@@ -330,13 +352,30 @@ msgstr ""
"%s: %s (Nepodudaranje veličine)\n"
"\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "neuspjelo ažuriranje %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr ""
+"%s: %s (Nepodudaranje veličine)\n"
+"\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "putanja je preduga: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
@@ -344,7 +383,7 @@ msgstr[0] "%s: %jd ukupno datoteka, "
msgstr[1] "%s: %jd ukupno datoteka, "
msgstr[2] "%s: %jd ukupno datoteka,"
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
@@ -352,22 +391,22 @@ msgstr[0] "%jd datotek koja nedostaje\n"
msgstr[1] "%jd datoteke koje nedostaju\n"
msgstr[2] "%jd datoteka koje nedostaju\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: nema M-stabla datoteke\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "putanja je preduga: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "vrsta datoteke nije prepoznata: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
@@ -375,7 +414,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
@@ -383,27 +422,27 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "ne mogu dobaviti trenutni radni direktorij\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "ne mogu promjeniti direktorij u direktorij za skidanje od %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "pokrećem XfceCommand: račvanje nije uspjelo!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu preimenovati %s u %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr ""
@@ -411,20 +450,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr ""
"konfiguracijska datoteka %s, red %d: neispravna vrijednost za '%s' : '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"konfiguracijska datoteka %s, redak %d: '%s neispravna opcija, nema podrške "
"potpisa\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -432,17 +472,29 @@ msgstr ""
"Datoteka postavki %s, linija %d: direktiva '%s' u odjeljku '%s' nije "
"prepoznata.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr ""
+"konfiguracijska datoteka %s, red %d: neispravna vrijednost za '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr ""
+"konfiguracijska datoteka %s, red %d: neispravna vrijednost za '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "zrcalo '%s' sadrži '%s' varijablu, ali nijedan '%s' nije definiran.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu dodati URL poslužitelja bazi podataka '%s': %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr ""
@@ -450,75 +502,76 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"ne mogu inicijalizirati alpm biblioteku\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "pokušajte pokrenuti pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "problem pri postavljanju zapisnika promjena '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem pri postavljanju gpg direktorija '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem pri dodavanju direktorija zakačke '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "'%s' nije konfiguriran\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "ne mogu proslijediti %s unos libalpm-u"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr "datoteka postavki %s, linija %d: '%s' opcija '%s' nije prepoznata\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "datoteka postavki %s, linija %d: direktiva '%s' treba vrijednost\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"pri obradi konfiguracijske datoteke premašena je maksimalna dubina rekurzije "
"%d\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "ne mogu pročitati %s konfiguracijsku datoteku: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"datoteka postavki %s, linija %d: sve direktive moraju pripadati odjeljku.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nijedna meta nije određena (koristite -h za pomoć)\n"
@@ -561,17 +614,22 @@ msgstr "Nijedna greška baze podataka nije nađena\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "neispravn opcija '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "neispravan paket: '%s'\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "paket %s nije pronađen\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr ""
@@ -613,7 +671,7 @@ msgstr "Ovisi o"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Veličina preuzimanja"
@@ -718,7 +776,7 @@ msgstr "Provjeren od"
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [instaliran]"
@@ -739,8 +797,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -860,7 +918,7 @@ msgstr ""
" -u, --unneeded ukloni nepotebne pakete\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr ""
@@ -914,7 +972,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"-k, --check provjeri postoje li datoteke paketa (-kk za svojstva datoteke)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr "-l, --list nabroj datoteke koje pripadaju upitanom paketu\n"
@@ -948,7 +1006,7 @@ msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
"-p, --file <paket> traži datoteku paketa umjesto unosa u bazi podataka\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr "-q, --quiet pokaži manje informacija za upite i pretragu\n"
@@ -1026,17 +1084,7 @@ msgstr ""
"-u, --sysupgrade nadograđuje instalirane pakete (-uu dozvoljava "
"unazađivanje)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly preuzmi pakete ali ništa ne instalraj/nadograđuj\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -1045,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"-y, --refresh osvježava baze podataka sa servera\n"
"(-yy primorava osvježavanje iako su već osvježene)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
@@ -1054,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
@@ -1064,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -1073,17 +1121,17 @@ msgstr ""
"-k, --check testira ispravnost lokalnih baza podataka (-kk za "
"sinkroniziranje baza)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr "-x, --regex omogući pretraživanje koristeći regulane izraze\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1092,15 +1140,28 @@ msgstr ""
"--machinereadable\n"
"stvara kompjuterski-čitljiv izlaz\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly preuzmi pakete ali ništa ne instalraj/nadograđuj\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignoriraj nadogradnju grupe (može biti korišteno više "
+"puta)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
@@ -1109,7 +1170,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
@@ -1118,7 +1179,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1128,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"puta)\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1138,7 +1199,7 @@ msgstr ""
" ignoriraj nadogradnju grupe (može biti korišteno više "
"puta)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1147,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"-d, --nodeps preskoči provjeru verzija zavisnosti (-dd preskoči sve "
"provjere)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1156,13 +1217,13 @@ msgstr ""
"--assume-installed <paket=verzija>\n"
"dodaje virtualni paket da bi zadovoljio zavisnosti\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr "-dbonly samo modificiraj unose baze podataka, ne datoteke paketa\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
@@ -1170,20 +1231,20 @@ msgstr ""
" --noprogressbar ne pokazuj traku napretka pri preuzimanju datoteka\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr "--noscriptlet ne izvršava instalacijsku skriptu ako postoji\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr "-p, --print ispisuje mete umjesto izvršavanja operacije\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1194,98 +1255,98 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
" -b, --dbpath <path> postavi alternativnu lokaciju baze podataka\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr "-r, --root <putanja> postavlja drugi instalacijski korijen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr ""
" -v, --verbose budi opširan\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr ""
" --arch <arch> postavi alternativnu arhitekturu\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "--cachedir <direktorij> postavlja drugu lokaciju cachea paketa\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr "--hookdir <direktorij> postavlja drugu lokaciju zakačke\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr ""
" --color <when> oboji izlaz\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
" --config <path> postavi altenativnu konfiguracijsku datoteku\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr "--debug prikaži poruke za ispravljanje grešaka\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr "--gpgdir <putanja> postavlja drugi home direktorij za GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "--logfile <path> postavi drugu datoteku zapisnika promjena\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr ""
" --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr ""
" --confirm uvijek pitaj za potvrdu\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
" use relaxed timeouts for download\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1294,74 +1355,74 @@ msgstr ""
"Ovaj program može biti slobodno distribuiran \n"
"sukladno pravilima GNU General Public License.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
"neispravna opcija: '%s' i '%s' se ne mogu koristiti zajedno\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "neispravan argument '%s' za %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' nije valjan nivo izlaza za ispravljanje grešaka\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "samo jedna operacija može biti korištena u isto vrijeme\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "neispravna opcija '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "neispravn opcija '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "ne možete izvršavati ovu operaciju ukoliko niste root\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "neuspjelo ponovno otvaranje stdin za čitanje: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "argument '-' je zadat praznim stidn ulazom\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argument '-' je zadat bez ulaza u stind\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nije određena nijedna operacija (koristite -h za pomoć)\n"
@@ -1391,41 +1452,41 @@ msgstr "Nijedan paket ne posjeduje %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "putanja je preduga: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[ignorirano]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr ""
"grupa '%s' nije nađena\n"
"\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr ""
"ne mogu učitati paket '%s': %s\n"
"\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' je datoteka, možda želite koristiti %s.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "meta nije nađena: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "greška pri pripremanju transakcije (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "uklanjanje %s slama zavisnost '%s' koju zahtjeva %s\n"
@@ -1440,7 +1501,7 @@ msgstr "%s je označen kao HoldPkg\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg je nađen na ciljanoj listi. Želite li nastaviti?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr ""
@@ -1452,76 +1513,76 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Želite li ukloniti ove pakete?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "ne mogu izvršiti transakciju (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "ne mogu ukloniti %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "ne mogu pristupiti direktoriju baze podataka\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Direktorij baze podataka: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Želite li ukloniti nekorištene repozitorije?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "uklanjam nekorištene repozitorije za sinkronizaciju...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr ""
"Paketi za zadržati: \n"
"\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr ""
" Svi lokalno instalirani paketi\n"
"\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr "Svi paketi iz trenutne baze podataka\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Cache direktorij: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Želite li ukloniti sve ostale pakete iz privremene memorije?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "uklanjam stare pakete iz privremene memorije...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Želite li ukloniti SVE datoteke iz cache-a?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr ""
@@ -1529,24 +1590,24 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr ""
"ne mogu pristupiti direktoriju privremene memorije %s\n"
"\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "repozitorij %s ne postoji\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repozitorij %s nije pronađen\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
@@ -1554,102 +1615,97 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr ""
"preskačem metu: %s\n"
"\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "baza podataka nije nađena: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr ""
"'%s' je datoteka, mislite li %s umjesto %s?\n"
"\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr ""
"Započinjem punu nadogradnju sustava...\n"
"\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "nije moguće zadovoljiti zavisnost '%s' koju zahtjeva %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "instaliranje %s (%s) slama zavisnost '%s' koju zahtjeva %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "paket %s nema valjanu arhitekturu\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr ""
"%s i %s su u sukobu\n"
"\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s i %s su u sukobu (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Nastaviti sa preuzimanjem?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Nastaviti sa instalacijom?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s postoji u oba '%s' i '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr ""
"%s: %s postoji u datotečnom sustavu\n"
"\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s je neispravan ili oštećen\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Došlo je do greške,paketi nisu nadograđeni.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memorija iscrpljena\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "učitavam pakete...\n"
@@ -1689,219 +1745,207 @@ msgstr ""
"baza podataka '%s' nije valjana (%s)\n"
"\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "neuspjelo ažuriranje %s (%s)\n"
-
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr ""
-" %s je ažuriran\n"
-"\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "neuspjela sinkronizacija svih baza podataka\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "nedovoljno dostupnih stupaca za prikaz tablice\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Valjano"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Ključ je istekao"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Istekao"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Neispravno"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Nepoznati ključ"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Ključ onemogućen"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Greška potpisa"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "puno povjerenje"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "marginalno povjerenje"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "nikada ne vjeruj"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "nepoznato povjerenje"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s iz \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Stara verzija"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Nova verzija"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Neto izmjena"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "uklanjanje"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Paketi"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Ukupna veličina preuzimanja:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Ukupna veličina instaliranog:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Ukupna veličina uklonjenog:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Veličina mrežne nadogradnje:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr "[u tijeku]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nove opcionalne zavisnosti za %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Opcionalne zavisnosti za %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "Repozitorij %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "neispravna vrijednost: %d nije između %d i %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "neispravni broj: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Unesite odabir (zadano=sve)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Unesite broj (zadano=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[D/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[d/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "D"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "DA"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NE"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "greška pri dodjeljivanju niza\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "greška: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "upozorenje: "
@@ -1961,32 +2005,32 @@ msgstr " -h, --help prikaži ovu informaciju pomoći\n"
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr " -V, --version prikaži informaciju o verziji\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr ""
@@ -2013,12 +2057,12 @@ msgstr ""
#: src/util/testpkg.c:77
#, c-format
msgid "Cannot find the given file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu naći danu datoteku.\n"
#: src/util/testpkg.c:80
#, c-format
msgid "Cannot open the given file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu otvoriti danu datoteku.\n"
#: src/util/testpkg.c:84
#, c-format
@@ -2039,3 +2083,7 @@ msgstr "Paket je valjan.\n"
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "memorija iscrpljena\n"
diff --git a/src/pacman/po/hu.po b/src/pacman/po/hu.po
index fe8b8039..8a5e4df9 100644
--- a/src/pacman/po/hu.po
+++ b/src/pacman/po/hu.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
@@ -29,133 +29,133 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "Tranzakció előtti műveletek végrehajtása...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "Tranzakció utáni műveletek végrehajtása...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "függőségek vizsgálata...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "fájlütközések vizsgálata...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "függőségek feloldása...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "ütköző csomagok keresése...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Csomagváltozások feldolgozása...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "%s telepítése...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "%s frissítése...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "%s újratelepítése...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "%s visszafejlesztése...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "%s eltávolítása...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "kulcstartó ellenőrzése...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "szükséges kulcsok letöltése...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "csomagfájlok betöltése...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Csomagok letöltése...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "szabad lemezterület ellenőrzése...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s opcionálisan igényli ezt: %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s telepítve mint %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s elmentve mint %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s az IgnorePkg/IgnoreGroup része. Mégis telepíti?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Lecseréli %s-t erre: %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással. Eltávolítja a(z) %s csomagot?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ""
"A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s). Eltávolítja a(z) %s csomagot?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -166,21 +166,21 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Az alábbi csomagokat nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Mellőzzük a fenti csomag telepítését ennél a frissítésnél?"
msgstr[1] "Mellőzzük a fenti csomagok telepítését ennél a frissítésnél?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "A(z) %2$s csomag %1$zu szolgáltatótól érhető el:\n"
msgstr[1] "A(z) %2$s csomaghoz %1$zu szolgáltató érhető el:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -189,72 +189,92 @@ msgstr ""
"A %s fájl sérült (%s).\n"
"Szeretné törölni?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr "Importálod-e a %s, \"%s\" GPG kulcsot?"
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "telepítés:"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "frissítés:"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "visszafejlesztés:"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "újratelepítés:"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "eltávolítás:"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "fájlütközések vizsgálata"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "szabad lemezterület ellenőrzése"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "kulcsok vizsgálata a kulcstartóban"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "csomagfájlok betöltése"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "%s letöltése...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " a(z) %s naprakész\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Eltérő fájltípus)\n"
@@ -274,7 +294,7 @@ msgstr "%s: %s (Eltérő GID)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Eltérő engedélyek)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "biztonságimentés-fájl"
@@ -299,93 +319,109 @@ msgstr "%s: %s (Eltérő szimbolikus link útvonal)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Eltérő méret)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "nem sikerült a(z) %s frissítése (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (Eltérő méret)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "az útvonal túl hosszú: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: összesen %jd fájl, "
msgstr[1] "%s: összesen %jd fájl, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd hiányzó fájl\n"
msgstr[1] "%jd hiányzó fájl\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: nincs mtree fájl\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "túl hosszú útvonal: %shelyi/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "ismeretlen fájltípus: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd módosított fájl\n"
msgstr[1] "%jd módosított fájl\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "malloc hiba: nem sikerült %zu bájtot lefoglalni\n"
msgstr[1] "malloc hiba: nem sikerült %zu bájtot lefoglalni\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nem sikerült megállapítani az aktuális munkakönyvtárat\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "nem sikerült belépni a %s letöltési könyvtárba\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "XferCommand futtatása: sikertelen indítás!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "%s nem nevezhető át erre: %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "nem sikerült visszalépni a munkakönyvárba (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: érvénytelen érték ehhez: '%s' : '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' opció érvénytelen, nincs aláírás-"
"támogatás\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -393,92 +429,103 @@ msgstr ""
"%s konfigurációs fájl, %d. sor: ismeretlen '%s' direktíva a(z) '%s' "
"szekcióban.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: érvénytelen érték ehhez: '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: érvénytelen érték ehhez: '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "'%s' tükör tartalmazza a '%s' változót, de nincs '%s' meghatározva.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "nem sikerült regisztrálni a(z) '%s' adatbázist (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"az alpm függvénytár inicializálása sikertelen\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "próbálja meg a pacman-db-upgrade futtatását\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "hiba történt a(z) '%s' naplófájl beállítása során (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "probléma a '%s' gpgdir beállítása során (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "probléma a \"%s\" hookdir hozzáadása során (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "'%s' nincs beállítva\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "%s bejegyzés átadása a libalpm-nek nem sikerült"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' opció '%s' értéke nem értelmezhető\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' direktívának értéket kell adni\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"a beállítás értelmezése meghaladta a maximális %d rekurzív mélységet.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "a %s konfigurációs fájl nem olvasható: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"%s konfigurációs fájl, %d. sor: Minden direktívának egy szekcióhoz kell "
"tartoznia.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nincs megadva egyetlen cél sem (használja a '-h'-t segítségért)\n"
@@ -514,17 +561,22 @@ msgstr " Adatbázishiba nem található!\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "A %s %s tulajdona%s/%s%s %s%s%s\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "érvénytelen opció '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "érvénytelen csomag: '%s'\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "a(z) '%s' csomag nem található\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "A csomagadatbázisok szinkronizálása...\n"
@@ -564,7 +616,7 @@ msgstr "Függ"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Letöltési méret"
@@ -669,7 +721,7 @@ msgstr "Ellenőrizte"
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [telepítve]"
@@ -690,8 +742,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -803,7 +855,7 @@ msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr ""
" -u, --unneeded más csomag által nem igényelt csomagok eltávolítása\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr ""
@@ -850,7 +902,7 @@ msgstr ""
" ellenőrzése (-kk: a fájlok módosításainak "
"vizsgálata)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
@@ -886,7 +938,7 @@ msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
" -p, --file <csomag> egy csomagfájl lekérdezése az adatbázis helyett\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -961,14 +1013,7 @@ msgstr ""
"visszafejlesztések\n"
" engedélyezése)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly csak letöltés, de nem telepít/frissít semmit\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -977,18 +1022,18 @@ msgstr ""
" -y, --refresh friss csomagadatbázisok letöltése a szerverről\n"
" (-yy: frissítés kényszerítése akkor is, ha friss)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps csomagok megjelölése függőségként telepítettként\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit csomagok megjelölése kézzel telepítettként\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -997,19 +1042,19 @@ msgstr ""
" -k, --check a helyi adatbázis érvényességének tesztelése (-kk az "
"adatbázisok szinkronizálásához)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr "-q, --quiet elnémítja a sikeres üzenetek meglejenítését\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr ""
" -x, --regex keresés engedélyezése reguláris kifejezések "
"használatával\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1018,10 +1063,17 @@ msgstr ""
" --machinereadable\n"
" gépek által olvasható kimenet készítése\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr " -w, --downloadonly csak letöltés, de nem telepít/frissít semmit\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
@@ -1029,18 +1081,18 @@ msgstr ""
" ütköző fájlok felülírása (használható több mint egy "
"alkalommal)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps csomagok telepítése 'függőség' jelöléssel\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit csomagok telepítése 'kézzel telepítve' jelöléssel\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1049,7 +1101,7 @@ msgstr ""
" --ignore <csomag>\n"
" csomagfrissítés mellőzése (többször is használható)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1058,7 +1110,7 @@ msgstr ""
" --ignoregroup <csoport>\n"
" csoportfrissítés mellőzése (többször is használható)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1067,7 +1119,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps függőségverzió-ellenőrzések kihagyása\n"
" (-dd: minden függőségellenőrzés kihagyása)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1077,27 +1129,27 @@ msgstr ""
" virtuális csomag hozzáadása függőségek "
"teljesítéséhez\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
" --dbonly csak adatbázis-bejegyzést módosítson, csomagfájlt ne\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
" --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr " --noscriptlet ne futtassa az install szkripteket, ha van\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
@@ -1105,7 +1157,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -p, --print célok kiírása a műveletek végrehajtása helyett\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1114,90 +1166,90 @@ msgstr ""
" --print-format <sztring>\n"
" a megadott formátum használata csomaglistázás során\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
" -b, --dbpath <útvonal>\n"
" alternatív adatbáziskönyvtár beállítása\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
" -r, --root <útvonal> alternatív telepítési gyökérkönyvtár beállítása\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose legyen bőbeszédű\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> alternatív architektúra beállítása\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
" --sysroot működni a felcsatolt vendég rendszerben (kizárólag "
"rendszergazaként)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
" --cachedir <könyvtár> \n"
" alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr " --hookdir <könyvtár> egy alternatív hook hely beállítása\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <mikor> színes kimenet\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
" --config <útvonal>\n"
" alternatív konfigurációs fájl beállítása\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug hibakeresési üzenetek megjelenítése\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr ""
" --gpgdir <útvonal>\n"
" alternatív saját könyvtár beállítása a GnuPG-hez\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr ""
" --logfile <útvonal>\n"
" alternatív naplófájl beállítása\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr " --confirm mindig kérjen megerősítést\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
@@ -1206,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"--disable-download-timeout\n"
"végtelen időkorlátot használ a letöltéshez\n"
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1215,72 +1267,72 @@ msgstr ""
" Ez a program szabadon terjeszthető a GNU\n"
" General Public License feltételei szerint.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "HTTP_USER_AGENT meg lett csonkítva\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "érvénytelen opció: '%s' és '%s' nem használható együtt\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "érvénytelen %2$s argumentum: %1$s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "a(z) '%s' nem érvényes hibakeresési szint\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "csak egy művelet hajtható végre egyszerre\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "érvénytelen opció: '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "érvénytelen opció '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "ez a művelet csak rendszergazdaként hajtható végre.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "A '%s' főkönyvtárrá tétele nem sikerült: (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "stdin -ről nem lehetett beolvasni az argumentumot: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nem sikerült újra megnyitni az stdin-t olvasásra: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "a '-' paraméter üres stdin-nel lett megadva\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "a \"-\" argumentum stdin-bemenet nélkül lett megadva\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "A '%s' főkönyvtárrá tétele nem sikerült: (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nincs megadva egyetlen művelet sem (használja a '-h'-t segítségért)\n"
@@ -1310,37 +1362,37 @@ msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a következőt: %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "túl hosszú útvonal: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[kihagyva]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "a(z) '%s' csoport nem található\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "a(z) '%s' csomag nem tölthető be: %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' egy fájl, valószínűleg a %s opciót szeretné használni.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "cél nem található: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "nem sikerült előkészíteni a tranzakciót (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "%seltávolításával megtörik a '%s' függőség amit a %s kér\n"
@@ -1355,7 +1407,7 @@ msgstr "%s HoldPkg-nak lett jelölve.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg csomag található a céllistában. Szeretné folytatni?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " nincs teendő\n"
@@ -1365,186 +1417,181 @@ msgstr " nincs teendő\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "El kívánja távolítani ezeket a csomagokat?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "nem sikerült végrehajtani a tranzakciót (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "%s nem távolítható el: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "nem sikerült elérni az adatbáziskönyvtárat\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Adatbáziskönyvtár: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "El kívánja távolítani a nem használt tárolókat?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "használaton kívüli szinkrontárolók eltávolítása...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Megtartandó csomagok:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Az összes helyileg telepített csomag\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " A távoli tárolókban jelenleg megtalálható összes csomag\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Gyorsítótár könyvtára: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Törölni kívánja az összes többi csomagot a gyorsítótárból?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "a régi csomagok törlése a gyorsítótárból...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Törölni kívánja az ÖSSZES fájlt a gyorsítótárból?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "az összes fájl törlése a gyorsítótárból...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "nem sikerült elérni a %s gyorsítótár-könyvtárat\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "hiba: a(z) '%s' tároló nem létezik\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "a(z) \"%s\" tároló nem található.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "cél kihagyása: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "az adatbázis nem található: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "A(z) '%s' egy fájl. Az %s opcióra gondolt a %s helyett?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Teljes rendszerfrissítés indítása...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
"a '%s' függőségeit amelyek szükségesek %s számára nem lehet feloldani.\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
"a%s (%s) telepítése megtöri a '%s' függőségét, amely %s által szükséges\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "a(z) %s csomaghoz nincs érvényes architektúra definiálva\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Kezdődhet a letöltés?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Kezdődhet a telepítés?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s létezik a(z) '%s' és a(z) '%s' csomagban is\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr "%s: %s létezik a fájlrendszerben (%s tulajdona)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s létezik a fájlrendszerben\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s hibás vagy sérült\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Hibák léptek fel, nem frissült csomag.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "elfogyott a memória\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "csomagok betöltése...\n"
@@ -1583,217 +1630,207 @@ msgstr "egyetlen használható csomagtároló sincs beállítva.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "a(z) '%s' adatbázis nem érvényes (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült a(z) %s frissítése (%s)\n"
-
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " a(z) %s naprakész\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "nem sikerült szinkronizálni az összes adatbázist\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "nincs elég oszlop a táblázatos nézethez\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Érvényes"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "A kulcs lejárt"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Lejárt"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Érvénytelen"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "A kulcs ismeretlen"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "A kulcs letiltva"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Aláírás hiba"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "teljes bizalom"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "kismértékű bizalom"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "nincs bizalom"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "ismeretlen bizalom"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s innen: \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Csomag"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Régi verzió"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Új verzió"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Tiszta változás"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "eltávolítás"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Csomagok"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Teljes letöltési méret:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Teljes telepített méret:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Teljes eltávolított méret:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Tiszta frissítési méret:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [folyamatban]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "A(z) %s csomag új opcionális függőségei:\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "A(z) %s csomag opcionális függőségei:\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "Tároló %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "érvénytelen szám: %d nincs %d és %d között\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "érvénytelen szám: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Adjon meg egy listát (alapértelmezett=all)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Adjon meg egy számot (alapértelmezett=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[I/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[i/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "I"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "IGEN"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NEM"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "nem sikerült lefoglalni a karakterláncot\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "hiba: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "figyelmeztetés: "
@@ -1855,32 +1892,32 @@ msgstr " -h, --help megjeleníti ezt a súgót\n"
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr " -V, --version verzióinformáció megjelenítése\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr "hiba a '%s' főkönyvtár megadásakor: elfogyott a memória\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr "hiba a '%s' feldolgozásakor\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr "hiba: a '%s' szoftvertároló nincs konfigurálva\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr "Figyelem: a '%s' könyvtár nem lett lekérdezve\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr "Figyelem: Ismeretlen a '%s' utasítás\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr "hiba: a mappák nem lettek megadva ezzel: %s \n"
@@ -1933,3 +1970,7 @@ msgstr "A programcsomag érvényes.\n"
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr "alpm faleszabadításakor hiba lépett fel\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "elfogyott a memória\n"
diff --git a/src/pacman/po/id.po b/src/pacman/po/id.po
index 25ebc1f3..dbd65712 100644
--- a/src/pacman/po/id.po
+++ b/src/pacman/po/id.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
@@ -23,132 +23,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "Menjalankan kaitan pra-transaksi...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "Menjalankan kaitan pasca-transaksi...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "memeriksa ketergantungan...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "memeriksa konflik berkas...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "menyelesaikan ketergantungan...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "mencari paket paket yang tidak berkecocokan...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Memproses perubahan paket...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "Memasang %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "meningkatkan %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "memasang ulang %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "menurunkan %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "menghapus %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "memeriksa integritas paket...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "memeriksa keyring...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "mengunduh key yang dibutuhkan...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "memuat berkas-berkas paket...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Mendapatkan paket...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "memeriksa ketersediaan ruang diska...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s dibutuhkan %s secara opsional\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s terpasang sebagai %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s disimpan sebagai %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s berada pada IgnorePkg/IgnoreGroup. Pasang?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Ganti %s dengan %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s dan %s konflik. Hapus %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s dan %s konflik (%s). Hapus %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -156,19 +156,19 @@ msgid_plural ""
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[0] "Paket berikut tidak dapat diupgrade karena masalah dependensi:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Apakah anda ingin melewati paket diatas untuk peningkatan kali ini?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "Ada %zu penyedia yang tersedia untuk %s:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -177,72 +177,92 @@ msgstr ""
"File %s korup (%s).\n"
"Apakah anda ingin menghapusnya?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "memasang"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "meningkatkan"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "menurunkan"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "memasang ulang"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "menghapus"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "memeriksa konflik berkas"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "memeriksa ketersediaan ruang diska"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "memeriksa integritas paket"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "memeriksa key pada keyring"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "memuat berkas paket"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "mengunduh %s...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr "%s sudah mutakhir\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Jenis berkas tidak cocok)\n"
@@ -262,7 +282,7 @@ msgstr "%s: %s (GID tidak cocok)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Izin tidak cocok)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "berkas cadangan"
@@ -287,89 +307,105 @@ msgstr "%s: %s (Path symlink tidak cocok)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Ukuran tidak cocok)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "gagal memutakhirkan %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (Ukuran tidak cocok)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "path terlalu panjang: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %jd total berkas,"
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd berkas yang tidak ada\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: tidak ada berkas mtree\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "jenis berkas tidak dikenal: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd berkas yang terganti\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "kegagalan malloc: tidak dapat mengalokasikan %zu bita\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "tidak dapat mendapatkan direktori kerja saat ini\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "tidak dapat chdir ke direktori unduhan %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "menjalankan XferCommand: fork gagal!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "tidak dapat mengganti nama %s menjadi %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "tidak dapat mengembalikan direktori kerja (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "berkas konfigurasi %s, baris %d: nilai invalid pada '%s' : '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"berkas konfigurasi %s, baris %d: '%s' opsi tidak valid, tidak ada dukungan "
"signature\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -377,89 +413,100 @@ msgstr ""
"berkas konfigurasi %s, baris %d: direktif '%s' pada bagian '%s' tidak "
"dikenal.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "berkas konfigurasi %s, baris %d: nilai invalid pada '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "berkas konfigurasi %s, baris %d: nilai invalid pada '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "mirror '%s' berisi variable '%s', tapi '%s' tidak terdefinisi.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "tidak dapat menambah URL server ke database '%s':%s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "tidak dapat mendaftarkan '%s' database (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"gagal memulai pustaka alpm\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "coba jalankan pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "pengaturan berkas log bermasalah '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "masalah pengaturan gpgdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "masalah penambahan hookdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "tidak ada '%s' yang terkonfigurasi\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Gagal meneruskan %s entri ke libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr "berkas konfig %s, baris %d: '%s' opsi '%s' tidak dikenal\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "berkas konfigurasi %s, baris %d: direktive '%s' butuh nilai\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "parsing konfigurasi melebihi batas maksimal rekursi %d\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "berkas konfigurasi %s tidak dapat dibaca: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"berkas konfigurasi %s, baris %d: Semua arahan harus mengarah pada sebuah "
"seksi.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "tidak ada target yang ditentukan (gunakan -h untuk bantuan)\n"
@@ -495,17 +542,22 @@ msgstr ""
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "opsi tak valid '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "paket '%s' tidak ditemukan\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sinkronisasi database paket...\n"
@@ -545,7 +597,7 @@ msgstr "Bergantung Kepada"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Ukuran Unduhan"
@@ -650,7 +702,7 @@ msgstr "Divalidasi Oleh"
msgid "Version"
msgstr "Versi"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "[sudah terpasang]"
@@ -671,8 +723,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nihil"
@@ -782,7 +834,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr "-u, --unneded hapus paket yang tak dibutuhkan\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr "--needed jangan menginstall ulang target yang sudah mutakhir\n"
@@ -823,7 +875,7 @@ msgstr ""
"-k, --check memeriksa berkas paket tersebut ada atau tidak (-kk untuk "
"properti berkas)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr "-l, --list daftar dari berkas yang dimiliki oleh paket terkueri\n"
@@ -856,7 +908,7 @@ msgstr "-o, --owns <berkas> mencari paket yang memiliki <berkas> tersebut\n"
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr "-p, --file <paket> mencari berkas paket daripada database\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -929,15 +981,7 @@ msgstr ""
"-u, --sysupgrade meningkatkan paket terpasang (-uu untuk mengaktifkan "
"penurunan)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-"-w, --downloadonly mengunduh paket namun tidak dipasang/tingkatkan apapun\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -946,17 +990,17 @@ msgstr ""
"-y, --refresh mengunduh database paket baru dari server\n"
"(-yy untuk memaksa penyegaran bahkan jika sudah terbaru)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "--asdeps tandai paket sebagai dipasang implisit\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit tandai paket sebagai dipasang eksplisit\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -965,17 +1009,17 @@ msgstr ""
"-k, --check memeriksa validitas basis data loka (-kk untuk sinkronisasi "
"basis data)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr "-x, --regex melakukan pencarian menggunakan regular expressions\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -984,25 +1028,35 @@ msgstr ""
"--machinereadable\n"
"hasilkan keluaran untuk mesin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+"-w, --downloadonly mengunduh paket namun tidak dipasang/tingkatkan apapun\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
+"--ignoregroup <grup>\n"
+"mengabaikan peningkatan grup (dapat digunakan lebih dari sekali)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "--asdeps pasang paket sebagai dipasang implisit\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit pasang paket sebagai pasang eksplisit\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1011,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"--ignore <paket> mengabaikan sebuah paket untuk ditingkatkan (bisa digunakan "
"lebih dari satu kali)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1020,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"--ignoregroup <grup>\n"
"mengabaikan peningkatan grup (dapat digunakan lebih dari sekali)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1029,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"-d, --nodeps lewati pemeriksaan veri dependensi (-dd untuk melewati semua "
"pemeriksaan)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1038,32 +1092,32 @@ msgstr ""
"--assume-installed <package=version>\n"
"tambahkan sebuah paket virtual untuk mencukupkan ketergantungan\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr "--dbonly hanya modifikasi masukan database, bukan berkas paket\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr "--noprogressbar jangan tampilkan bar proses ketika mengunduh berkas\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr "--noscriplet jangan eksekusi skriplet pemasangan jika ada\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr "-p, --print cetak target daripada melakukan operasi\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1072,84 +1126,84 @@ msgstr ""
"--print-format <string>\n"
"menentukan aturan pencetakan target\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr "-b, --dbpath <path> atur lokasi database alternatif\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr "-r, --root <path> atur root pemasangan alternatif\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr "-v, --verbose lebih bawel\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr "--arch <arsitektur> atur arsitektur alternatif\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "--cachedir <dir> atur lokasi cache paket alternatif\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr "--hookdir <dir> atur lokasi hook alternatif\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr "--color <ketika> warnai output\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr "--config <path> atur berkas konfigurasi alternatif\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr "--debug tampilkan pesan debug\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr "--gpgdir <path> atur direktori home alternatif untuk GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "--logfile <path> atur berkas log alternatif\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr "--noconfirm jangan tanya konfirmasi apapun\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr "--confirm selalu minta konfirmasi\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
" use relaxed timeouts for download\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1158,72 +1212,72 @@ msgstr ""
"Program ini bebas didistribusikan ulang dibawah\n"
"batasan GNU General Public License.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "opsi tak valid: '%s' dan '%s' tidak bisa digunakan bersama sama\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "argumen tidak valid '%s' untuk %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' bukan merupakan tingkat debug yang valid\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "hanya satu operasi yang bisa digunakan dalam satu waktu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "opsi tak valid '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "opsi tak valid '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "anda tidak dapat menjalankan operasi ini kecuali anda adalah root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "gagal membuka stdin untuk pembacaan: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "argumen '-' berisi stdin kosong\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argumen '-' ditentukan tanpa input dari stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "tidak ada operasi yang ditentukan (gunakan -h untuk bantuan)\n"
@@ -1253,37 +1307,37 @@ msgstr "Tidak ada paket yang memiliki %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "path terlalu panjang: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[diabaikan]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "grup '%s' tidak ditemukan\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "tidak dapat memuat paket '%s':%s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' merupakan berkas, mungkin anda ingin menggunakan %s.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "target tidak ditemukan: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "gagal menyiapkan transaksi (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
@@ -1298,7 +1352,7 @@ msgstr "%s ditetapkan sebagai HoldPkg.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg ditemukan di daftar target. Apakah anda ingin melanjutkkan?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "semua aman terkendali\n"
@@ -1308,183 +1362,178 @@ msgstr "semua aman terkendali\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Apakah anda ingin menghapus paket ini?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "gagal melakukan transaksi (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "tidak dapat menghapus %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "tidak dapat mengakses direktori database\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Direktori database: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Apakah anda ingin menghapus repositori yang tak terpakai?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "menghapus sinkronisasi repositori yang tak digunakan...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Paket yang disimpan:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr "Semua paket terpasang lokal\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr "Semua sinkronisasi database paket saat ini\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Direktori cache: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Apakah anda ingin menghapus semua paket lain dari cache?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "menghapus paket lama dari cache...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Apakah anda ingin menghapus SEMUA berkas dari cache?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "menghapus semua berkasi dari cache...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "tidak dapat mengakses direktori cache %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "repositori '%s' tidak adak\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repositori \"%s\" tidak ditemukan.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] ""
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "melewati target %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "database tidak ditemukan: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' adalah berkas, apakah maksud anda %s bukan %s?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Memulai peningkatan sistem menyeluruh...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "paket %s tidak mempunyai arsitektur yang valid\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s dan %s berkonflik\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s dan %s berkonflik (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Lanjutkan dengan mengunduh?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Lanjutkan dengan pemasangan?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s ada pada '%s' dan '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s ada pada filesystem\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s tidak valid atau korup atau rusak\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Galat ditemui, tidak ada paket yang diupgrade.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "kehabisan memori\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "memuat paket...\n"
@@ -1523,217 +1572,207 @@ msgstr "tidak ada repositori paket yang bisa dipakai yang terkonfigurasi.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "database '%s' tidak valid (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "gagal memutakhirkan %s (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr "%s sudah mutakhir\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "kolom yang tersedia tidak cukup untuk tampilan tabel\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Valid"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Kunci kadaluarsa"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Kadaluarsa"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Tidak valid"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Kunci tidak diketahui"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Kunci dinon-aktifkan"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Signature error"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "full trust"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "marginal trust"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "never trust"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "trust tidak diketahui"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s dari \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Versi lama"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Versi baru"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Perubahan Bersih"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "penghapusan "
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Paket"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Ukuran Unduhan Total:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Total Ukuran Terpasang :"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Ukuran Total Terhapus:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Ukuran Peningkatan Bersih:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr "[ditunda]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Dependensi opsional baru untuk %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Dependensi opsional untuk %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "nilai invalid: %d tidak berada antar %d dan %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "angka tidak valid: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Masukkan pilihan (default=semua)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Masukkan angka (defalut=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[y/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "YES"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NO"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "gagal mengalokasikan string\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "galat:"
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "peringatan:"
@@ -1793,32 +1832,32 @@ msgstr ""
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr ""
@@ -1869,3 +1908,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "kehabisan memori\n"
diff --git a/src/pacman/po/it.po b/src/pacman/po/it.po
index 423360e7..dbe2d608 100644
--- a/src/pacman/po/it.po
+++ b/src/pacman/po/it.po
@@ -4,9 +4,9 @@
#
# Translators:
# Alessandro Menti <alessandro.menti@hotmail.it>, 2019
-# Andrea Scarpino <inactive+bash@transifex.com>, 2011-2012,2014
-# Andrea Scarpino <inactive+bash@transifex.com>, 2014
-# Andrea Scarpino <inactive+bash@transifex.com>, 2014
+# d574d4bb40c84861791a694a999cce69_9aabecb <ec34fbc10d74f76d8160c2aae04a84b4_6702>, 2011-2012,2014
+# d574d4bb40c84861791a694a999cce69_9aabecb <ec34fbc10d74f76d8160c2aae04a84b4_6702>, 2014
+# d574d4bb40c84861791a694a999cce69_9aabecb <ec34fbc10d74f76d8160c2aae04a84b4_6702>, 2014
# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011-2013,2015
# Massimiliano Torromeo <massimiliano.torromeo@gmail.com>, 2016
# Pietro Lombardo <pietrolombardo1979@gmail.com>, 2015
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-14 19:17+0000\n"
"Last-Translator: Alessandro Menti <alessandro.menti@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
@@ -27,132 +27,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "Esecuzione degli hook di pre-transazione...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "Esecuzione degli hook di post-transazione...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "controllo delle dipendenze in corso...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "controllo dei conflitti in corso...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "risoluzione delle dipendenze in corso...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "ricerca dei pacchetti in conflitto in corso...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Elaborazione delle modifiche al pacchetto...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "installazione di %s in corso...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "aggiornamento di %s in corso...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "reinstallazione di %s in corso...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "downgrade di %s in corso...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "rimozione di %s in corso...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "verifica dell'integrità dei pacchetti in corso...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "verifica del portachiavi in corso...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "download delle chiavi richieste in corso...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "caricamento dei file dei pacchetti in corso...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Download dei pacchetti in corso...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "controllo dello spazio disponibile sul disco...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s richiede facoltativamente %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s è stato installato come %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s è stato salvato come %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s è in IgnorePkg/IgnoreGroup. Vuoi installarlo comunque?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Vuoi sostituire %s con %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s e %s vanno in conflitto. Vuoi rimuovere %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s e %s vanno in conflitto (%s). Vuoi rimuovere %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -165,21 +165,21 @@ msgstr[1] ""
"I seguenti pacchetti non possono essere aggiornati a causa di alcune "
"dipendenze irrisolvibili:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Vuoi ignorare il seguente pacchetto per questo aggiornamento?"
msgstr[1] "Vuoi ignorare i seguenti pacchetti per questo aggiornamento?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "C'è %zu fornitore disponibile per %s\n"
msgstr[1] "Ci sono %zu fornitori disponibili per %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -188,72 +188,92 @@ msgstr ""
"Il file %s è corrotto (%s).\n"
"Vuoi eliminarlo?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr "Importo la chiave PGP %s?"
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr "Importo la chiave PGP %s, \"%s\"?"
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "installazione in corso di"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "aggiornamento in corso di"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "downgrade in corso"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "reinstallazione"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "rimozione in corso di"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "controllo dei conflitti in corso"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "controllo dello spazio disponibile sul disco"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "verifica dell'integrità dei pacchetti"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "verifica delle chiavi presenti nel portachiavi"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "caricamento dei file dei pacchetti"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "download di %s in corso...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s è aggiornato\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (il tipo di file non corrisponde)\n"
@@ -273,7 +293,7 @@ msgstr "%s: %s (il GID non corrisponde)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (i permessi non corrispondono)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "file di backup"
@@ -298,94 +318,110 @@ msgstr "%s: %s (il path del link simbolico non corrisponde)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (la dimensione non corrisponde)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "impossibile aggiornare %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (la dimensione non corrisponde)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "il path è troppo lungo: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %jd file totale, "
msgstr[1] "%s: %jd file totali, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "manca %jd file\n"
msgstr[1] "mancano %jd file\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: nessun file mtree\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "percorso troppo lungo: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "il tipo di file non è riconosciuto: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd file alterati\n"
msgstr[1] "%jd file alterati\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "malloc non riuscita: impossibile allocare %zu byte\n"
msgstr[1] "malloc non riuscita: impossibile allocare %zu byte\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "impossibile determinare l'attuale directory di lavoro\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "impossibile entrare nella directory del download %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "avvio in corso di XferCommand: processo non riuscito!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "impossibile rinominare %s in %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "impossibile ripristinare la directory di lavoro (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr ""
"file di configurazione %s, riga %d: valore non valido per '%s' : '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"file di configurazione %s, riga %d: '%s' opzione non valida, nessun supporto "
"della firma\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -393,96 +429,109 @@ msgstr ""
"file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' presente nella sezione "
"'%s' non è stata riconosciuta.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr ""
+"file di configurazione %s, riga %d: valore non valido per '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr ""
+"file di configurazione %s, riga %d: valore non valido per '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
"il mirror '%s' contiene la variabile '%s', ma non è stato definito '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "impossibile aggiungere l'URL del server al database '%s': %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "impossibile registrare il database '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"impossibile inizializzare la libreria alpm\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "prova ad avviare pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr ""
"si è verificato un errore durante l'impostazione del file di log '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr ""
"si è verificato un errore durante l'impostazione della directory gpg "
"'%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "si è verificato un errore aggiungendo hookdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "non è stato configurato nessun '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Impossibile aggiungere la voce %s a libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr "file di configurazione %s, linea %d: '%s' opzione '%s' sconosciuta\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
"file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' necessita di un "
"valore\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"l'analisi della configurazione ha superato la profondità massima di %d.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "il file di configurazione %s non può essere letto: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"file di configurazione %s, linea %d: tutte le direttive devono appartenere "
"ad una sezione.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "non è stato specificato nessun pacchetto (usa -h per un aiuto)\n"
@@ -524,17 +573,22 @@ msgstr "Nessun errore database trovato!\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s è contenuto in %s%s/%s%s %s%s%s\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "opzione non valida '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "pacchetto non valido: '%s'\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "impossibile trovare il pacchetto '%s'\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sincronizzazione dei database in corso...\n"
@@ -574,7 +628,7 @@ msgstr "Dipenda da"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Dimensione del download"
@@ -679,7 +733,7 @@ msgstr "Convalidato da"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [installato]"
@@ -700,8 +754,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -813,7 +867,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded rimuove i pacchetti non necessari\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed non reinstalla i pacchetti aggiornati\n"
@@ -860,7 +914,7 @@ msgstr ""
" -k, --check controlla che i file del pacchetto esistono (-kk per "
"le proprietà dei file)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr " -l, --list elenca i file appartenenti al pacchetto\n"
@@ -894,7 +948,7 @@ msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
" -p, --file <package> interroga un file del pacchetto invece del database\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -976,15 +1030,7 @@ msgstr ""
" -u, --sysupgrade aggiorna i pacchetti installati (-uu abilita i "
"downgrade)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly scarica i pacchetti senza installarli/aggiornarli\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -995,19 +1041,19 @@ msgstr ""
" (-yy per forzare un aggiornamento anche se il "
"database è già aggiornato)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps marca i pacchetti come non esplicitamente installati\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit marca i pacchetti come esplicitamente installati\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -1016,20 +1062,20 @@ msgstr ""
"-k, --check controlla la validità del database locale (-kk per sincronizzare "
"i database)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr ""
" -q, --quiet ometti l'output dei messaggi per le operazioni "
"riuscite\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr ""
"-x, --regex abilita la ricerca all'utilizzo delle espressioni regolari\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1038,10 +1084,18 @@ msgstr ""
"--machinereadable\n"
"fornisce l'output di machine-readable\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly scarica i pacchetti senza installarli/aggiornarli\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
@@ -1049,20 +1103,20 @@ msgstr ""
" sovrascrivi i file in conflitto (può essere usato più "
"volte)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps installa i pacchetti come non esplicitamente "
"installati\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit installa i pacchetti come esplicitamente installati\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1071,7 +1125,7 @@ msgstr ""
" --ignore <pkg> ignora l'aggiornamento di un pacchetto (può essere "
"usato più volte)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1081,7 +1135,7 @@ msgstr ""
" ignora l'aggiornamento di un gruppo (può essere usato "
"più volte)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1090,7 +1144,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps salta il controllo delle versioni delle dipendenze\n"
" (-dd salta tutti i controlli)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1099,7 +1153,7 @@ msgstr ""
" --assume-installed <package=version>\n"
"aggiunge un pacchetto virtuale per soddisfare le dipendenze\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
@@ -1107,7 +1161,7 @@ msgstr ""
" --dbonly modifica solo le voci del database, non i file del "
"pacchetto\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
@@ -1115,13 +1169,13 @@ msgstr ""
" --noprogressbar non mostra la barra di avanzamento durante il "
"download dei file\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr " --noscriptlet non esegue un eventuale script di install\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
@@ -1130,7 +1184,7 @@ msgstr ""
" -p, --print visualizza i pacchetti invece di effettuare "
"l'operazione\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1140,81 +1194,81 @@ msgstr ""
" specifica come i pacchetti dovrebbero essere "
"elencati\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
" -b, --dbpath <path> imposta un percorso alternativo per il database\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
" -r, --root <path> imposta una root alternativa per l'installazione\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose mostra maggiori informazioni\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> imposta una architettura alternativa\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
" --sysroot opera su un sistema guest montato (operazione "
"eseguibile solo da root)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> imposta un percorso alternativo per la cache\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr " --hookdir <dir> imposta una locazione alternativa per l'hook\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <when> colora l'output\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> imposta un file di configurazione alternativo\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug mostra i messaggi di debug\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <path> imposta un percorso alternativo per GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <path> imposta un file di log alternativo\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm non chiede nessuna conferma\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr " --confirm chiede sempre una conferma\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
@@ -1223,7 +1277,7 @@ msgstr ""
" --disable-download-timeout\n"
" usa dei timeout meno restrittivi per i download\n"
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1233,72 +1287,72 @@ msgstr ""
"ridistribuito\n"
" sotto i termini della GNU General Public License.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "HTTP_USER_AGENT troncato\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "opzione non valida: '%s' e '%s' non dovrebbero essere usati insieme\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "l'argomento '%s' non è valido per %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' non è un livello di debug valido\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "opzione non valida '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "opzione non valida '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "questa operazione è possibile solo da root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "chroot in '%s' non riuscita: (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "impossibile leggere gli argomenti da stdin: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "impossibile riaprire stdin per la lettura: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "argomento '-' specificato con stdin vuoto\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "l'argomento '-' è stato specificato senza un input su stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "chroot in '%s' non riuscita: (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "non è stata specificata nessuna operazione (usa -h per un aiuto)\n"
@@ -1328,37 +1382,37 @@ msgstr "Nessun pacchetto contiene %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "percorso troppo lungo: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[ignorato]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "impossibile trovare il gruppo '%s'\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "impossibile caricare il pacchetto '%s': %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' è un file, potresti usare %s.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "il seguente pacchetto non è stato trovato: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "la rimozione di %s interrompe la dipendenza '%s' richiesta da %s\n"
@@ -1373,7 +1427,7 @@ msgstr "%s è presente in HoldPkg.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "È stato trovato HoldPkg nella lista dei pacchetti. Vuoi continuare?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " non ci sono aggiornamenti disponibili\n"
@@ -1383,186 +1437,181 @@ msgstr " non ci sono aggiornamenti disponibili\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Vuoi rimuovere questi pacchetti?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "impossibile rimuovere %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "impossibile accedere alla directory del database\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Directory del database: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Vuoi rimuovere i repository inutilizzati?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "rimozione dei repository inutilizzati in corso...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Pacchetti da mantenere:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Tutti i pacchetti installati localmente\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Tutti i pacchetti dell'attuale database sincronizzato\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Directory della cache: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Vuoi rimuovere tutti gli altri pacchetti dalla cache?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "rimozione dei vecchi pacchetti dalla cache in corso...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Vuoi rimuovere TUTTI i file dalla cache?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "rimozione di tutti i file dalla cache in corso...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "impossibile accedere alla directory della cache %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "il repository '%s' non esiste\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "impossibile trovare il repository \"%s\".\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] "C'è %d membro nel gruppo %s%s%s:\n"
msgstr[1] "Ci sono %d membri nel gruppo %s%s%s:\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "sto ignorando il pacchetto: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "il seguente database non è stato trovato: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' è un file, forse intendevi %s invece di %s?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Aggiornamento del sistema in corso...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "impossibile soddisfare la dipendenza '%s' richiesta da %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
"l'installazione di %s (%s) interrompe la dipendenza '%s' richiesta da %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "il pacchetto %s non presenta una architettura valida\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s e %s vanno in conflitto\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s e %s vanno in conflitto (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Vuoi procedere con il download?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Vuoi procedere con l'installazione?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s è già presente in '%s' e in '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr "%s: %s è già presente nel filesystem (appartiene a %s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s è già presente nel filesystem\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s non è valido oppure è corrotto\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
"Si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memoria esaurita\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "caricamento dei pacchetti in corso...\n"
@@ -1601,217 +1650,207 @@ msgstr "non è stato configurato nessun repository di pacchetti valido.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "il database '%s' non è valido (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "impossibile aggiornare %s (%s)\n"
-
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s è aggiornato\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "impossibile sincronizzare tutti i database\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "colonne disponibili insufficienti per visualizzare la tabella\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Valida"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Chiave scaduta"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Scaduta"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Non valida"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Chiave sconosciuta"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "La chiave è disabilitata"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Errore della firma"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "piena attendibilità"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "attendibilità marginale"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "mai attendibile"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "attendibilità sconosciuta"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s da \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pacchetto"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Vecchia versione"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Nuova versione"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Variazione netta"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "rimozione"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Pacchetti"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da scaricare:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da installare:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Dimensione totale dei pacchetti rimossi:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Dimensione netta dell'aggiornamento:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr "[in attesa]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nuove dipendenze opzionali di %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Dipendenze opzionali di %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "Repository %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "il valore non è valido: %d non è compreso tra %d e %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "il numero non è valido: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Digita una selezione (default=tutto)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Digita un numero (default=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[S/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[s/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "S"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "SI"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NO"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "impossibile allocare la stringa\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "errore: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
@@ -1872,33 +1911,33 @@ msgstr " -h, --help mostra questo messaggio di aiuto\n"
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr " -V, --version mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr ""
"errore durante l'impostazione della directory root '%s': memoria esaurita\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr "errore durante l'analisi di '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr "errore: repository '%s' non configurato\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr "attenzione: le direttive '%s' non possono essere ricercate\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr "attenzione: direttiva '%s' sconosciuta\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr "errore: le direttive non possono essere specificate con %s\n"
@@ -1951,3 +1990,7 @@ msgstr "Il pacchetto è valido.\n"
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr "errore durante il rilascio di alpm\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "memoria esaurita\n"
diff --git a/src/pacman/po/ja.po b/src/pacman/po/ja.po
index 373767aa..9dbee49f 100644
--- a/src/pacman/po/ja.po
+++ b/src/pacman/po/ja.po
@@ -3,17 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# ABE Satoru <s@polamjag.info>, 2015
+# Satoru Abe <s@polamjag.info>, 2015
# <info@astaricsoft.net>, 2013
# kusakata, 2015
# kusakata, 2015
-# ABE Satoru <s@polamjag.info>, 2015
+# Satoru Abe <s@polamjag.info>, 2015
# kusakata, 2015-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-14 00:10+0000\n"
"Last-Translator: kusakata\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
@@ -24,132 +24,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "トランザクション前のフックを実行...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "トランザクション後のフックを実行...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "依存関係を確認しています...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "ファイルの衝突を確認しています...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "依存関係を解決しています...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "衝突するパッケージがないか確認しています...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "パッケージの変更を処理しています...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "インストール %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "更新 %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "再インストール %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "ダウングレード %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "削除 %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "パッケージの整合性を確認しています...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "キーリングを確認...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "必要なキーをダウンロード...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "パッケージファイルのロード...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "パッケージを取得します...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "空き容量の確認...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s は任意で %s を必要とします\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s は %s.pacnew としてインストールされました\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s は %s.pacsave として保存されました\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s は IgnorePkg/IgnoreGroup です。それでもインストールしますか?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "%s を %s/%s に置き換えますか?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s と %s が衝突しています。%s を削除しますか?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s と %s が衝突しています (%s)。%s を削除しますか?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -157,19 +157,19 @@ msgid_plural ""
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[0] "依存関係を解決できないために以下のパッケージを更新できません:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "更新のために上記のパッケージをスキップしますか?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "%zu 個の選択肢が %s にはあります:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -178,72 +178,92 @@ msgstr ""
"ファイル %s は破損しています (%s)。\n"
"ファイルを削除しますか?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr "PGP 鍵 %s をインポートしますか?"
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr "PGP 鍵 %s, \"%s\" をインポートしますか?"
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "インストール"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "更新"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "ダウングレード"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "再インストール"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "削除"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "ファイルの衝突をチェック"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "空き容量を確認"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "パッケージの整合性をチェック"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "キーリングのキーを確認"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "パッケージファイルのロード"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "%s をダウンロード...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s は最新です\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (ファイルタイプの不一致)\n"
@@ -263,7 +283,7 @@ msgstr "%s: %s (GID の不一致)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (パーティションの不一致)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "バックアップファイル"
@@ -288,87 +308,103 @@ msgstr "%s: %s (シンボリックリンクのパスの不一致)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (容量の不一致)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "%s の更新に失敗しました (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (容量の不一致)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "パスが長すぎます: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: 合計ファイル %jd, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "見つからないファイル %jd\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: mtree ファイルがありません\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "パスが長すぎます: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "認識できないファイルタイプ: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "変更されたファイル %jd\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "malloc failure: %zu バイトのメモリを獲得できませんでした\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "現在の作業ディレクトリを取得できませんでした\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "作業ディレクトリをダウンロードディレクトリ %s に変更できませんでした\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "running XferCommand: フォークが失敗しました!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "%s を %s に名前を変更できませんでした (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "作業ディレクトリを復帰できませんでした (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "設定ファイル %s, %d 行: '%s' の値が無効です : '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr "設定ファイル %s, %d 行: '%s' オプションは無効です\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -376,90 +412,101 @@ msgstr ""
"設定ファイル %s, %d 行: セクション '%s' のディレクティブ '%s' が実行できませ"
"ん。\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "設定ファイル %s, %d 行: '%s' の値が無効です : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "設定ファイル %s, %d 行: '%s' の値が無効です : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
"ミラー '%s' に '%s' 変数が含まれていますが、'%s' が定義されていません。\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "サーバー URL をデータベース '%s' に追加できません: %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "'%s' データベースに登録できませんでした (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"alpm ライブラリの初期化に失敗しました\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "pacman-db-upgrade を実行してください\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "ログファイル '%s' の設定に問題発生 (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "gpgdir '%s' の設定に問題発生 (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "フックディレクトリ '%s' の追加に問題発生 (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "'%s' が設定されていません\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "libalpm に %s エントリを設定できませんでした"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr "設定ファイル %s, %d 行: '%s' オプション '%s' は認識できません\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "設定ファイル %s, %d 行: ディレクティブ '%s' には値が必要です\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "パースする設定が %d の最大再帰の深さを超えています。\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "設定ファイル %s を読み込めませんでした: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"設定ファイル %s, %d 行: 全てのディレクティブはセクションに入れる必要がありま"
"す。\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "対象が指定されていません (-h を使ってヘルプを見て下さい)\n"
@@ -495,17 +542,22 @@ msgstr "データベースにエラーは見つかりませんでした!\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s は %s%s/%s%s %s%s%s によって所有されています\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "無効なオプション '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "不正なパッケージ: '%s'\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "パッケージ '%s' は見つかりませんでした\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "パッケージデータベースの同期中...\n"
@@ -545,7 +597,7 @@ msgstr "依存パッケージ"
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "ダウンロード容量"
@@ -650,7 +702,7 @@ msgstr "検証方法"
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [インストール済み]"
@@ -671,8 +723,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -784,7 +836,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded 不要なパッケージを削除\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed 最新のパッケージを再インストールさせない\n"
@@ -831,7 +883,7 @@ msgstr ""
" -k, --check パッケージファイルが存在しているかチェックする (-kk で"
"ファイルプロパティ)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
@@ -865,7 +917,7 @@ msgstr " -o, --owns <file> <file> を保有しているパッケージを照
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <package> データベースではなくパッケージファイルを照会\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr " -q, --quiet 照会や検索で返ってくる情報の表示を簡単にする\n"
@@ -936,16 +988,7 @@ msgstr ""
" -u, --sysupgrade インストールしたパッケージのアップグレード (-uu でダウ"
"ングレードを有効)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly インストール・アップグレードをせずパッケージのダウン"
-"ロードだけ行う\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -955,20 +998,20 @@ msgstr ""
"ド\n"
" (-yy で最新の場合も強制的に更新を行う)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps パッケージを依存関係としてインストールしたと印をつけ"
"る\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit パッケージを明示的にインストールしたと印をつける\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -977,17 +1020,17 @@ msgstr ""
" -k, --check ローカルデータベースの整合性をテスト (-kk でデータベー"
"スを同期)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr " -q, --quiet 成功メッセージの出力を消す\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr " -x, --regex 正規表現による検索を使用する\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -996,10 +1039,19 @@ msgstr ""
" --machinereadable\n"
" コンピュータが扱える出力を生成\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly インストール・アップグレードをせずパッケージのダウン"
+"ロードだけ行う\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
@@ -1007,27 +1059,27 @@ msgstr ""
" 衝突するファイルを上書きする (複数回使うことができま"
"す)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps パッケージを依存関係としてインストールしたと印をつけ"
"る\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit パッケージを明示的にインストールしたと印をつける\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr " --ignore <pkg> 指定したパッケージの更新を無視\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1036,7 +1088,7 @@ msgstr ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" 指定したグループの更新を無視\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1045,7 +1097,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps 依存バージョンチェックをスキップ (-dd で全てのチェック"
"をスキップ)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1054,7 +1106,7 @@ msgstr ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" 依存関係を満たすための仮想パッケージを追加\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
@@ -1062,14 +1114,14 @@ msgstr ""
" --dbonly データベースエントリだけを修正してパッケージファイルを"
"触らない\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
" --noprogressbar ファイルのダウンロード中にプログレスバーを表示しない\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
@@ -1077,14 +1129,14 @@ msgstr ""
" --noscriptlet インストールスクリプトレットが存在する場合それを実行し"
"ない\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr " -p, --print 操作を実行するかわりに対象を表示する\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1093,78 +1145,78 @@ msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" 対象を表示する形式を指定する\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <path> データベースのパスを指定\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <path> インストールのルートを指定\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose 詳細な情報を出力する\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> アーキテクチャを指定\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
" --sysroot マウントされたゲストシステムを操作する (root のみ)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> パッケージキャッシュのディレクトリを指定\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr " --hookdir <dir> フックのディレクトリを指定\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <when> 出力をカラーにする\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> 設定ファイルを指定\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug デバッグメッセージを表示\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <path> GnuPG のホームディレクトリを指定\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <path> ログファイルを指定\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm 確認を行わない\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr " --confirm 毎回確認を行います\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
@@ -1173,7 +1225,7 @@ msgstr ""
" --disable-download-timeout\n"
" ダウンロード時のタイムアウトを無効化する\n"
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1182,72 +1234,72 @@ msgstr ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "HTTP_USER_AGENT は省略されました\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "無効なオプション: '%s' と '%s' を一緒に使うことはできません\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "引数 '%s' は %s では無効です\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' は無効なデバッグレベルです\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "一度にできる操作はひとつだけです\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "無効なオプション '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "無効なオプション '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "root 権限がないとこの操作は実行できません。\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "'%s' への chroot に失敗しました: (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "標準入力から引数を読み込みませんでした: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "標準入力の再オープンに失敗しました: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "引数 '-' が指定されましたが標準入力が空です\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "標準入力の入力なしで引数 '-' が指定されました\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "'%s' への chroot に失敗しました: (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "オペレーションが指定されていません (-h を使ってヘルプを見て下さい)\n"
@@ -1277,37 +1329,37 @@ msgstr "%s を保有しているパッケージはありません\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "パスが長すぎます: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[無視]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "グループ '%s' は見つかりませんでした\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "パッケージ '%s' をロードできませんでした: %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' はファイルです。%s を使ってください。\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "対象が見つかりませんでした: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "処理の準備に失敗しました (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "%s を削除すると '%s' が破壊され %s の依存関係が壊れます\n"
@@ -1322,7 +1374,7 @@ msgstr "%s は HoldPkg に指定されています。\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "対象の中に HoldPkg があります。続行しますか?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " 何も行うことがありません\n"
@@ -1332,185 +1384,180 @@ msgstr " 何も行うことがありません\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "以上のパッケージを削除しますか?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "処理を完了できませんでした (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "%s を削除できませんでした: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "データベースディレクトリにアクセスできませんでした\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "データベースディレクトリ: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "使われていないリポジトリを削除しますか?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "使われていない同期リポジトリを削除...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "維持するパッケージ:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " インストールされた全てのパッケージ\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " 現在の同期データベースの全てのパッケージ\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "キャッシュディレクトリ: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "キャッシュから使われていない全てのパッケージを削除しますか?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "キャッシュから古いパッケージを削除...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "キャッシュから全てのファイルを削除しますか?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "キャッシュから全てのファイルを削除...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "キャッシュディレクトリにアクセスできませんでした %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "リポジトリ '%s' は存在しません\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "リポジトリ \"%s\" は見つかりませんでした。\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] "%d 個のパッケージがグループ %s%s%s に存在します:\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "対象をスキップ: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "データベースが見つかりませんでした: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr ""
"'%s' はファイルです、あなたが行いたいのは %s で %s ではありませんか?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "システム全体の更新を開始...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "'%s' を解決できないため %s の依存関係が満たされません\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "%s (%s) をインストールすると '%s' が破壊され %s の依存関係が壊れます\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "パッケージ %s は有効なアーキテクチャを持っていません\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s と %s が衝突しています\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s と %s が衝突しています (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "ダウンロードを行いますか?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "インストールを行いますか?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s が '%s' と '%s' の両方に存在しています\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr ""
"%s: %s がファイルシステムに存在しています (%s によって所有されています)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s がファイルシステムに存在しています\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s は無効または破損しています\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "エラーが発生したため、パッケージは更新されませんでした。\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "メモリが足りません\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "パッケージをロード...\n"
@@ -1549,217 +1596,207 @@ msgstr "利用可能なパッケージリポジトリが設定されていませ
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "データベース '%s' は無効です (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "%s の更新に失敗しました (%s)\n"
-
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s は最新です\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "全てのデータベースの同期に失敗しました\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "テーブル表示をするのにカラムが不十分です\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "有効"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "期限切れの鍵"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "期限切れ"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "無効"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "不明な鍵"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "無効な鍵"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "署名エラー"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "完全な信用"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "ある程度の信用"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "無期限の信用"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "不明な信用"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s 名前 \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "古いバージョン"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "新しいバージョン"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "最終的な変化"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "削除"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "パッケージ"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "合計ダウンロード容量:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "合計インストール容量:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "合計削除容量:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "最終的なアップグレード容量:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [保留]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s の新しい提案パッケージ\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s の提案パッケージ\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "リポジトリ %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "不正な値です: %d が %d と %d の間に収まっていません\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "不正な数値です: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "選択して下さい (デフォルト=all)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "数字を入力してください (デフォルト=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[y/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "YES"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NO"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "文字列の割り当てに失敗しました\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "エラー: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "警告: "
@@ -1819,32 +1856,32 @@ msgstr " -h, --help このヘルプ情報を表示\n"
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr "ルートディレクトリ '%s' の設定エラー: メモリ不足\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr "'%s' のパースエラー\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr "エラー: リポジトリ '%s' は設定されていません\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr "警告: '%s' ディレクティブは確認できません\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr "警告: 未知のディレクティブ '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr "エラー: ディレクティブは %s で指定されていません\n"
@@ -1897,3 +1934,7 @@ msgstr "パッケージは正当です。\n"
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr "alpm 解放エラー\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "メモリが足りません\n"
diff --git a/src/pacman/po/ko.po b/src/pacman/po/ko.po
index 6476b066..cf7e6f6c 100644
--- a/src/pacman/po/ko.po
+++ b/src/pacman/po/ko.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-14 18:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-13 04:33+0000\n"
"Last-Translator: 배태길 <esrevinu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ko/)\n"
@@ -29,132 +29,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "전처리 훅들을 실행 중...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "후처리 훅들을 실행 중...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "의존성 검사 중...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "파일 충돌 검사 중...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "의존성 해결 중...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "꾸러미 충돌을 찾는 중...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "꾸러미 변경사항을 처리 중...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "%s 설치 중...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "%s 업그레이드 중...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "%s 재설치 중...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "%s 다운그레이드 중...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "%s 삭제 중...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "꾸러미 무결성 검사 중...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "키링 검사 중...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "필요한 키 다운로드 중...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "꾸러미 파일 불러오는 중...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "꾸러미 가져오는 중...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "사용 가능한 디스크 공간 검사 중...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s는 선택사항으로 %s를 요구합니다\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%2$s.pacnew로 %1$s를 설치합니다\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%2$s.pacsave로 %1$s를 저장합니다\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s는 IgnorePkg/IgnoreGroup에 있습니다. 그래도 설치하시겠습니까?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "%s를 %s/%s로 바꾸시겠습니까?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s와 %s가 충돌합니다. %s를 제거하시겠습니까?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s와 %s가 충돌합니다(%s). %s를 제거하시겠습니까?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -163,19 +163,19 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"해결할 수 없는 의존성 때문에 다음 꾸러미를 업그레이드 할 수 없습니다:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "이 업그레이드에 대해 위 꾸러미를 건너뛰시겠습니까?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "%2$s에 대해 이용할 수 있는 %1$zu 제공자가 있습니다:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -184,72 +184,92 @@ msgstr ""
"%s 파일이 깨졌습니다(%s).\n"
"삭제하시겠습니까?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr "PGP 키 %s를 들여오겠습니까?"
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr "PGP 키 %s, \"%s\"를 들여오겠습니까?"
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "설치 중"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "업그레이드 중"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "다운그레이드 중"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "재설치 중"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "삭제 중"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "파일 충돌 검사 중"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "사용 가능한 디스크 공간 검사 중"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "꾸러미 무결성 검사 중"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "키링의 키를 검사 중"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "꾸러미 파일 불러오는 중"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "%s 다운로드 중...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s는 최신입니다\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (파일 형식 불일치)\n"
@@ -269,7 +289,7 @@ msgstr "%s: %s (GID 불일치)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (권한 불일치)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "백업 파일"
@@ -294,88 +314,104 @@ msgstr "%s: %s (심볼릭 링크 경로 불일치)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (크기 불일치)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "%s 업데이트에 실패했습니다(%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (크기 불일치)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "경로가 너무 긺: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: 총 파일 갯수 %jd개, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "빠진 파일 갯수 %jd개\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: mtree 파일이 없습니다\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "경로가 너무 긺: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "파일 형식을 알 수 없습니다: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "대체한 파일 %jd개\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "malloc 실패: %zu 바이트를 할당할 수 없습니다\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "현재 작업 디렉터리를 가져올 수 없습니다\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "%s 다운로드 디렉터리로 이동할 수 없습니다\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "실행 중인 XferCommand: fork에 실패했습니다!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "%s 이름을 %s로 바꿀 수 없습니다(%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "작업 디렉터리를 복구할 수 없습니다(%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "구성파일 %s, %d번째 줄: '%s'에 대한 잘못된 값입니다: '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"구성파일 %s, %d번째 줄: '%s' 옵션이 잘못되었으며, 서명을 지원하지 않습니다\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -383,87 +419,98 @@ msgstr ""
"구성파일 %1$s, %2$d번째 줄: '%4$s' 섹션의 '%3$s' 지시자를 인식하지 못했습니"
"다.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "구성파일 %s, %d번째 줄: '%s'에 대한 잘못된 값입니다: '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "구성파일 %s, %d번째 줄: '%s'에 대한 잘못된 값입니다: '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "'%s' 미러에 '%s' 변수를 포함하고 있지만 '%s'를 정의하지 않았습니다.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "'%s' 데이터베이스에 서버 URL을 추가할 수 없습니다: %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "'%s' 데이터베이스를 등록할 수 없습니다(%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"ALPM 라이브러리를 초기화하지 못했습니다\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "pacman-db-upgrade를 실행해 보세요\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "로그파일을 '%s'로 설정하는 데 문제가 있습니다(%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "GPG 디렉터리를 '%s'로 설정하는 데 문제가 있습니다(%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "훅 디렉토리 '%s'를 추가하는 데 문제가 있습니다(%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "'%s'를 구성하지 않았습니다\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "libalpm에 %s 항목을 넘기는 데 실패했습니다"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr "구성파일 %s, %d번째 줄: '%s' 옵션의 '%s'를 인식할 수 없습니다.\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "구성파일 %s, %d번째 줄: '%s' 지시자에 값이 필요합니다\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "설정 내용 해석에 %d 최대 재귀 단계를 초과했습니다.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "%s 설정 파일을 읽을 수 없습니다: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr "구성파일 %s, %d번째 줄: 모든 지시자는 섹션에 속해있어야 합니다.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "대상을 지정하지 않았습니다(도움말을 보려면 -h 사용)\n"
@@ -498,17 +545,22 @@ msgstr "데이터베이스 오류가 발견되지 않았습니다!\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s는 %s%s/%s%s %s%s%s가 소유했습니다\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "잘못된 옵션 '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "유효하지 않은 패키지: '%s'\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "'%s' 꾸러미를 찾을 수 없습니다\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "꾸러미 데이터베이스 동기화 중...\n"
@@ -548,7 +600,7 @@ msgstr "다음에 의존"
msgid "Description"
msgstr "설명"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "다운로드 크기"
@@ -653,7 +705,7 @@ msgstr "유효검사자"
msgid "Version"
msgstr "버전"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [설치함]"
@@ -674,8 +726,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -787,7 +839,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded 불필요한 꾸러미를 제거합니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed 최신 꾸러미를 다시 설치하지 않습니다.\n"
@@ -829,7 +881,7 @@ msgstr ""
" -k, --check 꾸러미 파일이 존재하는지 검사합니다. (파일 속성은 -"
"kk)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr " -l, --list 조회된 꾸러미에 포함된 파일을 나열합니다.\n"
@@ -862,7 +914,7 @@ msgstr " -o, --owns <file> <file>을 소유한 꾸러미를 요청합니다\
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <package> 데이터베이스 대신 꾸러미 파일을 요청합니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -935,16 +987,7 @@ msgstr ""
" -u, --sysupgrade 설치된 꾸러미를 업그레이드합니다.\n"
" (-uu 경우 다운그레이드도 가능)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly 꾸러미를 다운로드하지만 설치/업그레이드를 하지 않습니"
-"다.\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -953,18 +996,18 @@ msgstr ""
" -y, --refresh 서버로부터 새로운 꾸러미 데이터베이스를 받아옵니다.\n"
" (-yy 경우 최신이더라도 강제로 갱신합니다.)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps 꾸러미를 명시적으로 설치하지 않은 것으로 표시합니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit 꾸러미를 명시적으로 설치한 것으로 표시합니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -973,17 +1016,17 @@ msgstr ""
" -k, --check 로컬 데이터베이스가 유효한지 검사 (-kk 경우 데이터베이"
"스 동기화)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr " -q, --quiet 성공 메시지들의 출력을 숨깁니다\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr " -x, --regex 정규표현식을 사용해서 검색할 수 있게 합니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -992,10 +1035,19 @@ msgstr ""
" --machinereadable\n"
" 기계가 읽을 수 있는 출력을 생성합니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly 꾸러미를 다운로드하지만 설치/업그레이드를 하지 않습니"
+"다.\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
@@ -1003,18 +1055,18 @@ msgstr ""
" 충돌되는 파일들을 덮어 씁니다 (한번 이상 사용될 수 있"
"음)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps 명시적으로 설치하지 않은 꾸러미처럼 설치합니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit 명시적으로 설치한 꾸러미처럼 설치합니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1023,7 +1075,7 @@ msgstr ""
" --ignore <pkg> 꾸러미 업그레이드를 무시합니다. (한 번 이상 사용 가"
"능)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1033,7 +1085,7 @@ msgstr ""
" 모음의 업그레이드를 무시합니다. (한 번 이상 사용 가"
"능)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1042,7 +1094,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps 의존성 버전 검사를 건너뜁니다. (-dd는 모든 검사 건너"
"뜀)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1051,35 +1103,35 @@ msgstr ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" 의존성을 만족시키기 위해 가상 꾸러미를 추가합니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
" --dbonly 꾸러미 파일이 아닌 데이터베이스 항목만 수정합니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
" --noprogressbar 파일 다운로드 중 진행 표시줄을 보이지 않습니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
" --noscriptlet 설치 스크립틀릿이 존재한다면 실행하지 않습니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr " -p, --print 동작을 수행하는 대신에 대상을 출력합니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1088,79 +1140,79 @@ msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" 대상을 어떻게 화면에 출력할지 정합니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <path> 대체 데이터베이스 경로를 설정합니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <patn> 대체 설치 최상위 경로를 설정합니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose 자세하게 보여줍니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> 대체 아키텍처를 설정합니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
" --sysroot 마운트된 게스트 시스템 상에서 명령을 수행합니다 (루트"
"만 허용)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> 대체 꾸러미 캐시 경로를 설정합니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr " --hookdir <dir> 대체 훅 경로를 설정합니다\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <when> 출력 내용을 색깔로 구분합니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> 대체 환경 설정 파일을 설정합니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug 디버그 메시지를 보여줍니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <path> 대체용 GnuPG 홈 디렉터리를 설정합니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <path> 대체 기록 파일을 설정합니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm 확인 메시지를 묻지 않습니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr " --confirm 항상 확인 메시지를 묻습니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
@@ -1169,7 +1221,7 @@ msgstr ""
" --disable-download-timeout\n"
" 다운로드에 시간 제한을 두지 않습니다\n"
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1178,72 +1230,72 @@ msgstr ""
" 이 프로그램은 GNU 일반 공중 사용허가서의\n"
" 조항에 따라 자유롭게 배포할 수 있습니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "HTTP_USER_AGENT 잘려짐\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "잘못된 옵션: '%s'와 '%s'는 함께 사용할 수 없습니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "%2$s에 대한 잘못된 인자 '%1$s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' 유효하지 않은 디버그 레벨 입니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "한번에 하나의 처리만 가능합니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "잘못된 옵션 '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "잘못된 옵션 '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "루트 계정이 아니라면 이 동작을 수행할 수 없습니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "'%s'로의 루트 변경을 실패했습니다: (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "표준 입력으로부터 인자를 읽지 못했습니다: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "읽어오기 위한 표준 입력을 다시 여는데 실패했습니다: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "빈 표준 입력으로 인수 '-' 지정\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "표준입력에 대한 입력을 빠뜨리고 '-' 인자를 지정했습니다\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "'%s'로의 루트 변경을 실패했습니다: (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "동작을 지정하지 않았습니다(도움말을 보려면 -h 사용)\n"
@@ -1273,37 +1325,37 @@ msgstr "%s를 소유한 꾸러미가 없습니다\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "경로가 너무 긺: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[무시]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "'%s' 모음을 찾을 수 없습니다\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "'%s' 꾸러미를 불러올 수 없습니다: %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s'는 파일이며 %s를 사용하시려는 것 같습니다.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "대상이 없습니다: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
-msgstr "트랜잭션을 준비하는데 실패했습니다(%s)\n"
+msgstr "트랜잭션 준비에 실패했습니다(%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "%s 제거로 의존성 '%s'(%s가 요구)가 깨집니다\n"
@@ -1318,7 +1370,7 @@ msgstr "%s를 HoldPkg로 지정했습니다.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg를 대상 목록에서 찾았습니다. 계속하시겠습니까?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " 할 일이 없습니다\n"
@@ -1328,183 +1380,178 @@ msgstr " 할 일이 없습니다\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "이 꾸러미를 제거하시겠습니까?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "커밋 트랜잭션에 실패했습니다(%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "%s를 제거할 수 없습니다: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "데이터베이스 디렉터리에 접근할 수 없습니다\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "데이터베이스 디렉터리: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "사용하지 않는 저장소를 제거하시겠습니까?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "사용하지 않는 동기화 저장소 제거 중...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "유지할 꾸러미:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " 로컬에 설치한 모든 꾸러미\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " 현재 데이터베이스를 동기화한 모든 꾸러미\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "캐시 디렉터리: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "모든 기타 꾸러미를 캐시에서 제거하시겠습니까?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "캐시에서 오래된 꾸러미 제거 중...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "캐시에서 모든 파일을 제거하시겠습니까?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "캐시에서 모든 파일 제거 중...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "%s 캐시 디렉터리에 접근할 수 없습니다\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "'%s' 저장소가 존재하지 않습니다\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "\"%s\" 저장소가 없습니다.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] "%d 개의 구성원이 %s%s%s 모음에 있습니다:\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "대상 건너뛰는 중: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "데이터베이스가 없습니다: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%1$s'는 파일입니다. %3$s가 아닌 %2$s를 의미합니까?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "전체 시스템 업그레이드 시작 중...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "의존성 '%s'(%s가 요구)를 만족시킬 수 없습니다\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "%s(%s) 설치로 의존성 '%s'(%s가 요구)가 깨집니다\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "%s 꾸러미에 유효한 아키텍처가 없습니다\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s와 %s가 충돌합니다\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s와 %s가 충돌합니다(%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "다운로드를 진행하시겠습니까?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "설치를 진행하시겠습니까?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "'%2$s'와 '%3$s' 모두에 %1$s가 있습니다\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr "%s: %s가 파일 시스템에 있습니다 (%s 소유)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s가 파일 시스템에 있습니다\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s는 잘못되었거나 깨졌습니다\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "오류가 발생하여 업그레이드한 꾸러미가 없습니다.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "메모리 고갈\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "꾸러미 불러오는 중...\n"
@@ -1543,217 +1590,207 @@ msgstr "가용한 꾸러미 저장소가 설정되지 않았습니다.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "'%s' 데이터베이스가 유효하지 않습니다. (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "%s 업데이트에 실패했습니다(%s)\n"
-
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s는 최신입니다\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "모든 데이터베이스들의 동기화가 실패했습니다\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "테이블을 보이는데 사용할 수 있는 열이 부족합니다\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "유효함"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "키 만료됨"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "만료됨"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "잘못됨"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "키를 알 수 없음"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "키 비활성화 됨"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "서명 오류"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "완전히 신뢰함"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "일부만 신뢰함"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "신뢰하지 않음"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "알 수 없는 신뢰"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%1$s, \"%3$s\"로부터 %2$s"
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "꾸러미"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "옛 버전"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "새 버전"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "알짜 차이"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "제거"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "꾸러미"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "총 다운로드 크기:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "총 설치 크기:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "총 제거 크기:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "알짜 업그레이드 크기:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [대기 중]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s에 대한 새로운 선택 의존성\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s에 대한 선택 의존성\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "%s%s 저장소\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "잘못된 값입니다: %d는 %d와 %d 사이에 없습니다\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "잘못된 숫자: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "선택을 입력하십시오. (기본값=all)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "숫자를 입력하십시오. (기본값=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[y/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "YES"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NO"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
-msgstr "문자열을 할당하는데 실패했습니다.\n"
+msgstr "문자열 할당에 실패했습니다.\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "오류: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "경고: "
@@ -1813,32 +1850,32 @@ msgstr " -h, --help 이 도움말을 표시합니다\n"
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시합니다\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr "최상위 경로 '%s' 설정 중 오류: 메모리 부족\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr "'%s' 해석 중 오류\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr "오류: 저장소 '%s'가 설정되지 않음\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr "경고: '%s' 지시어를 조회할 수 없음\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr "경고: 알 수 없는 지시어 '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr "오류: 지시어는 %s로 지정할 수 없음\n"
@@ -1891,3 +1928,7 @@ msgstr "꾸러미가 올바릅니다.\n"
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr "alpm을 놓아주는 중 오류\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "메모리 고갈\n"
diff --git a/src/pacman/po/lt.po b/src/pacman/po/lt.po
index 4d862921..1db02141 100644
--- a/src/pacman/po/lt.po
+++ b/src/pacman/po/lt.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011, 2011-2012, 2013
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Kiprianas Spiridonovas <k.spiridonovas@gmail.com>, 2012-2013
-# Moo, 2015-2019
+# Moo, 2015-2020
# Tautvydas Ž., 2019
# Tautvydas Ž., 2019
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-26 11:09+0000\n"
-"Last-Translator: Tautvydas Ž.\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-03 19:58+0000\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/lt/)\n"
"Language: lt\n"
@@ -31,132 +31,132 @@ msgstr ""
"11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? "
"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "Vykdomos prieš-perdavimo gaudyklės...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "Vykdomos po-perdavimo gaudyklės...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "tikrinamos priklausomybės...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "tikrinamas failų suderinamumas...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "sprendžiamos priklausomybės...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "ieškoma konfliktuojančių paketų...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Apdorojami paketų pakeitimai...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "įdiegiama %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "atnaujinama %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "įdiegiama iš naujo %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "pasendinama %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "šalinama %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "tikrinamas paketo vientisumas...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "tikrinama raktinė...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "parsiunčiami reikalingi raktai...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "įkraunami paketo failai...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Gaunami paketai...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "tikrinama laisva disko vieta...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s nebūtina priklausomybė yra %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s įdiegta kaip %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s įrašyta kaip %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s yra IgnorePkg/IgnoreGroup sąraše. Vistiek įdiegti?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Vietoje %s įrašyti %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s ir %s nesuderinami. Pašalinti %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s ir %s nesuderinama (%s). Pašalinti %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr[1] "Ar norite praleisti šiuos paketus šiam atnaujinimui?"
msgstr[2] "Ar norite praleisti šiuos paketus šiam atnaujinimui?"
msgstr[3] "Ar norite praleisti šiuos paketus šiam atnaujinimui?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr[1] "Yra prieinami %zu %s tiekėjai\n"
msgstr[2] "Yra prieinama %zu %s tiekėjų\n"
msgstr[3] "Yra prieinama %zu %s tiekėjų\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -198,72 +198,92 @@ msgstr ""
"Failas %s yra sugadintas (%s).\n"
"Ar norite jį ištrinti?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr "Importuoti PGP raktą %s?"
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr "Importuoti PGP raktą %s, \"%s\"?"
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "diegiama"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "atnaujinama"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "sendinama"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "diegiama iš naujo"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "šalinama"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "tikrinamas failų suderinamumas"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "tikrinama laisva disko vieta"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "tikrinamas paketo vientisumas"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "tikrinami raktai raktinėje"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "įkraunami paketo failai"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "parsisiunčiama %s...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s yra naujausios versijos\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr ""
@@ -287,7 +307,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (nesutampa leidimai)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "atsarginės kopijos failas"
@@ -314,13 +334,28 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (nesutampa dydis)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "nepavyko atnaujinti %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (nesutampa dydis)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "kelias per ilgas: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
@@ -329,7 +364,7 @@ msgstr[1] "%s: iš viso %jd failai,"
msgstr[2] "%s: iš viso %jd failų,"
msgstr[3] "%s: iš viso %jd failų,"
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
@@ -338,22 +373,22 @@ msgstr[1] "%jd trūkstami failai\n"
msgstr[2] "%jd trūkstamų failų\n"
msgstr[3] "%jd trūkstamų failų\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: nėra „mtree“ failo\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "kelias per ilgas: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "failo tipas neatpažintas: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
@@ -362,7 +397,7 @@ msgstr[1] "%jd pakeisti failai\n"
msgstr[2] "%jd pakeistų failų\n"
msgstr[3] "%jd pakeistų failų\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
@@ -371,44 +406,45 @@ msgstr[1] "malloc triktis: nepavyko paskirstyti %zu baitų\n"
msgstr[2] "malloc triktis: nepavyko paskirstyti %zu baitų\n"
msgstr[3] "malloc triktis: nepavyko paskirstyti %zu baitų\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nepavyko sužinoti darbinio katalogo\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "nepavyko pereiti į parsiuntimų katalogą %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "vykdant XferCommand: fork nepavyko!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nepavyko pervadinti %s į %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "nepavyko atstatyti darbinio aplanko (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: netinkama reikšmė „%s“ : „%s“\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: „%s“ pasirinktis neteisinga, nėra "
"pasirašymo palaikymo\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -416,91 +452,102 @@ msgstr ""
"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: direktyva „%s“ sekcijoj „%s“ "
"neatpažinta.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: netinkama reikšmė „%s“ : „%s“\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: netinkama reikšmė „%s“ : „%s“\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "veidrodis „%s“ turi „%s“ kintamąjį, bet „%s“ neapibrėžta.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "nepavyko pridėti serverio URL į duomenų bazę „%s“: %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "nepavyko užregistruoti duomenų bazės „%s“ (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"nepavyko inicijuoti alpm bibliotekos\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "bandykite įvykdyti komandą pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "nepavyko nustatyti žurnalo failo „%s“ (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "nepavyko nustatyti gpgdir „%s“ (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problema, pridedant hookdir \"%s\" (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "nėra sukonfigūruota \"%s\"\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Nepavyko perduoti %s įrašo į libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: \"%s\" parinktis \"%s\" neatpažinta\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: direktyva „%s“ turi turėt reikšmę\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "skaitant konfigūracijos failą, prieita gylio riba %d.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "konfigūracijos failas %s neperskaitomas: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: Visos direktyvos turi priklausyti "
"skyriuj\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nenurodytas joks objektas (bandykite -h pagalbai)\n"
@@ -535,17 +582,22 @@ msgstr "Nerasta jokių duomenų bazės klaidų!\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s priklauso %s%s/%s%s %s%s%s\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "neteisinga pasirinktis \"--%s\"\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "neteisingas paketas: \"%s\"\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "paketas „%s“ nerastas\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sinchronizuojamos paketų duomenų bazės...\n"
@@ -585,7 +637,7 @@ msgstr "Priklauso nuo"
msgid "Description"
msgstr "Aprašas"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Parsisiuntimo dydis"
@@ -690,7 +742,7 @@ msgstr "Paketą patikrino"
msgid "Version"
msgstr "Versija"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [įdiegta]"
@@ -711,8 +763,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nieko"
@@ -825,7 +877,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded pašalinti nereikalingus paketus\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed neatnaujinti paketų kurie ir taip naujausi\n"
@@ -871,7 +923,7 @@ msgstr ""
" -k, --check patikrinti ar egzistuoja paketo failai (failo "
"savybėms naudokite -kk)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
@@ -905,7 +957,7 @@ msgstr " -o, --owns <file> užklausti paketą kuriam priklauso <failas>\n"
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <paketas> užklausti paketo failą vietoj duomenų bazės\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -979,15 +1031,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u, --sysupgrade atnaujinti įdiegtus paketus (-uu leidžia pasendinti)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly parsisiųsti paketus, bet nediegti/neatnaujinti\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -997,19 +1041,19 @@ msgstr ""
" (-yy priversti įkelti iš naujo, net jeigu "
"atnaujinta)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps pažymėti paketus kaip nesavarankiškai įdiegtus\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit pažymėti paketus kaip savarankiškai įdiegtus\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -1018,19 +1062,19 @@ msgstr ""
" -k, --check atlikti duomenų bazės tapatumo patikrą (-kk duomenų "
"bazių sinchronizavimui)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr " -q, --quiet nerodyti pavykusio veiksmo žinučių\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr ""
" -x, --regex įjungti reguliariuosius reiškinius naudojančią "
"paiešką\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1039,10 +1083,18 @@ msgstr ""
" --machinereadable\n"
" sukurti kompiuterio skaitomą išvestį\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly parsisiųsti paketus, bet nediegti/neatnaujinti\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
@@ -1050,17 +1102,17 @@ msgstr ""
" perrašyti konfliktuojančius failus (galima naudoti "
"daugiau nei vieną kartą)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps įdiegti paketus kaip nesavarankiškus\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit įdiegti paketus kaip savarankiškus\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1069,7 +1121,7 @@ msgstr ""
" --ignore <pkg> ignoruoti paketo atnaujinimą (galima naudoti "
"daugiau nei vieną kartą)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1079,7 +1131,7 @@ msgstr ""
" ignoruoti grupinį atnaujinimą (galima naudoti "
"daugiau nei vieną kartą)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1088,7 +1140,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps praleisti priklausomybių versijų tikrinimą (-dd "
"praleisti visus tikrinimus)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1098,7 +1150,7 @@ msgstr ""
" pridėti virtualų paketą, kad būtų patenkintos "
"priklausomybės\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
@@ -1106,20 +1158,20 @@ msgstr ""
" --dbonly pakeisti tik duomenų bazės įrašus, bet ne paketo "
"failus\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr " --noprogressbar siunčiant failus nerodyti pažangos juostos\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
" --noscriptlet nevykdyti diegimo scenarijaus, jei toks egzistuoja\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
@@ -1127,7 +1179,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -p, --print parodyti objektus vietoje užduoties įvykdymo\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1136,79 +1188,79 @@ msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" nurodyti kaip objektai turi būti atvaizduoti\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <kelias> nurodyti alternatyvią duomenų bazės vietą\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
" -r, --root <kelias> nurodyti alternatyvų diegimo šakninį katalogą\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose plačiau\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> nurodyti alternatyvią architektūrą\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
" --sysroot veikti prijungtoj svečio sistemoje (root-only)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> nurodyti alternatyvią podėlio vietą\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr " --hookdir <katalogas> nustatyti alternatyvią gaudyklės vietą\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <kada> nuspalvoti išvestį\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <kelias> nurodyti alternatyvų konfigūracijos failą\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug rodyti derinimo pranešimus\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <kelias> nurodyti alternatyvų namų katalogą\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <kelias> nurodyti alternatyvų žurnalo failą\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm nereikalauti patvirtinimo\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr " --confirm visada reikalauti patvirtinimo\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
@@ -1217,7 +1269,7 @@ msgstr ""
" --disable-download-timeout\n"
" išjungti siuntimų laiko pasibaigimą\n"
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1226,73 +1278,73 @@ msgstr ""
" Ši programa gali būti laisvai platinama\n"
" pagal GNU General Public License.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "HTTP_USER_AGENT sutrumpintas\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
"neteisinga pasirinktis: \"%s\" ir \"%s\" negali būti naudojamos kartu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "netinkamas argumentas „%s“ skirtas %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "„%s“ nėra teisingas derinimo informacijos lygis\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "vienu metu gali būti vykdoma tik viena operacija\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "neteisinga pasirinktis \"-%c\"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "neteisinga pasirinktis \"--%s\"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "jūs negalite įvykdyti šios komandos jei nesate root naudotojas.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "pakeisti root į '%s' nepavyko: (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "nepavyko perskaityti argumentus iš stdin: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nepavyko pakartotinai atidaryti skaitymui stdin: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "argumentas \"-\" nurodytas su tuščiu stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argumentas „-“ nurodytas be stdin įvesties\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "pakeisti root į '%s' nepavyko: (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nenurodyta jokia komanda (naudokite -h pagalbai)\n"
@@ -1322,37 +1374,37 @@ msgstr "%s nepriklauso jokiam paketui\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "kelias pernelyg ilgas: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[ignoruota]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "grupė „%s“ nerasta\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "nepavyko įkrauti paketo „%s“: %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "„%s“ yra failas, turbūt norėsite naudoti %s.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "objektas nerastas: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "nepavyko paruošti operacijos (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "šalinant %s sugadinama \"%s\" priklausomybė, kurios reikalauja %s\n"
@@ -1367,7 +1419,7 @@ msgstr "%s pažymėtas kaip HoldPkg.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg buvo rastas objektų sąraše. Ar tęsti?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " nėra ką daryti\n"
@@ -1377,92 +1429,92 @@ msgstr " nėra ką daryti\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Ar norite pašalinti šiuos paketus?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "nepavyko pritaikyti operacijos (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "nepavyko pašalinti %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "nepavyko pasiekti duomenų bazės aplanko\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Duomenų bazės aplankas: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Ar norite pašalinti nenaudojamas saugyklas?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "šalinamos nenaudojamos saugyklos...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Paketai kurie bus palikti:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Visi įdiegti paketai\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Visi paketai esantys duomenų bazėje\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Podėlio aplankas: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Ar norite pašalinti visus likusius paketus iš podėlio?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "šalinami seni paketai iš podėlio...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Ar norite pašalinti VISUS failus iš podėlio?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "šalinami visi failai iš podėlio...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "nepavyko pasiekti podėlio aplanko %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "saugykla „%s“ neegzistuoja\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "saugykla „%s“ nerasta.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
@@ -1471,93 +1523,88 @@ msgstr[1] "Grupėje %2$s%3$s%4$s yra %1$d nariai:\n"
msgstr[2] "Grupėje %2$s%3$s%4$s yra %1$d narių:\n"
msgstr[3] "Grupėje %2$s%3$s%4$s yra %1$d narių:\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "objektas praleidžiamas: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "nerasta duomenų bazė: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "„%s“ yra failas, gal turėjote omeny %s, o ne %s?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Pradedamas sistemos atnaujinimas...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "nepavyko patenkinti priklausomybės \"%s\", kurios reikalauja %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
"įdiegiant %s (%s) sugadinama \"%s\" priklausomybė, kurios reikalauja %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "paketas %s neturi tinkamos architektūros\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s ir %s yra nesuderinami\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s ir %s yra nesuderinami (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Vykdyti parsisiuntimą?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Vykdyti diegimą?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s jau yra ir „%s“ ir „%s“\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr "%s: %s yra failų sistemoje (priklauso %s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s jau egzistuoja failų sistemoje\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s yra netinkamas arba sugadintas\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Buvo klaidų, paketų neatnaujinta.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "išnaudota visa atmintis\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "įkraunami paketai...\n"
@@ -1596,217 +1643,207 @@ msgstr "nenustatyta tinkamų saugyklų.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "duomenų bazė „%s“ netinkama (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "nepavyko atnaujinti %s (%s)\n"
-
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s yra naujausios versijos\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "nepavyko sinchronizuoti nei vienos duomenų bazės\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "nepakanka stulpelių atvaizduoti lentelę\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Galiojantis"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Pasibaigęs raktas"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Pasibaigęs"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Netinkamas"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Nežinomas raktas"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Raktas išjungtas"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Parašo klaida"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "pilnas pasitikėjimas"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "dalinis pasitikėjimas"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "niekada nepasitikėti"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "nežinomas pasitikėjimo lygis"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s iš „%s“"
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paketas"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Sena versija"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Nauja versija"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Bendras pokytis"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "šalinama"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Paketai"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Iš viso bus parsiųsta:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Iš viso bus įdiegta:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Iš viso bus pašalinta:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Bendras atnaujinimo dydis:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [laukiama]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Naujos nebūtinos priklausomybės paketui %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nebūtinos priklausomybės paketui %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "Saugykla %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "netinkama reikšmė: %d yra ne tarp %d ir %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "netinkamas skaičius: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Įveskite pasirinkimą (numatytasis=visi)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Įveskite skaičių (numatytasis=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[T/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[t/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "T"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "TAIP"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NE"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "nepavyko išskirti vietos eilutei\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "klaida: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "įspėjimas: "
@@ -1855,7 +1892,7 @@ msgstr " -v, --verbose visuomet rodo nukreipiančius vardus\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:49
#, c-format
msgid " -l, --repo-list list configured repositories\n"
-msgstr " -l, --repo-list sukonfigūruotų repozitorijų sąrašas\n"
+msgstr " -l, --repo-list išvardyti sukonfigūruotas saugyklas\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:50
#, c-format
@@ -1867,35 +1904,35 @@ msgstr " -h, --help rodyti šią pagalbos informaciją\n"
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr " -V, --version rodyti versijos informaciją\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr "klaida nustatant rootdir '%s': trūksta atminties\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr "klaida analizuojant '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
-msgstr "klaida: repozitorija '%s' nesukonfigūruota\n"
+msgstr "klaida: saugykla '%s' nesukonfigūruota\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr "įspėjimas: '%s' direktyvos negali būti užklaustos\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr "įspėjimas: nežinoma direktyva \"%s\"\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
-msgstr "klaida: direktyvos negali būti nurodytos su %s\n"
+msgstr "klaida: direktyvos negali būti nurodytos naudojant %s\n"
#: src/util/testpkg.c:55
#, c-format
@@ -1945,3 +1982,7 @@ msgstr "Paketas teisingas.\n"
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr "klaida paleidžiant alpm\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "išnaudota visa atmintis\n"
diff --git a/src/pacman/po/nb.po b/src/pacman/po/nb.po
index 00a69c2c..3272f05c 100644
--- a/src/pacman/po/nb.po
+++ b/src/pacman/po/nb.po
@@ -3,8 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2014-2019
-# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011-2014
+# Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2014-2021
+# Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011-2014
# Harald H. <haarektrans@gmail.com>, 2015
# Harald H. <haarektrans@gmail.com>, 2015
# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013-2015,2017
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-16 08:49+0000\n"
-"Last-Translator: Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-25 20:39+0000\n"
+"Last-Translator: Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
@@ -24,132 +24,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
-msgstr "Utfører innledende kommandoer...\n"
+msgstr "Innledningsvise kommandoer...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
-msgstr "Utfører sluttførende kommandoer...\n"
+msgstr "Avsluttningsvise kommandoer...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "kontrollerer avhengigheter...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "finner filkollisjoner...\n"
+msgstr "ser etter filkollisjoner...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "Nøster opp avhengigheter...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "Finner pakkekollisjoner...\n"
+msgstr "Ser etter pakkekollisjoner...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Behandler pakkeforandringer...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "installerer %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "oppgraderer %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "reinstallerer %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "nedgraderer %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "fjerner %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "kontrollerer pakkeintegritet...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "kontrollerer nøkkelring...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "laster ned nødvendige nøkler...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "laster pakkefiler...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
-msgstr "Henter frem pakker...\n"
+msgstr "Laster ned pakker...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
-msgstr "ser om det er ledig plass på disken...\n"
+msgstr "ser etter ledig diskplass...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s kan bruke %s, men det er valgfritt\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s ble installert som %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s ble lagret som %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s finnes i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installer allikevel?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Erstatt %s med %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s og %s kolliderer. Fjerne %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s og %s kolliderer (%s). Fjerne %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -161,95 +161,115 @@ msgstr[1] ""
"Disse pakkene kan ikke oppgraderes fordi en eller flere avhengigheter "
"mangler:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
-msgstr[0] "Vil du hoppe over den overnevnte pakken for denne oppgraderingen?"
-msgstr[1] "Vil du hoppe over pakkene ovenfor, for nå?"
+msgstr[0] "Vil du hoppe over denne pakken, for denne oppgraderingen?"
+msgstr[1] "Vil du hoppe over disse pakkene, for denne oppgraderingen?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "Det finnes %zu tilbyder for %s\n"
msgstr[1] "Det finnes %zu tilbydere for %s:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ""
-"Filen %s er korrupt (%s).\n"
-"Slette?"
+"Filen %s er ødelagt (%s).\n"
+"Vil du slette den?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr "Importer PGP-nøkkel %s?"
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr "Importer PGP-nøkkel %s, \"%s\"?"
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "installerer"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "oppgraderer"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "nedgraderer"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
-msgstr "reinstallerer"
+msgstr "installerer på nytt:"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "fjerner"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "finner filkollisjoner"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
-msgstr "ser om det er ledig plass på disken"
+msgstr "kontrollerer diskplass"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "kontrollerer pakkeintegritet"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "kontrollerer nøkler i nøkkelringen"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
-msgstr "henter pakkefiler"
+msgstr "laster pakkefiler"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "laster ned %s...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s er oppdatert\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Forskjellige filtyper)\n"
@@ -269,7 +289,7 @@ msgstr "%s: %s (GID samsvarer ikke)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Forskjellige rettigheter)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "sikkerhetskopi"
@@ -294,93 +314,109 @@ msgstr "%s: %s (Symbolske lenker samsvarer ikke)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Størrelsen samsvarer ikke)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "kunne ikke oppdatere %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (Størrelsen samsvarer ikke)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "stien er for lang: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %jd fil totalt, "
msgstr[1] "%s: %jd filer totalt, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd manglende fil\n"
msgstr[1] "%jd manglende filer\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: ingen mtree fil\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "stien er for lang: %slokal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "ukjent filtype: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd endret fil\n"
msgstr[1] "%jd endrede filer\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "malloc-feil: kunne ikke avsette %zu byte\n"
msgstr[1] "malloc-feil: kan ikke sette av %zu bytes\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "kan ikke finne gjeldende mappe\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "kan ikke gå inn i nedlastingsmappen %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "ved utføring av XferCommand: forgrening feilet!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke gi %s det nye navnet %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "kunne ikke gjenopprette gjeldende mappe (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig verdi for '%s': '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"konfigurasjonsfil %s, linje %d: valget '%s' er ugyldig, ingen støtte for å "
"signere\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -388,89 +424,100 @@ msgstr ""
"konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' i seksjon '%s' ikke "
"gjenkjent.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig verdi for '%s': '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig verdi for '%s': '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
"pakkebrønnen '%s' inneholder variablen '%s', men ingen '%s' er definert.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "kan ikke legge tjener-addresse til databasen '%s': %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "kan ikke registrere '%s'-databasen (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"alpm-biblioteket kunne ikke igangsettes\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr " prøv å kjøre pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "problem ved valg av loggfil '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem ved valg av gpgdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "kan ikke legge til mappe med hekter '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "ingen '%s' har blitt konfigurert\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Kunne ikke videresende %s-opptegnelsen til libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: '%s' valg '%s' er ukjent\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: '%s' direktivet trenger en verdi\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "tolkning av konfigurasjon gikk forbi maks rekursjonsdybde (på %d).\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "kunne ikke lese konfigurasjonsfil %s: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"konfigurasjonsfil %s, linje %d: Alle direktiver må tilhøre en seksjon.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "ingen valg ble oppgitt (bruk -h for hjelp)\n"
@@ -505,17 +552,22 @@ msgstr "Fant ingen databasefeil!\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s eies av %s%s/%s%s %s%s%s\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "ugyldig tilvalg '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "ugyldig pakke: '%s'\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "fant ikke pakken '%s'\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synkroniserer pakkedatabaser...\n"
@@ -555,7 +607,7 @@ msgstr "Avhenger av"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Nedl.st."
@@ -660,7 +712,7 @@ msgstr "Kontrollert av"
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "[installert]"
@@ -681,8 +733,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -764,8 +816,7 @@ msgid ""
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr ""
"\n"
-"prøv '%s {-h --help}' sammen med en handling, for å se videre "
-"valgmuligheter\n"
+"bruk '%s {-h --help}' sammen med en handling for å se flere valg\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
@@ -792,7 +843,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded fjern unødvendige pakker\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed ikke reinstallér oppdaterte pakker\n"
@@ -833,7 +884,7 @@ msgid ""
"properties)\n"
msgstr "-k, --check sjekk at pakkefilene eksisterer (-kk for filegenskaper)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr " -l, --list list filer som eies av en pakke\n"
@@ -867,7 +918,7 @@ msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
"-p, --file <pakke> ta utgangspunkt i en pakkefil istedenfor databasen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -945,16 +996,7 @@ msgstr ""
" -u, --sysupgrade oppgrader alle installerte pakker (--uu tillater "
"nedgraderinger)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly last ned pakker uten å installere/oppgradere noen "
-"ting\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -963,17 +1005,17 @@ msgstr ""
" -y, --refresh last ned oppdaterte pakkedatabaser fra serveren\n"
" (bruk -yy for å tvangsnedlaste nye lister)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps marker pakker som automatisk installert\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit marker pakker som manuelt installert\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -982,27 +1024,36 @@ msgstr ""
" -k, --check sjekk gyldighet til lokal pakkedatabase (-kk for "
"synk. db.)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr " -q, --quiet la suksessmeldinger tie i stillhet\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr " -x, --regex bruk regulære uttrykk til søking\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n"
msgstr " --machinereadable gjør utdata maskinlesbar\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly last ned pakker uten å installere/oppgradere noen "
+"ting\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
@@ -1010,28 +1061,28 @@ msgstr ""
" overskriv filer som er i veien (kan brukes mer enn én "
"gang)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps installér pakker som om de skulle vært installert "
"automatisk\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit installér pakker som om de skulle vært manuelt "
"installert\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr " --ignore <pakke> ignorer en (kommaseparert) liste med pakker\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1040,7 +1091,7 @@ msgstr ""
" --ignoregroup <gruppe>\n"
" ignorer en (kommaseparert) liste med pakkegrupper\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1049,7 +1100,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps slå av versjonsnummerkontroll (-dd slår av alle "
"kontrollmekanismer)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1059,27 +1110,27 @@ msgstr ""
" legger til en virtuell pakke for å tilfredsstille "
"avhengigheter\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
" --dbonly kun endre databaseoppføringer, ikke pakkefiler\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr " --noprogressbar ikke vis fremdrift under nedlasting\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
" --noscriptlet ikke kjør en evt. fil med installasjonskommandoer\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
@@ -1088,7 +1139,7 @@ msgstr ""
" -p, --print lister valgte pakker istedenfor å utføre den valgte "
"handlingen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1097,90 +1148,89 @@ msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" angi hvordan valgene skal listes\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <fil> bruk en annen databaseplassering\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <mappe> bruk en annen bunnmappe for installasjonen\n"
+msgstr " -r, --root <mappe> bruk en annen hovedmappe for installasjonen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose vis mer informasjon\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> bruk en annen arkitektur\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
" --sysroot ta i bruk et montert gjestesystem (krever tilgang som "
"root)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
" --cachedir <mappe> bruk en annen mappe for mellomlagring av pakker\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr " --hookdir <mappe> bruk en annen mappe med hekter\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <når> fargerik tekst\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <fil> bruk en annen konfigurasjonsfil\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug vis feilsøkingsbeskjeder\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <sti> bruk en annen hjemmemappe for GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <fil> skriv til en annen loggfil\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm godta alt\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr " --confirm alltid vent på svar før noe gjøres\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
" use relaxed timeouts for download\n"
msgstr ""
" --disable-download-timeout\n"
-" gi nedlastningsprosessen et avslappet forhold til "
-"frister og tidsbruk\n"
+" ingen tidsfrist for nedlastninger\n"
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1189,72 +1239,72 @@ msgstr ""
" Dette programmet kan fritt distribueres under\n"
" betingelsene til GNU General Public License.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "HTTP_USER_AGENT forkortet\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "ugyldig valg: '%s' og '%s' kan ikke brukes sammen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "ugyldig parameter '%s' for %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' er ikke et gyldig feilsøkingsnivå\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "kan bare utføre en handling om gangen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "ugyldig tilvalg '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "ugyldig tilvalg '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "dette kan bare utføres som root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "chroot til '%s' gikk galt: (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "kunne ikke lese inn argumenter fra stdin: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "klarte ikke å åpne stdin for lesing: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "'-' ble oppgitt, men programmet mottok ingen data\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "'-' oppgitt uten tilgjengelig data på stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "chroot til '%s' gikk galt: (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "ingen handling angitt (bruk -h for hjelp)\n"
@@ -1284,37 +1334,37 @@ msgstr "Ingen pakke eier %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "stien er for lang: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[ignorert]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "fant ikke gruppen '%s'\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "kunne ikke laste pakke '%s': %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' er en fil, vil du heller bruke %s?\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "valget ble ikke funnet: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "kunne ikke forberede transaksjon (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "fjerning av %s bryter avhengigheten '%s' behøves av %s\n"
@@ -1329,7 +1379,7 @@ msgstr "%s er utpekt som en HoldPkg.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg ble funnet i listen med valg. Vil du fortsette?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "Alt er utført.\n"
@@ -1339,184 +1389,179 @@ msgstr "Alt er utført.\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Vil du fjerne disse pakkene?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "kunne ikke utføre transaksjon (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
-msgstr "fikk ikke tilgang til database-mappen\n"
+msgstr "fikk ikke tilgang til databasemappen\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
-msgstr "Database-mappe: %s\n"
+msgstr "Databasemappe: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Vil du fjerne ubrukte pakkebrønner?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "fjerner ubrukte synkroniseringsbrønner...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Pakker som skal beholdes:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Alle lokalt installerte pakker\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Alle pakker i sync-databasen\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Mellomlagrings-mappe: %s\n"
+msgstr "Mellomlagringsmappe: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Vil du fjerne alle pakkene i mellomlageret?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "fjerner gamle pakker fra mellomlageret...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Vil du fjerne ALLE filer fra mellomlageret?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "fjerner alle filer fra mellomlageret...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
-msgstr "kunne ikke lese mellomlagrings-mappen %s\n"
+msgstr "kunne ikke lese mellomlagringsmappen %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "pakkebrønnen '%s' finnes ikke\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "fant ikke pakkebrønnen \"%s\".\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] "Det er %d medlem i gruppen %s%s%s:\n"
msgstr[1] "Det er %d medlemmer i gruppen %s%s%s:\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "hopper over valg: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "fant ikke databasen: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' er en fil, mente du %s istedenfor %s?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
-msgstr "Starter full systemoppgradering...\n"
+msgstr "Oppgraderer systemet...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "kunne ikke tilfredstille avhengigheten '%s' behøves av %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "installasjon av %s (%s) bryter avhengigheten '%s' behøves av %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "pakken %s har ikke en gyldig arkitektur\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "kollisjon mellom %s og %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "kollisjon mellom %s og %s (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Fortsett nedlastingen?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Fortsett installasjonen?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s finnes i både '%s' og '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr "%s: %s eksisterer i filsystemet (eid av %s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s finnes i filsystemet\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s er ugyldig eller korrupt\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Feil oppstod, ingen pakker ble oppgradert.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "minnet er fullt\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "Laster pakker...\n"
@@ -1555,218 +1600,208 @@ msgstr "ingen brukbare pakkebrønner er konfigurert.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "databasen '%s' er ugyldig (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "kunne ikke oppdatere %s (%s)\n"
-
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s er oppdatert\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "kunne ikke synkronisere alle databaser\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr ""
"det er et utilstrekkelig antall kolonner tilgjengelig for tabellvisning\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Gyldig"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Nøkkel utløpt"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Utløpt"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Ukjent nøkkel"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Nøkkel deaktivert"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Signaturfeil"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "full tillit"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "begrenset tillit"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "ingen tillit"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "ukjent tillit"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s fra \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Gammel versjon"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Ny versjon"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Netto endring"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "fjerner"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Pakker"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
-msgstr "Total nedlastingsstørrelse: "
+msgstr "Total nedlastingsstørrelse: "
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
-msgstr "Total installert størrelse: "
+msgstr "Total installasjonsstørrelse:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Total fjernet:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
-msgstr "Netto oppgraderingsstørrelse:"
+msgstr "Differanse i plassbruk:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr "[underveis]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nye mulige tilleggspakker for %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Mulige tilleggspakker for %s:\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "Pakkebrønnen %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "ugyldig verdi: %d er ikke mellom %d og %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "ugyldig tall: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Oppgi et valg (standardvalg=all)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Oppgi et tall (standardverdi=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[J/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[j/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "JA"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NEI"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "kunne ikke allokere tekststreng\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "feil: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
@@ -1826,32 +1861,32 @@ msgstr " -h, --help vis denne hjelpen\n"
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr " -V, --version vis versjonsinformasjon\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr "feil ved bruk av rotkatalog '%s': tom for minne\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr "feil ved tolking '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr "feil: pakkebrønnen '%s' er ikke konfigurert\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr "advarsel: kan ikke gjøre forespørsler mot direktiver: '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr "advarsel: ukjent direktiv '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr "feil: direktiver kan ikke spesifiseres med %s\n"
@@ -1904,3 +1939,7 @@ msgstr "Gyldig pakke.\n"
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr "feil ved slipp av alpm\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "minnet er fullt\n"
diff --git a/src/pacman/po/nl.po b/src/pacman/po/nl.po
index 24f0bfe4..771a7186 100644
--- a/src/pacman/po/nl.po
+++ b/src/pacman/po/nl.po
@@ -3,24 +3,27 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2020
# Ger Schinkel, 2018
# Ger Schinkel, 2018
# Jan-Jaap Korpershoek <jjkorpershoek96@gmail.com>, 2015
-# Jente <inactive+Unia@transifex.com>, 2013
-# Jente <inactive+Unia@transifex.com>, 2013
+# 19898fe33fe7bd3495cc8a6ab6d7183f_cf56265 <7523f9ebe0c10a9376d1ff73b8b55853_102487>, 2013
+# 19898fe33fe7bd3495cc8a6ab6d7183f_cf56265 <7523f9ebe0c10a9376d1ff73b8b55853_102487>, 2013
# Peter van den Hurk, 2014
-# Peter van den Hurk, 2014-2016
+# a91dc94891efad958223abaf78f68e63_4458573, 2014-2016
# Peter Wu <peter@lekensteyn.nl>, 2014
# Ruben Van Boxem <vanboxem.ruben@gmail.com>, 2014-2015,2018-2019
+# Sijmen <me@sijmenschoon.nl>, 2021
+# W J <transifex@woutje.be>, 2020
# zenlord <zenlord@gmail.com>, 2013,2015
# zenlord <zenlord@gmail.com>, 2013,2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:47+0000\n"
-"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-19 15:38+0000\n"
+"Last-Translator: Sijmen <me@sijmenschoon.nl>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
@@ -29,136 +32,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
-msgstr "Uitvoeren pre-transactie hooks...\n"
+msgstr "Pre-transactie hooks uitvoeren...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
-msgstr "Uitvoeren na-transactie hooks...\n"
+msgstr "Post-transactie hooks uitvoeren...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "afhankelijkheden controleren...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "controleren op bestandsconflicten...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "afhankelijkheden oplossen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "zoeken naar conflicterende pakketten...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Pakketveranderingen verwerken...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "%s installeren...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "%s upgraden...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "%s herinstalleren...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "%s downgraden\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "%s verwijderen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "pakketintegriteit controleren...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "Sleutelbos controleren...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "Benodigde sleutels downloaden...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "Pakketbestanden laden...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Pakketten ophalen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "Beschikbare schijfruimte controleren...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s vereist optioneel %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
-"%s is geïnstalleerd als %s.pacnew\n"
-"\n"
+msgstr "%s is geïnstalleerd als %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
-"%s is opgeslagen als %s.pacsave\n"
-"\n"
+msgstr "%s is opgeslagen als %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s bevindt zich in IgnorePkg/IgnoreGroup. Toch installeren?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
-msgstr "%s vervangen met %s/%s?"
+msgstr "%s vervangen door %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s en %s conflicteren. %s verwijderen?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s en %s conflicteren (%s). %s verwijderen?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -171,21 +170,21 @@ msgstr[1] ""
"De volgende pakketten kunnen niet worden geüpgraded vanwege onoplosbare "
"afhankelijkheden:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Wilt u bovenstaand pakket overslaan voor deze upgrade?"
msgstr[1] "Wilt u bovenstaande pakketten overslaan voor deze upgrade?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "Er is %zu provider beschikbaar voor %s:\n"
msgstr[1] "Er zijn %zu providers beschikbaar voor %s:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -194,72 +193,92 @@ msgstr ""
"Bestand %s is corrupt (%s).\n"
"Wilt u dit bestand verwijderen?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
-msgstr ""
+msgstr "PGP-sleutel %s importeren?"
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
-msgstr "PGP sleutel %s, \"%s\", importeren?"
+msgstr "PGP-sleutel %s, \"%s\", importeren?"
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "installeren"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "upgraden"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "downgraden"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "herinstalleren"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "verwijderen"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "controleren van conflicterende bestanden"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "beschikbare schijfruimte controleren"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "pakketintegriteit controleren"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "sleutels in sleutelbos controleren"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "pakketbestanden laden"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "%s downloaden...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s is up-to-date\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Bestandstype komt niet overeen)\n"
@@ -279,7 +298,7 @@ msgstr "%s: %s (GID komt niet overeen)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Rechten komen niet overeen)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "backupbestand"
@@ -297,195 +316,222 @@ msgstr "niet in staat om inhoud van symlink te lezen: %s\n"
#: src/pacman/check.c:147
#, c-format
msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
-msgstr "%s: %s (Symlink pad komt niet overeen)\n"
+msgstr "%s: %s (Symlinkpad komt niet overeen)\n"
#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
#, c-format
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Grootte komt niet overeen)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "kon %s niet updaten (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (Grootte komt niet overeen)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "pad te lang: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %jd totaal bestand."
msgstr[1] "%s: %jd totale bestanden,"
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd ontbrekend bestand\n"
msgstr[1] "%jd ontbrekende bestanden\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: geen mtree bestand\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "pad te lang: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "bestandstype niet herkend: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd aangepast bestand\n"
msgstr[1] "%jd aangepaste bestanden\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "malloc probleem: kon %zu byte niet alloceren\n"
-msgstr[1] "malloc probleem: kon %zu bytes niet alloceren\n"
+msgstr[1] "malloc-fout: kon niet %zu bytes toewijzen\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "kan de huidige werkmap niet bepalen\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "kon niet verplaatsen naar de download map %s\n"
+msgstr "kon de huidige map niet naar de downloadmap %s wijzigen\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "uitvoeren van XferCommand: fout bij het afsplitsen!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "kon %s niet hernoemen tot %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "kon de werkmap niet herstellen (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "configuratiebestand %s, regel %d: ongeldige waarde voor '%s' : '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
-"configuratiebestand %s, regel %d: '%s' optie ongeldig, geen ondersteuning "
+"configuratiebestand %s, regel %d: optie '%s' ongeldig, geen ondersteuning "
"voor handtekeningen\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
-"Configuratiebstand %s, regel %d: richtlijn '%s' in sectie '%s' niet "
+"configuratiebestand %s, regel %d: richtlijn '%s' in sectie '%s' niet "
"herkend.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "configuratiebestand %s, regel %d: ongeldige waarde voor '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "configuratiebestand %s, regel %d: ongeldige waarde voor '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr "Mirror '%s' bevat de '%s' variabele, maar '%s' is niet gedefiniëerd.\n"
+msgstr "Mirror '%s' bevat de variabele '%s', maar '%s' is niet gedefinieerd.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "kan server URL niet aan database '%s' toevoegen: %s (%s)\n"
+msgstr "kon server-URL niet aan database '%s' toevoegen: %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "kan '%s' database niet registreren (%s)\n"
+msgstr "kon database '%s' niet registreren (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-"fout bij het initialiseren van de alpm bibliotheek\n"
+"fout bij het initialiseren van de alpm-bibliotheek\n"
"(%s: %s)\n"
"\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "probeer pacman-db-upgrade uit te voeren\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "probleem bij het instellen van logbestand '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "probleem bij het instellen van gpgdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
-msgstr "probleem tijdens het uitvoeren van hookmap '%s' (%s)\n"
+msgstr "probleem bij het toevoegen van hookdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "geen '%s' geconfigureerd\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
-msgstr "Doorgeven van %s aan libalpm mislukt"
+msgstr "Kon het %s-item niet doorgeven aan libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
"Configuratiebestand %s, regel %d: optie '%s' in sectie '%s' niet herkend.\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
"configuratiebestand %s, regel %d: richtlijn '%s' heeft een waarde nodig\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"het verwerken van de configuratie overschreed de maximale recursiediepte van "
"%d.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "configuratiebestand %s kan niet worden gelezen: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"configuratiebestand %s, regel %d: Alle richtlijnen moeten tot een sectie "
"behoren.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "geen doelen opgegeven (gebruik -h voor hulp)\n"
@@ -521,17 +567,22 @@ msgstr "Geen fouten in database gevonden!\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s is eigendom van %s%s/%s%s %s%s%s\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "ongeldige optie '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "ongeldig pakket: '%s'\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "pakket '%s' niet gevonden\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Pakket-databases synchroniseren...\n"
@@ -554,27 +605,27 @@ msgstr "Creatiedatum"
#: src/pacman/package.c:102
#, c-format
msgid "Compressed Size"
-msgstr "Gecomprimeerde Grootte"
+msgstr "Gecomprimeerde grootte"
#: src/pacman/package.c:103
#, c-format
msgid "Conflicts With"
-msgstr "Conflicteert Met"
+msgstr "Conflicteert met"
#: src/pacman/package.c:104
#, c-format
msgid "Depends On"
-msgstr "Is Afhankelijk Van"
+msgstr "Is afhankelijk van"
#: src/pacman/package.c:105
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
-msgstr "Download Grootte"
+msgstr "Downloadgrootte"
#: src/pacman/package.c:107
#, c-format
@@ -599,7 +650,7 @@ msgstr "Installatiescript"
#: src/pacman/package.c:111
#, c-format
msgid "Installed Size"
-msgstr "Geïnstalleerde Grootte"
+msgstr "Geïnstalleerde grootte"
#: src/pacman/package.c:112
#, c-format
@@ -609,7 +660,7 @@ msgstr "Licenties"
#: src/pacman/package.c:113 src/pacman/package.c:239
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
-msgstr "MD5 Controlesom"
+msgstr "MD5-controlesom"
#: src/pacman/package.c:114
#, c-format
@@ -619,12 +670,12 @@ msgstr "Naam"
#: src/pacman/package.c:115
#, c-format
msgid "Optional Deps"
-msgstr "Optionele Afhankelijkheden"
+msgstr "Optionele afhankelijkheden"
#: src/pacman/package.c:116
#, c-format
msgid "Optional For"
-msgstr "Optioneel Voor"
+msgstr "Optioneel voor"
#: src/pacman/package.c:117
#, c-format
@@ -649,12 +700,12 @@ msgstr "Repository"
#: src/pacman/package.c:121
#, c-format
msgid "Required By"
-msgstr "Vereist Door"
+msgstr "Vereist door"
#: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242
#, c-format
msgid "SHA-256 Sum"
-msgstr "SHA-256 Som"
+msgstr "SHA-256-controlesom"
#: src/pacman/package.c:123
#, c-format
@@ -669,14 +720,14 @@ msgstr "URL"
#: src/pacman/package.c:125
#, c-format
msgid "Validated By"
-msgstr "Gevalideerd Door"
+msgstr "Gevalideerd door"
#: src/pacman/package.c:126
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [geïnstalleerd]"
@@ -697,8 +748,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -811,7 +862,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded verwijder onbenodigde pakketten\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed up-to-date pakketten niet herinstalleren\n"
@@ -858,7 +909,7 @@ msgstr ""
" -k, --check controleer dat bestand bestaat (-kk voor "
"bestandseigenschappen)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
@@ -895,7 +946,7 @@ msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
" -p, --file <pakket> doorzoek een pakketbestand in plaats van de database\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -939,16 +990,17 @@ msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
msgstr ""
-"-g, --groups geef alle leden weer van een pakketgroep\n"
-"(-gg om alle groepen en leden te zien)\n"
-"\n"
+" -g, --groups geef alle leden weer van een pakketgroep\n"
+" (-gg om alle groepen en leden te zien)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
-msgstr "-i, --info Toon pakket informatie (-ii voor uitgebreide informatie)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info geef pakketinformatie weer (-ii voor uitgebreide "
+"informatie)\n"
#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
@@ -971,36 +1023,28 @@ msgstr ""
" -u, --sysupgrade upgrade geïnstalleerde pakketten (-uu staat downgrades "
"toe)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly pakketten enkel downloaden en niet installeren/"
-"upgraden\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-"-y, --refresh download verse pakket-databases van de server\n"
-"(-yy forceert een verversing, ook als de database actueel is)\n"
+" -y, --refresh download verse pakket-databases van de server\n"
+" (-yy om een verversing te forceren, ook als de "
+"database actueel is)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps markeer pakketten als niet-expliciet geïnstalleerd\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit markeer pakketten als expliciet geïnstalleerd\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -1009,17 +1053,17 @@ msgstr ""
"-k, --check test lokale database op geldigheid (-kk om de databases te "
"synchroniseren)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr "-q, --quiet onderdruk uitvoer van succesmeldingen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr "-x, --regex maak mogelijk om te zoeken m.b.v. reguliere expressies\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1028,30 +1072,40 @@ msgstr ""
"--machinereadable\n"
"maak output machine-leesbaar\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly pakketten enkel downloaden en niet installeren/"
+"upgraden\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
-"--overwrite <path>\n"
-"overschijf conflicterende bestanden (kan meer dan eens gebruikt worden)\n"
+" --overwrite <path>\n"
+" overschrijf conflicterende bestanden (kan meer dan "
+"een keer gebruikt worden)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps installeer pakketten als niet-expliciet "
"geïnstalleerd\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit installeer pakketten als expliciet geïnstalleerd\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1060,7 +1114,7 @@ msgstr ""
" --ignore <pkg> negeer de upgrade van een pakket (kan meer dan eens "
"gebruikt worden)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1070,7 +1124,7 @@ msgstr ""
" negeer de upgrade van een groep (kan meer dan eens "
"gebruikt worden)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1079,16 +1133,17 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps controles van versie van afhankelijk overslaan (-dd "
"om alle controles over te slaan)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
-"--assume-installed <pakket=versie>\n"
-"voeg een virtueel pakket toe om afhankelijkheden te voldoen\n"
+" --assume-installed <pakket=versie>\n"
+" voeg een virtueel pakket toe om aan afhankelijkheden "
+"te voldoen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
@@ -1096,7 +1151,7 @@ msgstr ""
" --dbonly alleen database entries aanpassen, niet de "
"pakketbestanden\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
@@ -1104,14 +1159,14 @@ msgstr ""
" --noprogressbar geef geen voortgangsbalk weer bij het downloaden van "
"bestanden\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
" --noscriptlet installatiescript niet uitvoeren als er een bestaat\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
@@ -1120,7 +1175,7 @@ msgstr ""
" -p, --print geef de doelen weer in plaats van het uitvoeren van "
"de operatie\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1129,88 +1184,89 @@ msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" specificeer hoe de doelen moeten worden weergegeven\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr " -b, --dbpath <pad> stel een alternatieve database-locatie in\n"
+msgstr " -b, --dbpath <pad> stel een alternatieve database-locatie in\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <pad> stel een alternatieve installatie-root in\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose uitvoerige uitvoer\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> stel een alternatieve architectuur in\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
-msgstr "--sysroot werk op een mounted gast systeem (enkel voor root)\n"
+msgstr ""
+" --sysroot werk op een mounted gastsysteem (enkel voor root)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
" --cachedir <map> stel een alternatieve locatie voor de pakket-cache "
"in\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
-msgstr "--hookdir <map> stel een alternatieve hook-locatie in\n"
+msgstr " --hookdir <dir> stel een alternatieve hook-locatie in\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <when> de uitvoer kleuren\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <pad> stel een alternatief configuratiebestand in\n"
+msgstr " --config <pad> stel een alternatief configuratiebestand in\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug geef debug informatie weer\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <path> stel een alternatieve thuismap voor GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr " --logfile <pad> stel een alternatief logbestand in\n"
+msgstr " --logfile <pad> stel een alternatief logbestand in\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm vraag niet om bevestiging\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr "--confirm vraag altijd om bevestiging\n"
+msgstr " --confirm vraag altijd om bevestiging\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
" use relaxed timeouts for download\n"
msgstr ""
-"--disable-download-timeout\n"
-"gebruik ontspannen timeouts voor download\n"
+" --disable-download-timeout\n"
+" gebruik versoepelde timeouts voor download\n"
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1219,72 +1275,72 @@ msgstr ""
" Dit programma mag vrij gedistribueerd worden\n"
" conform de GNU General Public License.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "HTTP_USER_AGENT afgekapt\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "ongeldige optie: '%s' en '%s' mogen niet samen gebruikt worden\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "ongeldig argument '%s' voor %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' is geen geldig debug niveau\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "er kan slechts één operatie per keer uitgevoerd worden\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "ongeldige optie '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "ongeldige optie '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "u kunt deze operatie niet uitvoeren tenzij u root bent.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "chroot naar '%s' mislukt: (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "Kon argumenten niet lezen van stdin: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "fout bij het heropenen van stdin voor lezen: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "argument '-' gespecificeerd met lege stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argument '-' gespecificeerd zonder invoer op stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "chroot naar '%s' mislukt: (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "geen operatie gespecificeerd (gebruik -h voor hulp)\n"
@@ -1314,37 +1370,37 @@ msgstr "Geen enkel pakket bezit %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "pad te lang: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[Genegeerd]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "groep '%s' niet gevonden\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "kan pakket '%s' niet laden: %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' is een bestand, u wilt waarschijnlijk %s gebruiken.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "doel niet gevonden: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "fout bij het voorbereiden van transactie (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "verwijderen van %s doorbreekt afhankelijkheid '%s' vereist door %s\n"
@@ -1359,7 +1415,7 @@ msgstr "%s is ingesteld als een HoldPkg.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "Een HoldPkg is gevonden in de doellijst. Wilt u doorgaan?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " er valt niets te doen\n"
@@ -1369,185 +1425,180 @@ msgstr " er valt niets te doen\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Wilt u deze pakketten verwijderen?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "fout bij het uitvoeren van de transactie (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "kon %s niet verwijderen: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "kon geen toegang krijgen tot de database map\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Database map: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Wilt u ongebruikte repositories verwijderen?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "ongebruikte synchronisatie repositories verwijderen...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Pakketten om te behouden:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Alle lokaal geïnstalleerde pakketten\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr "Alle actuele synchronisatie database pakketten\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Cache map: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Wilt u alle andere pakketten verwijderen uit de cache?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "oude pakketten uit de cache verwijderen...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Wilt u ALLE bestanden uit de cache verwijderen?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "alle bestanden uit de cache verwijderen...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "kon geen toegang krijgen tot de cache map %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "repository '%s' bestaat niet\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repository \"%s\" is niet gevonden\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] "De groep %2$s%3$s%4$s bevat %1$d lid:\n"
msgstr[1] "De groep %2$s%3$s%4$s bevat %1$d leden:\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "overslaan van doel: %s\n"
+msgstr "doel overslaan: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "database niet gevonden: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' is een bestand, bedoelde u %s in plaats van %s?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Volledige systeemsupgrade starten...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "kan niet voldoen aan afhankelijkheid '%s' benodigd voor %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
"installeren van %s (%s) doorbreekt afhankelijkheid '%s' vereist door %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "pakket %s heeft geen geldige architectuur\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s en %s zijn in conflict\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s en %s zijn in conflict (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Doorgaan met de download?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Doorgaan met de installatie?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s bestaat in zowel '%s' als in '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
-msgstr "%s: %s bestaat in bestandssysteem (eigendom van %s)\n"
+msgstr "%s: %s bestaat in het bestandssysteem (eigendom van %s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
-msgstr "%s: %s bestaat in bestandssysteem\n"
+msgstr "%s: %s bestaat in het bestandssysteem\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s is ongeldig of corrupt\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Er zijn fouten opgetreden, geen enkel pakket geüpgraded.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "geheugen vol\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "pakketten laden...\n"
@@ -1569,7 +1620,7 @@ msgid ""
" running, you can remove %s\n"
msgstr ""
" als u zeker bent dat er geen andere pakketbeheerder\n"
-" draait, dan kunt u %s verwijderen\n"
+" draait, kunt u %s verwijderen\n"
#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
@@ -1586,217 +1637,207 @@ msgstr "geen bruikbare pakket-repositories geconfigureerd.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "database '%s' is niet geldig (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "fout bij het updaten %s (%s)\n"
-
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s is up-to-date\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "fout bij het synchroniseren van alle databases\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "onvoldoende kolommen beschikbaar voor tabelweergave\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Geldig"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Sleutel verlopen"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Verlopen"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Ongeldig"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Sleutel onbekend"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Sleutel uitgeschakeld"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Handtekeningsfout"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
-msgstr "volledig vertrouwen"
+msgstr "vol vertrouwen"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "marginaal vertrouwen"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "nooit vertrouwen"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "onbekend vertrouwen"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s van \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pakket"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
-msgstr "Oude Versie"
+msgstr "Oude versie"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
-msgstr "Nieuwe Versie"
+msgstr "Nieuwe versie"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
-msgstr "Netto Verandering"
+msgstr "Netto-verandering"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "verwijdering"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Pakketten"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
-msgstr "Totale Download Grootte:"
+msgstr "Totale downloadgrootte:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
-msgstr "Totale Geïnstalleerde Grootte: "
+msgstr "Totale geïnstalleerde grootte: "
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
-msgstr "Totale Verwijderde Grootte:"
+msgstr "Totale verwijderde grootte:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
-msgstr "Netto Upgrade Grootte:"
+msgstr "Netto upgrade-grootte:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [in behandeling]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nieuwe optionele afhankelijkheden voor %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Optionele afhankelijkheden voor %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "Repository %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "ongeldige waarde: %d is niet tussen %d en %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
-msgstr "ongeldig nummer: %s\n"
+msgstr "ongeldig getal: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Voer een selectie in (standaard=alles)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Voer een getal in (standaard=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[J/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[j/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "JA"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NEE"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
-msgstr "fout bij het toewijzen van tekst\n"
+msgstr "kon string niet toewijzen\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fout:"
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing:"
@@ -1804,17 +1845,17 @@ msgstr "waarschuwing:"
#: src/pacman/pacman-conf.c:41
#, c-format
msgid "pacman-conf - query pacman's configuration file\n"
-msgstr "pacman-conf - opzoeking in pacmans configuratiebestand\n"
+msgstr "pacman-conf - pacmans configuratiebestand doorzoeken\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:42
#, c-format
msgid "usage: pacman-conf [options] [<directive>...]\n"
-msgstr "Gebruik: pacman-conf [opties] [<directive>...]\n"
+msgstr "gebruik: pacman-conf [opties] [<directive>...]\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:43
#, c-format
msgid " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n"
-msgstr "pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n"
+msgstr " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:44
#, c-format
@@ -1856,32 +1897,32 @@ msgstr "-j, --help toon deze helpinformatie\n"
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr "-C, --version toon versie-informatie\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr "fout bij het instellen van rootdir '%s': onvoldoende geheugen\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr "fout bij het lezen van '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr "fout: repo '%s' is niet geconfigureerd\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr "waarschuwing: '%s' instructies kunnen niet opgevraagd worden\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr "waarschuwing: onbekende instructie '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr "fout: instructies mogen niet opgegeven worden met %s\n"
@@ -1934,3 +1975,7 @@ msgstr "Pakket is geldig.\n"
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr "fout bij het afsluiten van alpm\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "geheugen vol\n"
diff --git a/src/pacman/po/pacman.pot b/src/pacman/po/pacman.pot
index 5fee0423..d2a58340 100644
--- a/src/pacman/po/pacman.pot
+++ b/src/pacman/po/pacman.pot
@@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR "Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>"
+# This file is distributed under the same license as the pacman package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: pacman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,132 +18,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -152,93 +152,113 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
msgstr ""
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr ""
@@ -258,7 +278,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr ""
@@ -283,175 +303,202 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:769
+#: src/pacman/conf.c:837
#, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
@@ -486,17 +533,22 @@ msgstr ""
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr ""
@@ -536,7 +588,7 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr ""
@@ -641,7 +693,7 @@ msgstr ""
msgid "Version"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr ""
@@ -662,8 +714,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr ""
@@ -768,7 +820,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr ""
@@ -807,7 +859,7 @@ msgid ""
"properties)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
@@ -836,7 +888,7 @@ msgstr ""
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -898,282 +950,282 @@ msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
" use relaxed timeouts for download\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
@@ -1203,37 +1255,37 @@ msgstr ""
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr ""
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
@@ -1248,7 +1300,7 @@ msgstr ""
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr ""
@@ -1258,184 +1310,179 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr ""
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr ""
@@ -1472,217 +1519,207 @@ msgstr ""
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/util.c:165
+#: src/pacman/util.c:159
#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr ""
@@ -1742,32 +1779,32 @@ msgstr ""
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr ""
diff --git a/src/pacman/po/pl.po b/src/pacman/po/pl.po
index eac81bac..99cceecc 100644
--- a/src/pacman/po/pl.po
+++ b/src/pacman/po/pl.po
@@ -3,6 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Artur Juraszek <artur@juraszek.xyz>, 2020
+# Artur Juraszek <artur@juraszek.xyz>, 2020
# Bartek Piotrowski <barthalion@gmail.com>, 2011
# Bartłomiej Piotrowski <spam@bpiotrowski.pl>, 2013-2014
# dominik232 <dominik232@gmail.com>, 2016
@@ -23,9 +25,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:47+0000\n"
-"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-09 10:43+0000\n"
+"Last-Translator: Artur Juraszek <artur@juraszek.xyz>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
@@ -36,134 +38,134 @@ msgstr ""
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr ""
"Uruchamianie przed-transakcji...\n"
"\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "Uruchamianie po-transakcji...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "sprawdzanie zależności…\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "sprawdzanie konfliktów plików…\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "rozwiązywanie zależności…\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "szukanie sprzecznych pakietów...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Przetwarzanie zmian pakietu... \n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "instalowanie %s…\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "aktualizowanie %s…\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "przeinstalowywanie %s…\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "przywracanie poprzedniej wersji %s…\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "usuwanie %s…\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "sprawdzanie spójności pakietów…\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "sprawdzanie bazy kluczy…\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "pobieranie potrzebnych kluczy…\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "wczytywanie plików pakietu…\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Pobieranie pakietów…\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "sprawdzanie dostępnego miejsca na dysku…\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s opcjonalnie wymaga %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s zainstalowany jako %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s zachowany jako %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s jest w IgnorePkg/IgnoreGroup. Zainstalować pomimo tego?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Zastąpić %s przez %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s konfliktuje z %s. Usunąć %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s i %s konfliktują ze sobą (%s). Usunąć %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -182,7 +184,7 @@ msgstr[3] ""
"Następujące pakiety nie mogły zostać zaktualizowane w wyniku niespełnionych "
"zależności:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
@@ -191,7 +193,7 @@ msgstr[1] "Czy chcesz pominąć powyższe pakiety przy aktualizacji?"
msgstr[2] "Czy chcesz pominąć powyższe pakiety przy aktualizacji?"
msgstr[3] "Czy chcesz pominąć powyższe pakiety przy aktualizacji?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
@@ -200,7 +202,7 @@ msgstr[1] "Dostępnych jest %zu dostawców dla %s\n"
msgstr[2] "Dostępnych jest %zu dostawców dla %s\n"
msgstr[3] "Dostępnych jest %zu dostawców dla %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -209,72 +211,92 @@ msgstr ""
"Plik %s jest uszkodzony (%s).\n"
"Czy chcesz go usunąć?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Zaimportować klucz PGP %s?"
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Zaimportować klucz PGP %s, \"%s\"?"
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "instalowanie"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "aktualizowanie"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "przywracanie poprzedniej wersji"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "przeinstalowywanie"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "usuwanie"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "sprawdzanie konfliktów plików"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "sprawdzanie dostępnego miejsca na dysku"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "sprawdzanie spójności pakietów"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "sprawdzanie kluczy w bazie"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "wczytywanie listy plików"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "pobieram %s…\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s jest aktualne\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (niespójność typu pliku)\n"
@@ -294,7 +316,7 @@ msgstr "%s: %s (niespójność GID)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (niespójność uprawnień)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "plik kopii zapasowej"
@@ -319,13 +341,28 @@ msgstr "%s: %s (niespójność ścieżki dowiązania symbolicznego)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (niespójność rozmiaru)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "nie udało się zaktualizować %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (niespójność rozmiaru)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "zbyt długa ścieżka: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
@@ -334,7 +371,7 @@ msgstr[1] "%s: w sumie %jd pliki, "
msgstr[2] "%s: w sumie %jd plików, "
msgstr[3] "%s: w sumie %jd plików, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
@@ -343,22 +380,22 @@ msgstr[1] "%jd brakujące pliki\n"
msgstr[2] "%jd brakujących plików\n"
msgstr[3] "%jd brakujących plików\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: brak pliku mtree\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "zbyt długa ścieżka: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "typ pliku nie rozpoznany: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
@@ -367,7 +404,7 @@ msgstr[1] "%jd zmienione pliki\n"
msgstr[2] "%jd zmienionych plików\n"
msgstr[3] "%jd zmienionych plików\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
@@ -376,45 +413,46 @@ msgstr[1] "błąd malloc: nie udało się przydzielić %zu bajtów\n"
msgstr[2] "błąd malloc: nie udało się przydzielić %zu bajtów\n"
msgstr[3] "błąd malloc: nie udało się przydzielić %zu bajtów\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nie udało się odnaleźć bieżącego katalogu roboczego\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "nie udało się zmienić katalogu na katalog pobierania %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "uruchamianie XferCommand: fork nieudany!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nie udało się zmienić nazwy z %s na %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "nie udało się przywrócić katalogu roboczego (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr ""
"plik konfiguracyjny %s, linia %d: niewłaściwa wartość dla '%s' : '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"plik konfiguracyjny %s, linia %d: opcja '%s' nieprawidłowa, brak wsparcia "
"dla sygnatur\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -422,91 +460,104 @@ msgstr ""
"plik konfiguracyjny %s, linia %d: dyrektywa '%s' w sekcji '%s' nie została "
"rozpoznana.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr ""
+"plik konfiguracyjny %s, linia %d: niewłaściwa wartość dla '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr ""
+"plik konfiguracyjny %s, linia %d: niewłaściwa wartość dla '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
"serwer lustrzany '%s' zawiera zmienną '%s', ale %s nie zostało "
"zdefiniowane.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "nie można dodać URL serwera do bazy danych '%s': %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "nie udało się zarejestrować bazy danych '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"Nie można zainicjować biblioteki alpm\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "spróbuj uruchomić pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "problem z ustawieniem pliku dziennika '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem z ustawieniem katalogu gpg '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem z dodaniem katalogu (hookdir) '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "nie ma skonfigurowanego '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Nie udało się zdać wpisu %s do libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
"plik konfiguracyjny %s, linia %d: '%s' opcja '%s' nie została rozpoznana\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: dyrektywa %s potrzebuje wartości\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"parsowanie konfiguracji przekroczyło maksymalną głębokość rekurencji, %d.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "plik konfiguracyjny %s nie może zostać odczytany: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr "plik %s, linia %d: Wszystkie dyrektywy muszą należeć do sekcji.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nie podano żadnych celów (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n"
@@ -541,17 +592,22 @@ msgstr "Nie odnaleziono błędów bazy danych!\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s należy do %s%s/%s%s %s%s%s\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "nieprawidłowa opcja '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "nieprawidłowy pakiet: '%s'\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "pakiet '%s' nie został odnaleziony\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronizowanie baz danych z pakietami…\n"
@@ -591,7 +647,7 @@ msgstr "Zależy od"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Do pobrania"
@@ -696,7 +752,7 @@ msgstr "Potwierdzone przez"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [zainstalowano]"
@@ -717,8 +773,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -827,7 +883,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded usuń niepotrzebne pakiety\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed nie instaluj ponownie aktualnych pakietów\n"
@@ -870,7 +926,7 @@ msgstr ""
" -k, --check sprawdź czy pliki należące do pakietów istnieją (-kk "
"sprawdza właściwości plików)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr "-l, --list wyświetla zawartość pytanego pakietu\n"
@@ -904,7 +960,7 @@ msgstr ""
" -p, --file <package> sprawdź zapytanie bezpośrednio w pakiecie zamiast w "
"bazie danych\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -981,16 +1037,7 @@ msgstr ""
"-u, --sysupgrade aktualizacja zainstalowanych pakietów (-uu pozwala na "
"przywrócenie poprzednich wersji)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly wyłącznie pobierz pakiety, bez instalacji/"
-"aktualizacji czegokolwiek\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -999,17 +1046,17 @@ msgstr ""
"-y, --refresh pobiera świeże bazy danych pakietów z serwera\n"
"(-yy dla wymuszenia odświeżenia nawet jeśli są aktualne)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps oznacz pakiety jako zależności\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit oznacz pakiety jako zainstalowane ręcznie\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -1018,17 +1065,17 @@ msgstr ""
"-k, --check sprawdź ważność lokalnej bazy danych (-kk dla synchronizacji baz "
"danych)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr " -q, --quiet pomijaj na wyjściu informacje o powodzeniu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr "-x, --regex umożliwiaj wyszukiwanie za pomocą wyrażeń regularnych\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1037,10 +1084,19 @@ msgstr ""
"--machinereadable\n"
"wytwórz wyjście do odczytu maszynowego\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly wyłącznie pobierz pakiety, bez instalacji/"
+"aktualizacji czegokolwiek\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
@@ -1048,17 +1104,17 @@ msgstr ""
" nadpisz pliki w konflikcie (może być używane więcej "
"niż jeden raz)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps zainstaluj pakiet jako zależność\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit zainstaluj pakiet jako zainstalowany ręcznie\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1067,7 +1123,7 @@ msgstr ""
" --ignore <pkg> pomiń aktualizację pakietu (może zostać użyte więcej "
"niż raz)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1077,7 +1133,7 @@ msgstr ""
" poniń aktualizację grupy (może zostać użyte więcej "
"niż raz)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1086,7 +1142,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps pomiń sprawdzanie wersji zależności (-dd pomija "
"wszystkie sprawdzenia)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1095,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"--assume-installed <package=version>\n"
"dodaje pakiet wirtualny, by spełnić zależności\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
@@ -1103,27 +1159,27 @@ msgstr ""
" --dbonly zmodyfikuj tylko wpisy w bazie danych, nie pliki "
"pakietów\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
" --noprogressbar nie pokazuj paska postępu podczas pobierania plików\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr " --noscriptlet nie wykonuj skryptu instalacyjnego\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr " -p, --print wypisz cele zamiast wykonać operację\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1132,86 +1188,86 @@ msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" opisuje sposób wypisania celów\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <path> ustaw alternatywną lokalizację bazy danych\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <path> ustaw alternatywną partycję systemową\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose pokaż więcej szczegółów\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> ustaw alternatywną architekturę\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
" --cachedir <dir> ustaw alternatywną lokalizację pamięci podręcznej "
"pakietów\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr "--hookdir <dir> ustaw alternatywną lokalizację zaczepów\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <when> użyj kolorów na wyjściu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> ustaw alternatywny plik konfiguracji\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug włącz debugowanie\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <path> ustaw alternatywny katalog domowy dla GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <path> ustaw alternatywny plik dziennika\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm nie pytaj o żadne potwierdzenia\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr "--confirm zawsze pytaj o potwierdzenie\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
" use relaxed timeouts for download\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1220,72 +1276,72 @@ msgstr ""
" Ten program może być swobodnie rozpowszechniany na\n"
" zasadach licencji GNU General Public License.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "obcięto HTTP_USER_AGENT\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "nieprawidłowa opcja: '%s' i '%s' nie mogą być stosowane razem\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "nieprawidłowy argument '%s' dla %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' nie jest poprawnym poziomem debugowania\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "tylko jedna operacja może być użyta na raz\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "nieprawidłowa opcja '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "nieprawidłowa opcja '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "tę operację wykonać można jedynie jako root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "błąd operacji chroot na '%s': (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "błąd odczytu argumentów ze standardowego wejścia: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nie udało się ponownie otworzyć stdin: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "argument '-' określony z pustymi danymi wejściowymi\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argument '-' określony bez danych wejściowych na stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "błąd operacji chroot na '%s': (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nie podano żadnej operacji (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n"
@@ -1303,7 +1359,7 @@ msgstr "nie podano pliku dla --owns\n"
#: src/pacman/query.c:170
#, c-format
msgid "empty string passed to file owner query\n"
-msgstr ""
+msgstr "do zapytania o właściciela pliku przekazano pusty ciąg znaków\n"
#: src/pacman/query.c:197 src/pacman/query.c:219
#, c-format
@@ -1315,37 +1371,37 @@ msgstr "Żaden pakiet nie jest właścicielem %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "zbyt długa ścieżka: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[zignorowany]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "grupa '%s\" nie została znaleziona\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "nie można załadować pakietu '%s': %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' jest plikiem, możesz chcieć użyć %s.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "pakiet %s nie został znaleziony\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "nie udało się przygotować transakcji (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "usunięcie %s uszkodzi zależność '%s' wymaganą przez %s\n"
@@ -1362,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"Na liście celów znaleziono pakiet oznaczony jako HoldPkg. Czy chcesz "
"kontynuować?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " nie ma nic do zrobienia\n"
@@ -1372,92 +1428,92 @@ msgstr " nie ma nic do zrobienia\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Czy chcesz usunąć te pakiety?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "nie udało się dokonać transakcji (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "nie udało się usunąć %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "nie udało się uzyskać dostępu do katalogu bazy danych\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Katalog bazy danych: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Czy chcesz usunąć nieużywane repozytoria?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "usuwanie nieużywanych repozytoriów…\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Pakiety do zachowania:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Lokalnie zainstalowane pakiety\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Pakiety zainstalowane z repozytoriów\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Katalog pamięci podręcznej : %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Czy chcesz usunąć odinstalowane pakiety z pamięci podręcznej?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "usuwanie starych pakietów z pamięci podręcznej…\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Czy chcesz usunąć WSZYSTKIE pliki z pamięci podręcznej?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "usuwanie wszystkich plików z pamięci podręcznej…\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "nie udało się uzyskać dostępu do katalogu pamięci podręcznej %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "repozytorium '%s' nie istnieje\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repozytorium \"%s\" nie zostało znalezione.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
@@ -1466,92 +1522,87 @@ msgstr[1] "Znaleziono %d pakiety w grupie %s%s%s:\n"
msgstr[2] "Znaleziono %d pakietów w grupie %s%s%s:\n"
msgstr[3] "Znaleziono %d pakietów w grupie %s%s%s:\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "pomijanie celu: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "baza danych %s nie została znaleziona\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' jest plikiem, czy chodziło Ci o %s zamiast %s?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Rozpoczynanie pełnej aktualizacji systemu…\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "nie można spełnić zależności '%s' wymaganej przez %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "instalacja %s (%s) uszkodzi zależności '%s' wymagane przez %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "pakiet %s nie posiada poprawnej architektury\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s i %s są w konflikcie\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s jest w konflikcie z %s (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Kontynuować pobieranie?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Kontynuować instalację?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s znajduje się zarówno w '%s' i w '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr "%s: %s występuje w systemie plików (właścicielem jest %s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s znajduje się w systemie plików\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s jest niepoprawny lub uszkodzony\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Wystąpiły błędy, nie zaktualizowano żadnego pakietu.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "pamięć wyczerpana\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "wczytywanie pakietów…\n"
@@ -1590,217 +1641,207 @@ msgstr "nie skonfigurowano żadnego repozytorium.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "baza danych '%s' jest niepoprawna (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "nie udało się zaktualizować %s (%s)\n"
-
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s jest aktualne\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "błąd synchronizacji wszystkich baz danych\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "niewystarczająca szerokość okna, aby wyświetlić tabelę\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Właściwy"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Klucz wygasł"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Wygasł"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Niewłaściwy"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Klucz nieznany"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Klucz wyłączony"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Błąd podpisu"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "pełne zaufanie"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "marginalne zaufanie"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "brak zaufania"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "nieznane zaufanie"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s od \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Obecna wersja"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Nowa wersja"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Zmiana"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "usunięcie"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Pakiety"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Do pobrania:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Do zainstalowania:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Odzyskane miejsce na dysku:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Zmiana po aktualizacji:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr "[w oczekiwaniu]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nowe opcjonalne zależności dla %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Opcjonalne zależności dla %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "Repozytorium %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "nieprawidłowa wartość: %d nie jest pomiędzy %d i %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "nieprawidłowy numer: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Wybierz pakiety (domyślnie=wszystkie)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Podaj numer (domyślnie=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[T/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[t/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "T"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "TAK"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NIE"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "nie można przydzielić łańcucha\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "błąd: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "ostrzeżenie: "
@@ -1809,83 +1850,84 @@ msgstr "ostrzeżenie: "
#, c-format
msgid "pacman-conf - query pacman's configuration file\n"
msgstr ""
+"pacman-conf - narzędzie do odczytywania pliku konfiguracyjnego pacmana\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:42
#, c-format
msgid "usage: pacman-conf [options] [<directive>...]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sposób użycia: pacman-conf [opcje] [<directive>...]\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:43
#, c-format
msgid " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n"
-msgstr ""
+msgstr " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:44
#, c-format
msgid "options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "opcje:\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:45
#, c-format
msgid " -c, --config=<path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --config=<path> użyj alternatywnego pliku konfiguracyjnego\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:46
#, c-format
msgid " -R, --rootdir=<path> set an alternate installation root\n"
-msgstr ""
+msgstr " -R, --rootdir=<path> użyj alternatywnego miejsca instalacji\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:47
#, c-format
msgid " -r, --repo=<remote> query options for a specific repo\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --repo=<remote> odczytaj opcje konkretnego repozytorium\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:48
#, c-format
msgid " -v, --verbose always show directive names\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v, --verbose zawsze wypisuj nazwy dyrektyw\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:49
#, c-format
msgid " -l, --repo-list list configured repositories\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l, --repo-list pokaż listę skonfigurowanych repozytoriów\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:50
#, c-format
msgid " -h, --help display this help information\n"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help wyświetl ten tekst pomocy\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:51
#, c-format
msgid " -V, --version display version information\n"
-msgstr ""
+msgstr " -V, --version wyświetl informacje o wersji\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
-msgstr ""
+msgstr "błąd podczas ustawiania '%s' jako root katalogu: brak pamięci\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "błąd podczas parsowania '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
-msgstr ""
+msgstr "błąd: repozytorium '%s' nie jest skonfigurowane\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
-msgstr ""
+msgstr "ostrzeżenie: dyrektywy '%s' nie mogą zostać odczytane\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "ostrzeżenie: nieznana dyrektywa '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr ""
@@ -1896,43 +1938,49 @@ msgid ""
"Test a pacman package for validity.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Sprawdź poprawność pakietu pacmana.\n"
+"\n"
#: src/util/testpkg.c:56
#, c-format
msgid "Usage: testpkg <package file>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sposób użycia: testpkg <package file>\n"
#: src/util/testpkg.c:62
#, c-format
msgid "cannot initialize alpm: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nie udało się zainicjalizować alpm: %s\n"
#: src/util/testpkg.c:77
#, c-format
msgid "Cannot find the given file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się odnależć wskazanego pliku.\n"
#: src/util/testpkg.c:80
#, c-format
msgid "Cannot open the given file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się otworzyć wskazanego pliku. \n"
#: src/util/testpkg.c:84
#, c-format
msgid "Package is invalid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pakiet jest nieprawidłowy.\n"
#: src/util/testpkg.c:87
#, c-format
msgid "libalpm error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "błąd libalpm: %s\n"
#: src/util/testpkg.c:93
#, c-format
msgid "Package is valid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pakiet jest poprawny.\n"
#: src/util/testpkg.c:98
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "pamięć wyczerpana\n"
diff --git a/src/pacman/po/pt.po b/src/pacman/po/pt.po
index 212b09ce..39073d07 100644
--- a/src/pacman/po/pt.po
+++ b/src/pacman/po/pt.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
@@ -33,132 +33,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "A correr os hooks de pré-instalação...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "A correr os hooks de pós-instalação...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "a verificar dependências...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "a verificar conflitos nos ficheiros...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "a resolver dependências...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "a procurar pacotes em conflito...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "A processar modificações do pacote...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "a instalar %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "a atualizar %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "a reinstalar %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "a desatualizar %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "a remover %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "a verificar a integridade do pacote...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "a verificar chaveiro...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "a transferir chaves necessárias...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "a carregar ficheiros dos pacotes...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "A obter pacotes...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "a verificar espaço disponível no disco...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s requer opcionalmente %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s instalado como %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s guardado como %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s está no Pacotes Ignorados/Grupos Ignorados. Instalar mesmo assim?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Substituir %s por %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s e %s estão em conflito. Remover %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s e %s estão em conflito (%s). Remover %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -171,21 +171,21 @@ msgstr[1] ""
"Os seguintes pacotes não podem ser atualizados devido a dependências não "
"resolvidas:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Deseja ignorar o pacote acima para esta atualização?"
msgstr[1] "Deseja ignorar os pacotes acima para esta atualização?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "Existe %zu fornecedor disponível para %s\n"
msgstr[1] "Existem %zu fornecedores disponíveis para %s:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -194,72 +194,92 @@ msgstr ""
"O ficheiro %s está corrompido (%s).\n"
"Deseja apagá-lo?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "a instalar"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "a atualizar"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "a desatualizar"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "a reinstalar"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "a remover"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "a verificar conflitos em ficheiros"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "a verificar espaço disponível no disco"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "a verificar integridade dos pacotes"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "a verificar chaves no chaveiro"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "a carregar ficheiros dos pacotes"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "a descarregar %s...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s está atualizado\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Tipo de ficheiro não corresponde)\n"
@@ -279,7 +299,7 @@ msgstr "%s: %s (GID não corresponde)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Permissões não correspondem)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "ficheiro de cópia de segurança"
@@ -304,94 +324,110 @@ msgstr "%s: %s (Caminho da ligação simbólica não corresponde)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Tamanho não corresponde)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "falha ao atualizar %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (Tamanho não corresponde)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "caminho demasiado longo: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %jd ficheiro no total, "
msgstr[1] "%s: %jd ficheiros no total, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd ficheiro em falta\n"
msgstr[1] "%jd ficheiros em falta\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: nenhum ficheiro mtree\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "caminho demasiado longo: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "tipo de ficheiro não reconhecido: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd ficheiro alterado\n"
msgstr[1] "%jd ficheiro alterados\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "malloc falhou: não foi possível alocar %zu byte\n"
msgstr[1] "malloc falhou: não foi possível alocar %zu bytes\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "não foi possível obter o diretório de trabalho atual\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "não foi possível enviar um chdir ao diretório de download %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "a executar XferCommand: erro no fork!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível renomear %s para %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "não é possível restaurar diretório em trabalho (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr ""
"ficheiro de configuração %s, linha %d: valor inválido para '%s' : '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"ficheiro de configuração %s, linha %d: '%s' opção inválida, sem suporte para "
"assinatura\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -399,93 +435,106 @@ msgstr ""
"ficheiro de configuração %s, linha %d: diretiva '%s' na secção '%s' não "
"reconhecida.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr ""
+"ficheiro de configuração %s, linha %d: valor inválido para '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr ""
+"ficheiro de configuração %s, linha %d: valor inválido para '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
"a alternativa '%s' contém a variável '%s', mas '%s' não está definida.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível registrar a URL da base de dados '%s': %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "não foi possível registrar a base de dados '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"falhou a inicialização da libraria alpm\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "tente executar pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "problema ao configurar logfile '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problema ao configurar gpgdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problema ao adicionar hookdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "não está configurado '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Falha so passar a entrada %s para libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
"no ficheiro de configurações %s, linha %d: '%s' opção '%s' não é "
"reconhecida\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "no ficheiro de configuração %s, linha %d: '%s' necessita um valor\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"análise de configuração ultrapassou profundidade de recursão máxima de %d.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "ficheiro de configuração %s não pode ser lido: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"ficheiro de configuração %s, linha %d: Todas as instruções devem pertencer a "
"uma secção.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nenhum alvo definido (use -h para obter ajuda)\n"
@@ -521,17 +570,22 @@ msgstr ""
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "opção inválida '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "pacote '%s' não foi encontrado\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "A sincronizar a base de dados de pacotes...\n"
@@ -571,7 +625,7 @@ msgstr "Depende de"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Tamanho de Descarga"
@@ -676,7 +730,7 @@ msgstr "Validado por"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [instalado]"
@@ -697,8 +751,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -809,7 +863,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded remover aplicações desnecessárias\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed não reinstalar pacotes atualizados\n"
@@ -856,7 +910,7 @@ msgstr ""
" -k, --check verifica se os ficheiros do(s) pacote(s) estão "
"presentes (-kk para propriedades dos ficheiros)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
@@ -893,7 +947,7 @@ msgstr ""
" -p, --file <pacote> consultar um ficheiro do pacote em vez da base de "
"dados\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -973,15 +1027,7 @@ msgstr ""
" -u, --sysupgrade atualizar os pacotes instalados (-uu aciona os "
"downgrades)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly baixar os pacotes mas não instalar/atualizar nenhum\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -991,21 +1037,21 @@ msgstr ""
" (-yy para forçar a atualização mesmo que já "
"atualizada)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps marcar o(s) pacote(s) como não-explicitamente "
"instalado(s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit marcar o(s) pacote(s) como explicitamente "
"instalado(s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -1014,18 +1060,18 @@ msgstr ""
" -k, --check testa a validade da base de dados local (-kk para a "
"base de dados de sincronização)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr ""
" -x, --regex ativa a pesquisa utilizando expressões regulares\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1034,27 +1080,38 @@ msgstr ""
" --machinereadable\n"
" produz uma saída processável por máquina\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly baixar os pacotes mas não instalar/atualizar nenhum\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignorar a atualização de um grupo (pode ser usado "
+"mais de uma vez)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps instalar pacotes como não-explicitamente instalados\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit instalar pacotes como explicitamente instalados\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1063,7 +1120,7 @@ msgstr ""
" --ignore <pkg> ignorar a atualização de um pacote (pode ser usado "
"mais de uma vez)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1073,7 +1130,7 @@ msgstr ""
" ignorar a atualização de um grupo (pode ser usado "
"mais de uma vez)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1082,7 +1139,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps ignorar verificação de dependências (-dd para ignorar "
"todas as verificações)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1092,7 +1149,7 @@ msgstr ""
" adicionar o pacote virtual para satisfazer as "
"dependências\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
@@ -1100,7 +1157,7 @@ msgstr ""
" --dbonly apenas alterar entradas da base de dados, não "
"ficheiros dos pacotes\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
@@ -1108,7 +1165,7 @@ msgstr ""
" --noprogressbar não mostrar a barra de progresso enquanto descarrega "
"os ficheiros\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
@@ -1116,7 +1173,7 @@ msgstr ""
" --noscriptlet não executar o script de instalação se o mesmo "
"existir\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
@@ -1124,7 +1181,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -p, --print exibir os pacotes-alvo em vez de executar a operação\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1134,91 +1191,91 @@ msgstr ""
" especificar como os pacotes alvo devem ser "
"visualizados\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
" -b, --dbpath <path> definir uma localização diferente para a base de "
"dados\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
" -r, --root <path> definir uma localização raiz diferente para a "
"instalação\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose ver informações detalhadas adicionais\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arquitetura> definir uma arquitetura diferente\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
" --cachedir <dir> definir uma localização diferente para a cache de "
"pacotes\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr " --hookdir <dir> define um local alternativo para hook\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <quando> colorir resultado\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
" --config <path> definir um ficheiro de configuração alternativo\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug mostrar mensagens de debug\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <path> definir um diretório alternativo para GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <path> definir um ficheiro de registo alternativo\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm não pedir nenhuma confirmação\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr " --confirm perguntar sempre por confirmação\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
" use relaxed timeouts for download\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1227,72 +1284,72 @@ msgstr ""
" Este programa pode ser redistribuído livremente sob\n"
" os termos da GNU General Public License.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "opção inválida: '%s' ee '%s' não podem ser utilizados em conjunto\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "argumento invalido '%s' para %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' não é um nível de depuração válido\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "somente uma operação pode ser usada de cada vez\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "opção inválida '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "opção inválida '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "não pode realizar esta operação a não ser que seja o root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "falha ao reabrir o stdin para leitura: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "o argumento '-' apresentado com stdin inexistente\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argumento '-' especificado sem entrada em stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nenhuma operação definida (use -h para obter ajuda)\n"
@@ -1322,37 +1379,37 @@ msgstr "Nenhum pacote possui %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "caminho demasiado longo: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[ignorado]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "não foi encontrado o grupo '%s'\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "não é possível carregar o pacote '%s': %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' é um ficheiro, talvez pondere usar %s.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "alvo não encontrado: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "falhou ao preparar a transação (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
@@ -1367,7 +1424,7 @@ msgstr "%s está marcado como um/a HoldPkg.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "Pacotes em HoldPkg foram encontrados na lista. Deseja continuar?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " nada a fazer\n"
@@ -1377,184 +1434,179 @@ msgstr " nada a fazer\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Deseja remover estes pacotes?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "falhou ao submeter a transação (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "não foi possível remover %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "sem acesso ao diretório da base de dados\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Diretório da base de dados: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Deseja remover repositórios não utilizados?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "a remover repositórios de sincronização não utilizados...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Pacotes para serem mantidos:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Todos os pacotes instalados localmente\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Estão sincronizados todos os pacotes da base de dados\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Diretório de cache: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Deseja remover todos os outros pacotes da cache?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "a remover pacotes antigos da cache...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Deseja remover TODOS os pacotes da cache?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "a remover todos os pacotes do cache...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "sem acesso ao diretório de cache %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "repositório '%s' não existe\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repositório \"%s\" não foi encontrado.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "ignorar alvo: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "base de dados não encontrada: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' é um ficheiro, quererá dizer %s em vez de %s?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "A iniciar a atualização completa do sistema...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "pacote %s não possui uma arquitetura válida\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s e %s estão em conflito\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s e %s estão em conflito (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Continuar a descarga?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Continuar a instalação?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s existe em '%s' e em '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s existe no sistema de ficheiros\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s é inválido ou está corrompido\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Ocorreram alguns erros, por isso nenhum pacote foi atualizado.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memória esgotada\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "a carregar pacotes...\n"
@@ -1594,217 +1646,207 @@ msgstr ""
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "a base de dados '%s' não é válida (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "falha ao atualizar %s (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s está atualizado\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "colunas disponíveis insuficientes para exibição da tabela\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Válido"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Chave expirou"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Chave desconhecida"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Chave desativada"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Erro na assinatura"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "confiança total"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "confiança marginal"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "nunca confie"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "confiança desconhecida"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s de \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pacote"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Versão Anterior"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Nova Versão"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Alteração na Internet"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "remoção"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Pacotes"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Tamanho Total da Transferência:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Tamanho Total Instalado:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Tamanho Total Removido:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Tamanho de Atualização da Internet:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [pendente]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Novas dependências opcionais para %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Dependências opcionais para %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "valor inválido: %d não está entre %d e %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "número inválido: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Escolha uma seleção (padrão=todos)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Escolha um número (padrão=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[S/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[s/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "S"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "SIM"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NÃO"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "falha ao alocar string\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "erro: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "atenção: "
@@ -1864,32 +1906,32 @@ msgstr ""
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr ""
@@ -1940,3 +1982,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "memória esgotada\n"
diff --git a/src/pacman/po/pt_BR.po b/src/pacman/po/pt_BR.po
index eeb9d1da..8abb86a2 100644
--- a/src/pacman/po/pt_BR.po
+++ b/src/pacman/po/pt_BR.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-23 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/toofishes/"
@@ -29,132 +29,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "Executando hooks pré-transação...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "Executando hooks pós-transação...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "verificando dependências...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "verificando conflitos de arquivos...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "resolvendo dependências...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "procurando pacotes conflitantes...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Processando alterações do pacote...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "instalando %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "atualizando %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "reinstalando %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "fazendo downgrade de %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "removendo %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "verificando integridade de pacotes...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "verificando chaveiro...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "baixando chaves necessárias...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "carregando arquivos do pacote...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Obtendo pacotes...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "verificando espaço em disco disponível...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s requer opcionalmente %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s instalado como %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s salvo como %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s está no IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalar mesmo assim?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Substituir %s por %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s e %s estão em conflito. Remover %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s e %s estão em conflito (%s). Remover %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -167,21 +167,21 @@ msgstr[1] ""
"Os seguintes pacotes não podem ser atualizados devido a dependências não "
"resolvidas:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Deseja ignorar o pacote acima para esta atualização?"
msgstr[1] "Deseja ignorar os pacotes acima para esta atualização?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "Há %zu provedor disponível para %s:\n"
msgstr[1] "Há %zu provedores disponíveis para %s:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -190,72 +190,92 @@ msgstr ""
"Arquivo %s está corrompido (%s).\n"
"Deseja apagá-lo?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr "Importar a chave PGP %s?"
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr "Importar a chave PGP %s, \"%s\"?"
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "instalando"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "atualizando"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "fazendo downgrade"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "reinstalando"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "removendo"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "verificando conflitos de arquivos"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "verificando espaço em disco disponível"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "verificando integridade do pacote"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "verificando chaves no chaveiro"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "carregando arquivos do pacote"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "baixando %s...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s está atualizado\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Tipo de arquivo incorreto)\n"
@@ -275,7 +295,7 @@ msgstr "%s: %s (GID incorreto)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Permissões incorretas)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "arquivo backup"
@@ -300,94 +320,110 @@ msgstr "%s: %s (Caminho de link simbólico incorreto)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Tamanho incorreto)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "falha ao atualizar %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (Tamanho incorreto)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "caminho longo demais: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: total de %jd arquivo, "
msgstr[1] "%s: total de %jd arquivos, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] " %jd arquivo em falta\n"
msgstr[1] " %jd arquivos em falta\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: sem arquivo mtree\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "caminho longo demais: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "tipo de arquivo não reconhecido: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd arquivo alterado\n"
msgstr[1] "%jd arquivos alterados\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "falha no malloc: não foi possível alocar %zu byte\n"
msgstr[1] "falha no malloc: não foi possível alocar %zu bytes\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "não foi possível obter o diretório de trabalho atual\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "não foi possível mudar para o diretório de download %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "executando XferCommand: o fork falhou!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível renomear %s para %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "não foi possível recuperar diretório de trabalho (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr ""
"arquivo de configuração %s, linha %d: valor inválido para \"%s\" : \"%s\"\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"arquivo de configuração %s, linha %d: \"%s\" opção inválida, sem suporte a "
"assinatura\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -395,96 +431,109 @@ msgstr ""
"arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva \"%s\" na seção \"%s\" não "
"foi reconhecida.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr ""
+"arquivo de configuração %s, linha %d: valor inválido para \"%s\" : \"%s\"\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr ""
+"arquivo de configuração %s, linha %d: valor inválido para \"%s\" : \"%s\"\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
"espelho \"%s\" contém a variável \"%s\", mas nenhuma \"%s\" está definida.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr ""
"não foi possível adicionar a URL do servidor à base de dados \"%s\": %s "
"(%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "não foi possível registrar a base de dados \"%s\" (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"falha ao iniciar a biblioteca alpm\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "tente executar pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "problema ao configurar o logfile \"%s\" (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problema ao configurar o gpgdir \" %s\" (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problema ao adicionar o hookdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "nenhum \"%s\" configurado\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Falha ao passar entrada %s para libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
"arquivo de configuração %s, linha %d: opção de \"%s\" %s não reconhecida\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
"arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva \"%s\" precisa de um valor\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"a análise da configuração ultrapassou a profundidade máxima de recursão de "
"%d.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "arquivo de configuração %s não pôde ser lido: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"arquivo de configuração %s, linha %d: todas as diretivas devem pertencer a "
"uma seção.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nenhum alvo definido (use -h para obter ajuda)\n"
@@ -521,17 +570,22 @@ msgstr "Nenhum erro de base dados foi localizado!\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s pertence a %s%s/%s%s %s%s%s\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "opção inválida \"--%s\"\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "pacote inválido: \"%s\"\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "o pacote \"%s\" não foi encontrado\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sincronizando a base de dados de pacotes...\n"
@@ -571,7 +625,7 @@ msgstr "Depende de"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Tamanho do download"
@@ -676,7 +730,7 @@ msgstr "Validado por"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [instalado]"
@@ -697,8 +751,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -809,7 +863,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded remove pacotes desnecessários\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed não reinstala pacotes atualizados\n"
@@ -858,7 +912,7 @@ msgstr ""
"para\n"
" propriedades dos arquivos)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
@@ -894,7 +948,7 @@ msgstr ""
" -p, --file <pacote> consulta arquivo de pacote ao invés da base de "
"dados\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -974,16 +1028,7 @@ msgstr ""
" -u, --sysupgrade atualiza pacotes instalados (-uu permite volta "
"versão)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly baixa os pacotes mas não instala/atualiza nenhum "
-"deles\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -992,19 +1037,19 @@ msgstr ""
" -y, --refresh baixa pacotes novos da base de dados do servidor\n"
" (-yy para forçar um renovação mesmo se atualizado)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps marca pacotes como instalados não explicitamente\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit marca pacotes como instalados explicitamente\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -1013,18 +1058,18 @@ msgstr ""
" -k, --check verifica a validade da base de dados local\n"
" (-kk para sincronizar as bases de dados)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr " -q, --quiet suprime saída de mensagens de sucesso\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr ""
" -x, --regex habilita a pesquisa usando expressões regulares\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1033,10 +1078,19 @@ msgstr ""
" --machinereadable\n"
" produz saída legível por máquinas\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly baixa os pacotes mas não instala/atualiza nenhum "
+"deles\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
@@ -1045,19 +1099,19 @@ msgstr ""
"usado\n"
" mais de uma vez)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps instala pacotes como instalados não explicitamente\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit instala pacotes como instalados explicitamente\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1066,7 +1120,7 @@ msgstr ""
" --ignore <pacote> ignora a atualização de um pacote (pode ser usado\n"
" mais de uma vez)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1076,7 +1130,7 @@ msgstr ""
" ignora a atualização de um grupo (pode ser usado\n"
" mais de uma vez)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1085,7 +1139,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps ignora verificações de versão da dependência\n"
" (-dd para ignorar todas as verificações)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1095,7 +1149,7 @@ msgstr ""
" adiciona pacote virtual para satisfazer "
"dependências\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
@@ -1104,7 +1158,7 @@ msgstr ""
"não\n"
" os arquivos de pacote\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
@@ -1112,14 +1166,14 @@ msgstr ""
" --noprogressbar não mostra barra de progresso enquanto baixa "
"arquivos\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
" --noscriptlet não executa o script de instalação se ele existir\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
@@ -1127,7 +1181,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -p, --print imprime os alvos ao invés de executar a operação\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1136,87 +1190,87 @@ msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" especifica como os pacotes devem ser mostrados\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
" -b, --dbpath <caminho> define um local alternativo para a base de dados\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
" -r, --root <caminho> define um diretório raiz de instalação alternativo\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose mostra informações detalhadas\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr ""
" --arch <arquitetura>\n"
" define uma arquitetura alternativa\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
" --sysroot opera em um sistema convidado montado (como root)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
" --cachedir <diretório>\n"
" define um local alternativo para cache de pacotes\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr " --hookdir <dir> define um local alternativo para hook\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <quando> exibe saída colorida\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
" --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug mostra mensagens de depuração\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <caminho> define um diretório alternativo para GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr ""
" --logfile <caminho>\n"
" define um arquivo de log alternativo\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm não solicita qualquer confirmação\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr " --confirm sempre solicita confirmação\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
@@ -1225,7 +1279,7 @@ msgstr ""
" --disable-download-timeout\n"
" usa tempos limites relaxados para download\n"
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1234,72 +1288,72 @@ msgstr ""
" Este programa pode ser redistribuído livremente\n"
" sob os termos da Licença Pública Geral GNU.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "HTTP_USER_AGENT truncado\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "opção inválida: \"%s\" e \"%s\" não podem ser usadas juntas\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "argumento inválido \"%s\" para %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "\"%s\" não é um nível de depuração válido\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "somente uma operação pode ser usada por vez\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "opção inválida \"-%c\"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "opção inválida \"--%s\"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "você não pode realizar esta operação a menos que seja root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "chroot para \"%s\" falhou: (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "falha ao ler os argumentos da entrada padrão: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "falha ao reabrir a entrada padrão para leitura: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "argumento \"-\" especificado com entrada padrão vazia\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argumento \"-\" especificado sem entrada na entrada padrão\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "chroot para \"%s\" falhou: (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nenhuma operação especificada (use -h para obter ajuda)\n"
@@ -1329,37 +1383,37 @@ msgstr "Nenhum pacote possui %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "caminho muito longo: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[ignorado]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "grupo \"%s\" não foi encontrado\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "não foi possível carregar pacote \"%s\": %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "\"%s\" é um arquivo, você pode querer usar %s.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "alvo não encontrado: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "falha ao preparar a transação (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "a remoção de %s quebra a dependência \"%s\" necessária por %s\n"
@@ -1374,7 +1428,7 @@ msgstr "%s foi designado como um HoldPkg.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg foi encontrado na lista. Você deseja continuar?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "nada para fazer\n"
@@ -1384,185 +1438,180 @@ msgstr "nada para fazer\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Deseja remover estes pacotes?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "falha ao efetuar a transação (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "não foi possível remover %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "não foi possível acessar o diretório da base de dados\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Diretório da base de dados: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Deseja remover repositórios não utilizados?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "removendo repositórios de sincronização não utilizados...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Pacotes a serem mantidos:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Todos os pacotes instalados localmente\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Todos pacotes de bases de dados de sincronização\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Diretório de cache: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Deseja remover todos os outros pacotes do cache?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "removendo pacotes antigos do cache...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Deseja remover TODOS os arquivos do cache?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "removendo todos os arquivos do cache...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "não foi possível acessar o diretório de cache %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "repositório \"%s\" não existe\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repositório \"%s\" não foi encontrado.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] "Há %d membro no grupo %s%s%s:\n"
msgstr[1] "Há %d membros no grupo %s%s%s:\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "ignorando alvo: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "base de dados não encontrada: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "\"%s\" é um arquivo, você queria dizer %s no lugar de %s?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Iniciando atualização completa do sistema...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "não foi possível satisfazer a dependência \"%s\" necessária por %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
"a instalação de %s (%s) quebra a dependência \"%s\" necessária por %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "o pacote \"%s\" não possui uma arquitetura válida\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s e %s estão em conflito\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s e %s estão em conflito (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Continuar o download?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Continuar a instalação?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s existe tanto em \"%s\" como em \"%s\"\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr "%s: %s existe no sistema de arquivos (pertence %s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s existe no sistema de arquivos\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s é inválido ou está corrompido\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Ocorreram erros e, portanto, nenhum pacote foi atualizado.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memória esgotada\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "carregando pacotes...\n"
@@ -1601,217 +1650,207 @@ msgstr "nenhum repositório de pacotes utilizável foi configurado.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "a base de dados \"%s\" não é válida (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "falha ao atualizar %s (%s)\n"
-
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s está atualizado\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "falha ao sincronizar todos as bases de dados\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "não há disponibilidade suficiente de colunas para exibir a tabela\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Válida"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Chave expirada"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Expirada"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Inválida"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Chave desconhecida"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Chave desabilitada"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Erro de assinatura"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "confiança total"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "confiança parcial"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "nunca confiar"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "confiança desconhecida"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s de \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pacote"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Versão antiga"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Versão nova"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr " Diferença"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "remover"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Pacotes"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Tamanho total download:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Tamanho total instalado:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Tamanho total removido:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Alteração no tamanho:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [pendente]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Novas dependências opcionais para %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Dependências opcionais para %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "Repositório %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "valor inválido: %d não está entre %d e %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "número inválido: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Digite uma seleção (padrão=todos)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Digite um número (padrão=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[S/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[s/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "S"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "SIM"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NÃO"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "falha na alocação da string\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "erro: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "atenção: "
@@ -1872,32 +1911,32 @@ msgstr " -h, --help exibe essas informações de ajuda\n"
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr " -V, --version exibe informações da versão\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr "erro ao definir rootdir \"%s\": memória esgotada\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr "erro ao analisar \"%s\"\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr "erro: repositório \"%s\" não configurado\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr "aviso: as diretivas \"%s\" não podem ser consultadas\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr "aviso: diretiva desconhecida \"%s\"\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr "erro: diretivas não podem ser especificadas com %s\n"
@@ -1950,3 +1989,7 @@ msgstr "O pacote é válido.\n"
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr "erro ao liberar o alpm\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "memória esgotada\n"
diff --git a/src/pacman/po/ro.po b/src/pacman/po/ro.po
index c9f619e1..54f8085a 100644
--- a/src/pacman/po/ro.po
+++ b/src/pacman/po/ro.po
@@ -6,8 +6,8 @@
# Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013
# Arthur Titeica <arthur@psw.ro>, 2013
# Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013,2015
-# cantabile <inactive+cantabile@transifex.com>, 2011
-# cantabile <inactive+cantabile@transifex.com>, 2011
+# 202609b54ed34ff097613de9ccdb5e5a_959331d <9d860af7345e5089300e50121cee92df_6113>, 2011
+# 202609b54ed34ff097613de9ccdb5e5a_959331d <9d860af7345e5089300e50121cee92df_6113>, 2011
# Ionut Biru <ibiru@archlinux.org>, 2011-2013
# Mihai Coman <mihai@m1x.ro>, 2011,2013
# mihaicris <Mihai.cristescu@gmail.com>, 2015
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
@@ -30,132 +30,132 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "Se execută hook-urile ante-tranzacție...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "Se execută hook-urile post-tranzacție...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "se verifică dependențele...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "se verifică dacă sunt conflicte între fișiere...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "se rezolvă dependențele...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "se caută pachete în conflict...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Se procesează schimbările pachetului...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "se instalează %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "se actualizează %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "se reinstalează %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "se retrogradează %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "se elimină %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "se verifică integritatea pachetului...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "se verifică inelul de chei...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "se descarcă cheile necesare...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "se încarcă fișierele pachetului...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Se preiau pachetele...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "se verifică spațiul disponibil pe disc...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s necesită opțional %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s a fost instalat ca %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s a fost salvat ca %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s este în IgnorePkg/IgnoreGroup. Se instalează oricum?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Se înlocuiește %s cu %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s și %s sunt în conflict. Elimină %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s și %s sunt în conflict (%s). Elimină %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr[2] ""
"Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe "
"nerezolvabile:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr[0] "Dorești omiterea pachetului de mai sus pentru această actualizare?"
msgstr[1] "Dorești omiterea pachetelor de mai sus pentru această actualizare?"
msgstr[2] "Dorești omiterea pachetelor de mai sus pentru această actualizare?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr[0] "Există %zu furnizor disponibil pentru %s\n"
msgstr[1] "Există %zu furnizori disponibili pentru %s\n"
msgstr[2] "Există %zu de furnizori disponibili pentru %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -196,72 +196,92 @@ msgstr ""
"Fișierul %s este corupt (%s).\n"
"Doriți să îl ștergeți?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "se instalează"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "se actualizează"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "se retrogradează"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "se reinstalează"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "se elimină"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "se caută conflicte între fișiere"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "se verifică spațiul disponibil pe disc"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "se verifică integritatea pachetului"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "se verifică cheile din inelul de chei"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "se încarcă fișierele pachetului"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "se descarcă %s...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s este actualizat\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Nepotrivire la nivel de tip de fișier)\n"
@@ -281,7 +301,7 @@ msgstr "%s: %s (Nepotrivire la nivel de GID)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Nepotrivire la nivel de permisiuni)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "fișier copie de siguranță"
@@ -306,13 +326,28 @@ msgstr "%s: %s (Nepotrivire la calea legăturii simbolice)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Nepotrivire la nivel de mărime)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "eșec la actualizarea %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (Nepotrivire la nivel de mărime)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "cale prea lungă: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
@@ -320,7 +355,7 @@ msgstr[0] "%s: %jd fișier în total, "
msgstr[1] "%s: %jd fișiere în total, "
msgstr[2] "%s: %jd de fișiere în total, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
@@ -328,22 +363,22 @@ msgstr[0] "%jd fișier lipsă\n"
msgstr[1] "%jd fișiere lipsă\n"
msgstr[2] "%jd de fișiere lipsă\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: nu există fișier mtree\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "tipul fișierului nu este recunoscut: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
@@ -351,7 +386,7 @@ msgstr[0] "%jd fișier modificat\n"
msgstr[1] "%jd fișiere modificate\n"
msgstr[2] "%jd de fișiere modificate\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
@@ -359,45 +394,46 @@ msgstr[0] "eșec malloc: nu s-a putut aloca %zu octet\n"
msgstr[1] "eșec malloc: nu s-au putut aloca %zu octeți\n"
msgstr[2] "eșec malloc: nu s-au putut aloca %zu de octeți\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nu s-a putut determina dosarul de lucru curent\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "nu s-a putut schimba directorul în cel de descărcare %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "se rulează XferCommand: ramificarea a eșuat!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nu s-a putut redenumi %s în %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "nu s-a putut restabili directorul de lucru curent (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr ""
"fișierul de configurare %s, linia %d: valoare nevalidă pentru '%s' : '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"fișierul de configurare %s, linia %d: opțiunea '%s' nevalidă, fără suport "
"pentru semnătură\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -405,96 +441,109 @@ msgstr ""
"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' din secțiunea '%s' nu a "
"fost recunoscută.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr ""
+"fișierul de configurare %s, linia %d: valoare nevalidă pentru '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr ""
+"fișierul de configurare %s, linia %d: valoare nevalidă pentru '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
"oglinda '%s' conține variabila '%s', dar nu este definit niciun '%s'.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr ""
"nu s-a putut adăuga adresa URL a serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "nu se poate înregistra '%s' baza de date (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"eșec la inițializarea bibliotecii alpm\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "încercați să rulați pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "problemă la setarea fișierului de jurnal '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problemă la setarea gpgdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problemă la adăugarea hookdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "niciun '%s' configurat\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Eșec la transmiterea intrării %s către libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
"fișierul de configurare %s, linia %d: '%s' opțiunea '%s' nu a fost "
"recunoscută\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' are nevoie de o "
"valoare\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"parcurgerea configurării a depășit adâncimea max de recursivitate %d.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "fișierul de configurare %s nu a putut fi citit: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"fișierul de configurare %s, linia %d: Toate directivele trebuie să aparțină "
"unei secțiuni.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nu sunt specificate ținte (folosiți -h pentru ajutor)\n"
@@ -531,17 +580,22 @@ msgstr ""
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "opțiune nevalidă '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "pachetul '%s' nu a fost găsit\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Se sincronizează bazele de date cu pachete...\n"
@@ -581,7 +635,7 @@ msgstr "Depinde de"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Mărime descărcare"
@@ -686,7 +740,7 @@ msgstr "Validat de"
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [instalat]"
@@ -707,8 +761,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
@@ -819,7 +873,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded elimină pachetele care nu sunt necesare\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed nu reinstalează pachetele deja actualizate\n"
@@ -866,7 +920,7 @@ msgstr ""
" -k, --check verifică dacă fișierele pachetului există\n"
" (-kk pentru proprietățile fișierului)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
@@ -903,7 +957,7 @@ msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
" -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -982,16 +1036,7 @@ msgstr ""
" -u, --sysupgrade actualizează pachetele instalate (-uu permite "
"retrogradările)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly descarcă pachete dar nu instalează/actualizează "
-"nimic\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -1002,18 +1047,18 @@ msgstr ""
" (-yy pentru a forța o împrospătare chiar și dacă deja "
"actualizate)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps marchează pachetele ca instalate ne-explicit\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit marchează pachetele ca instalate în mod explicit\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -1022,19 +1067,19 @@ msgstr ""
" -k, --check testează baza de date locală pentru valabilitate\n"
" (-kk pentru baze de date sync)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr ""
" -x, --regex activează căutarea prin folosirea expresiilor "
"regulate\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1043,26 +1088,38 @@ msgstr ""
" --machinereadable\n"
" produce un format optimizat pentru mașină\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly descarcă pachete dar nu instalează/actualizează "
+"nimic\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignoră o actualizare de grup (se poate folosi de mai "
+"multe ori)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps instalează pachetele ca instalate ne-explicit\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit instalează pachetele ca instalate în mod explicit\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1071,7 +1128,7 @@ msgstr ""
" --ignore <pkg> ignoră actualizările unui pachet (se poate folosi de "
"mai multe ori)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1081,7 +1138,7 @@ msgstr ""
" ignoră o actualizare de grup (se poate folosi de mai "
"multe ori)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1090,7 +1147,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps se omite verificare versiunii dependențelor (-dd "
"pentru a omite toate verificările)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1100,7 +1157,7 @@ msgstr ""
" adaugă un pachet virtual pentru a satisface "
"dependențele\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
@@ -1108,14 +1165,14 @@ msgstr ""
" --dbonly modifică doar intrările în baza de date, nu și "
"fișierele pachetului\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
" --noprogressbar nu afișa bara de progres la descărcarea fișierelor\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
@@ -1123,7 +1180,7 @@ msgstr ""
" --noscriptlet nu se execută scriptlet-ul de instalare dacă există "
"deja unul\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
@@ -1131,7 +1188,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -p, --print afișează țintele în loc de a efectua operațiunea\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1140,86 +1197,86 @@ msgstr ""
" --print-format <șir>\n"
" specifică cum vor fi afișate țintele\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <cale> setează o locație alternativă a bazei de date\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <cale> setează o cale de instalare alternativă\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose mai detaliat\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arhit> setează o arhitectură alternativă\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
" --cachedir <dir> setează o locație alternativă pentru cache-ul "
"pachetului\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr " --hookdir <dir> setează o locație alternativă pentru hook\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <când> colorează mesajele returnate\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <cale> setează un fișier de configurare alternativ\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug afișează mesaje de depanare\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <cale> setează un dosar alternativ pentru GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <cale> setează un fișier alternativ de jurnal\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm nu cere nicio confirmare\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr " --confirm întotdeauna cere confirmare\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
" use relaxed timeouts for download\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1228,72 +1285,72 @@ msgstr ""
" Acest program poate fi redistribuit liber sub\n"
" termenii licenței GNU - General Public License.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "opțiune nevalidă: '%s' și '%s' nu pot fi folosite împreună\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "argumentul '%s' nu este valid pentru %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' nu este un nivel valid pentru depanare\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "doar o operațiune poate fi utilizată în același timp\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "opțiune nevalidă '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "opțiune nevalidă '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "nu puteți efectua această operațiune decât dacă sunteți root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "eșec la redeschiderea stdin pentru citire: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "argument '-' specificat cu stdin gol\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argument '-' specificat fără o intrare din stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nu este specificată nicio operațiune (folosiți -h pentru ajutor)\n"
@@ -1323,37 +1380,37 @@ msgstr "Niciun pachet nu deține %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "cale prea lungă: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[ignorat]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "grupul '%s' nu a fost găsit\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "nu s-a putut încărca pachetul '%s': %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' este un fișier, probabil doriți să folosiți %s.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "nu s-a găsit ținta: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "eșec la pregătirea tranzacției (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
@@ -1368,7 +1425,7 @@ msgstr "%s este desemnat ca un HoldPkg.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg a fost găsit în lista țintă. Doriți să continuați?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " nu e nimic de făcut\n"
@@ -1378,92 +1435,92 @@ msgstr " nu e nimic de făcut\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Doriți să eliminați aceste pachete?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "eșec la efectuarea tranzacției (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "nu s-a putut elimina %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "nu poate fi accesat dosarul bazei de date\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Dosar bază de date: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Vreți să eliminați depozitele nefolosite?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "se elimină depozitele de sincronizare nefolosite...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Pachete de păstrat:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Toate pachetele instalate local\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Toate pachetele din baza de date sincronizată\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Dosar cache: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Doriți să eliminați toate celelalte pachete din cache?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "se elimină pachetele vechi din cache... \n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Doriți să eliminați TOATE fișierele din cache?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "se elimină toate fișierele din cache... \n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "nu poate fi accesat dosarul cache %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "depozitul '%s' nu există\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "depozitul \"%s\" nu a fost găsit.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
@@ -1471,92 +1528,87 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "se omite ținta: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "nu s-a găsit baza de date: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' este un fișier, ați vrut %s în loc de %s?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Se pornește actualizarea completă a sistemului...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "pachetul %s nu are o arhitectură validă\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s și %s sunt în conflict\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s și %s sunt în conflict (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Continuați cu descărcarea?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Continuați cu instalarea?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s există şi în '%s' şi în '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s există în sistemul de fișiere\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s este nevalid sau corupt\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Au apărut erori, niciun pachet nu a fost actualizat.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memorie epuizată\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "se încarcă pachetele...\n"
@@ -1595,217 +1647,207 @@ msgstr "nu sunt configurate depozite de pachete utilizabile.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "baza de date '%s' este nevalidă (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "eșec la actualizarea %s (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s este actualizat\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "coloane insuficiente pentru afișarea tabelului\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Valid"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Cheie expirată"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Expirat"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Nevalid"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Cheie necunoscută"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Cheie dezactivată"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Eroare de semnătură"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "încredere deplină"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "încredere marginală"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "fără încredere"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "încredere necunoscută"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s din \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pachet"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Versiune precedentă"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Versiune nouă"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Schimbare netă"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "eliminare"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Pachete"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Mărimea totală a descărcării:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Mărimea totală a instalării:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Mărimea totală a eliminării:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Mărimea netă a actualizării:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [în așteptare]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Noi dependențe opționale pentru %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Dependențe opționale pentru %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "valoare nevalidă: %d nu este între %d și %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "număr nevalid: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Introduceți o selecție (implicit=toate)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Introduceți un număr (implicit=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[D/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[d/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "D"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "DA"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NU"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "Eșuare la alocarea șirului\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "eroare: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "avertisment: "
@@ -1865,32 +1907,32 @@ msgstr ""
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr ""
@@ -1941,3 +1983,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "memorie epuizată\n"
diff --git a/src/pacman/po/ru.po b/src/pacman/po/ru.po
index 13bd2876..dea2d4cb 100644
--- a/src/pacman/po/ru.po
+++ b/src/pacman/po/ru.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
@@ -36,132 +36,132 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "Запуск pre-transaction hooks...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "Запуск post-transaction hooks...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "проверка зависимостей...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "проверка возможных конфликтов файлов...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "разрешение зависимостей...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "проверка конфликтов...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Обработка изменений пакета...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "установка %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "обновление %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "переустановка %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "откат версии %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "удаление %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "проверка целостности пакета...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "проверка связки ключей...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "загрузка необходимых ключей...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "загрузка файлов пакетов...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Получение пакетов...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "проверка доступного места...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s опционально требует %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "'%s' установлен как '%s.pacnew'\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s сохранён как %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s указан в IgnorePkg/IgnoreGroup. Всё равно установить?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Заменить %s на %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s и %s конфликтуют. Удалить %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s и %s конфликтуют (%s). Удалить %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr[1] "Вы уверены что хотите пропустить эти
msgstr[2] "Вы уверены что хотите пропустить эти пакеты при обновлении?"
msgstr[3] "Вы уверены что хотите пропустить эти пакеты при обновлении?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr[1] "Найдено %zu поставщика для %s:\n"
msgstr[2] "Найдено %zu поставщиков для %s:\n"
msgstr[3] "Найдено %zu поставщиков для %s:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -203,72 +203,92 @@ msgstr ""
"Файл %s поврежден (%s).\n"
"Хотите его удалить?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "установка"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "обновление"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "откат версии"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "переустановка"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "удаление"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "проверка конфликтов файлов"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "проверка доступного места"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "проверка целостности пакета"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "проверка ключей"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "загрузка файлов пакетов"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "загрузка %s...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s не устарел\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Не совпадает тип файла)\n"
@@ -288,7 +308,7 @@ msgstr "%s: %s (Не совпадает GID)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Не совпадают разрешения)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "резервная копия"
@@ -313,13 +333,28 @@ msgstr "%s: %s (Не совпадает путь симлинка)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Не совпадает размер)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "не удалось обновить %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (Не совпадает размер)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "путь слишком длинный: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
@@ -328,7 +363,7 @@ msgstr[1] "%s: всего %jd файла, "
msgstr[2] "%s: всего %jd файлов, "
msgstr[3] "%s: всего %jd файлов, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
@@ -337,22 +372,22 @@ msgstr[1] "%jd файлов не хватает\n"
msgstr[2] "%jd файлов не хватает\n"
msgstr[3] "%jd файлов не хватает\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: отсутствует файл mtree\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "путь слишком длинный: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "тип файла не распознан: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
@@ -361,7 +396,7 @@ msgstr[1] "%jd измененных файлов\n"
msgstr[2] "%jd измененных файлов\n"
msgstr[3] "%jd измененных файлов\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
@@ -370,133 +405,145 @@ msgstr[1] "ошибка malloc: не удалось выделить %zu бай
msgstr[2] "ошибка malloc: не удалось выделить %zu байт\n"
msgstr[3] "ошибка malloc: не удалось выделить %zu байт\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "не удалось получить текущий рабочий каталог\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "не удалось перейти в каталог загрузок %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "запуск XferCommand: fork failed!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "не удалось переименовать %s в %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "не удалось восстановить рабочий каталог (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "файл %s, строка %d: недопустимое значение для '%s' : '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"файл %s, строка %d: '%s' недопустимый параметр, поддержка подписей "
"недоступна\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr "файл %s, строка %d: параметр '%s' в секции '%s' не распознан.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "файл %s, строка %d: недопустимое значение для '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "файл %s, строка %d: недопустимое значение для '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "зеркало '%s' содержит переменную '%s', но '%s' не определена.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "не удалось добавить адрес сервера в базу данных '%s': %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "не удалось зарегистрировать базу данных '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"не удалось инициализировать библиотеку alpm\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "попробуйте запустить pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "не удалось использовать файл журнала '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "проблема при установке gpgdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "не удалось добавить hookdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "'%s' не настроено\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Не удалось передать запись %s libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr "файл %s, строка %d: параметр '%s' в секции '%s' не распознан.\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "файл %s, строка %d: параметр '%s' требует значения\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"достинут максимум вложенности при разборе конфигурационного файла %d.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "файл конфигурации %s не может быть прочитан: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в "
"секциях.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "не задано целей (для справки используйте -h)\n"
@@ -531,17 +578,22 @@ msgstr "Ошибок баз данных не найдено!\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s принадлежит %s%s/%s%s %s%s%s\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "недопустимый параметр '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "неверный пакет: '%s'\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "пакет '%s' не найден\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Обновление баз данных пакетов...\n"
@@ -581,7 +633,7 @@ msgstr "Зависит от"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Размер загрузки"
@@ -686,7 +738,7 @@ msgstr "Проверен"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [установлено]"
@@ -707,8 +759,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -818,7 +870,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr "-u, --unneeded удалить ненужные пакеты\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr "--needed переустанавливать только устаревшие пакеты\n"
@@ -860,7 +912,7 @@ msgstr ""
"-k, --check проверить, что все файлы пакета существуют (-kk для вывода "
"свойств файла)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr "-l, --list показать список файлов пакета\n"
@@ -894,7 +946,7 @@ msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
"-p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы данных\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr "-q, --quiet показывать меньше информации при запросах и поиске\n"
@@ -964,14 +1016,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"-u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu разрешает откат версий)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr "-w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -980,17 +1025,17 @@ msgstr ""
" -y, --refresh загрузить обновленные базы данных с серверов\n"
" (-yy принудительно обновить даже если обновленные)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "--asdeps отметить пакеты как неявно установленные\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit отметить пакеты как явно установленные\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -999,18 +1044,18 @@ msgstr ""
"-k, --check проверить валидность локальной бд (-kk для синхронизации баз)\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr " -q, --quiet не показывать сообщения об удачных операциях\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr ""
" -x, --regex включить использование регулярных выражений в поиске\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1019,10 +1064,17 @@ msgstr ""
" --machinereadable\n"
" выдавать машинно-читаемый вывод\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr "-w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
@@ -1030,17 +1082,17 @@ msgstr ""
" перезаписывать конфликтующие файлы (может быть "
"использовано неоднократно)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "--asdeps установить пакеты как неявно установленные\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit установить пакеты как явно установленные\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1049,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"--ignore <пакет> пропустить пакет при обновлении (может быть использовано "
"неоднократно)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1058,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"--ignoregroup <группа>\n"
"пропустить группу при обновлении (может быть использовано неоднократно)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1067,7 +1119,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps пропустить проверку версий (-dd пропускает все "
"проверки)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1077,32 +1129,32 @@ msgstr ""
" добавить виртуальный пакет для удовлетворения "
"зависимостей\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr "--dbonly изменить только записи в базе данных, не файлы пакетов\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr "--noprogressbar не показывать индикатор выполнения при загрузке\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr "--noscriptlet не запускать установочные скрипты, если они есть\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr "-p, --print вывести список целей вместо выполнения операций\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1111,86 +1163,86 @@ msgstr ""
"--print-format <строка>\n"
"укажите формат вывода целей\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr "-b, --dbpath <путь> указать альтернативное расположение базы данных\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr "-r, --root <путь> указать альтернативный корневой каталог\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr "-v, --verbose выводить больше информации\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr "--arch <arch> установить альтернативную архитектуру\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
" --sysroot работать с подключенной гостевой системой (только "
"root)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "--cachedir <каталог> указать альтернативное расположение кэша\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr " --hookdir <dir> установить альтернативное расположение hook\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr "--color <когда> раскрашивать вывод\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr "--config <путь> использовать альтернативный конфигурационный файл\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr "--debug показывать отладочные сообщения\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr "--gpgdir <путь> установить альтернативный домашний каталог для GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "--logfile <путь> использовать альтернативный файл журнала\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr "--noconfirm не спрашивать подтверждения\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr "--confirm всегда спрашивать подтверждения\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
" use relaxed timeouts for download\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1199,73 +1251,73 @@ msgstr ""
"Эта программа может свободно распространяться\n"
"на условиях GNU General Public License\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "HTTP_USER_AGENT урезан\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
"неправильный параметр: '%s' и '%s' не могут использоваться одновременно\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "неверный аргумент '%s' для %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' -- неверный уровень отладки\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "одновременно может выполняться только одна операция\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "недопустимый параметр '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "недопустимый параметр '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "для выполнения этой операции требуются права root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "вызов chroot на '%s' завершился неудачно: (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "не удалось прочитать аргументы из стандартного ввода: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "не удалось заново открыть stdin для чтения: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "аргумент '-' указан с пустым stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "аргумент '-' указан без ввода в stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "вызов chroot на '%s' завершился неудачно: (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "не указана операция (используйте -h для справки)\n"
@@ -1295,37 +1347,37 @@ msgstr "Ни один пакет не содержит '%s'\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "путь слишком длинный: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[пропущен]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "группа '%s' не найдена\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "не удалось загрузить пакет '%s': %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' -- файл, вы можете использовать %s.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "не найдена цель: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "не удалось подготовить транзакцию (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
@@ -1340,7 +1392,7 @@ msgstr "%s указан в HoldPkg.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "Пакет из HoldPkg обнаружен в списке целей. Продолжить?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " делать больше нечего\n"
@@ -1350,94 +1402,94 @@ msgstr " делать больше нечего\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Удалить эти пакеты?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "не удалось завершить транзакцию (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "не получилось удалить '%s': %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "не удалось получить доступ к к каталогу базы данных\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Каталог базы данных: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Удалить неиспользуемые репозитории?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "удаление неиспользуемых репозиториев...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Оставить пакеты:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Все локально установленные пакеты\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr ""
" Все пакеты из базы данных\n"
"\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Каталог для кэша: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Удалить все остальные пакеты из кэша?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "удаление старых пакетов из кэша...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Удалить ВСЕ файлы из кэша?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "удаление всех файлов из кэша... \n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "нет доступа к директории кэша %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "репозиторий '%s' не существует\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "репозиторий '%s' не найден.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
@@ -1446,92 +1498,87 @@ msgstr[1] "%d объекта в группе %s%s%s:\n"
msgstr[2] "%d объектов в группе %s%s%s:\n"
msgstr[3] "%d объектов в группе %s%s%s:\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "пропуск цели: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "база данных не найдена: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' -- файл. Вы имели ввиду '%s' вместо '%s'?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Запускается полное обновление системы...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "пакет %s не имеет допустимой архитектуры\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "'%s' и '%s' конфликтуют\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "'%s' и '%s' конфликтуют (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Приступить к загрузке?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Приступить к установке?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s содержится и в '%s' и в '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: '%s' существует в файловой системе\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s неподходящий или повреждён\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Обнаружены ошибки, пакеты не обновлены.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "закончилась память\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "загрузка пакетов...\n"
@@ -1570,217 +1617,207 @@ msgstr "не настроено ни одного подходящего реп
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "база данных '%s' недействительна или повреждена (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "не удалось обновить %s (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s не устарел\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "недостаточно столбцов для отображения таблицы\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Действителен"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Ключ просрочен"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Просрочен"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Недействителен"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Ключ неизвестен"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Ключ неактивен"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Ошибка подписи"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "полное доверие"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "частичное доверие"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "никогда не доверять"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "уровень доверия неизвестен"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s из \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Старая версия"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Новая версия"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Изменение размера"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "удаление"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Пакеты"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Будет загружено:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Будет установлено:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Будет освобождено:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Изменение размера:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [ожидание]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Новые дополнительные зависимости для '%s'\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Дополнительные зависимости для '%s'\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "неверное значение: %d должно быть между %d and %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "неверное число: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Выберите вариант (по-умолчанию=все)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Введите число (по-умолчанию=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[y/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "YES"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NO"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "не удалось выделить память для строки\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ошибка: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "
@@ -1840,32 +1877,32 @@ msgstr ""
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr ""
@@ -1916,3 +1953,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "закончилась память\n"
diff --git a/src/pacman/po/sk.po b/src/pacman/po/sk.po
index c32d640a..e1a3aace 100644
--- a/src/pacman/po/sk.po
+++ b/src/pacman/po/sk.po
@@ -7,8 +7,8 @@
# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013-2015
# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2011-2012
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2016
-# Dušan Lago <inactive+dudko@transifex.com>, 2011,2013
-# Dušan Lago <inactive+dudko@transifex.com>, 2011,2013
+# 3ff9a567ff32d540038a6a558650f376_643ea9b <38630839a6ec6b692ff2ca08fafb2585_10562>, 2011,2013
+# 3ff9a567ff32d540038a6a558650f376_643ea9b <38630839a6ec6b692ff2ca08fafb2585_10562>, 2011,2013
# Erik Bročko <erik.brocko@letemsvetemapplem.eu>, 2018
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2011
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2011
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
@@ -29,132 +29,132 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "Spúšťajú sa predtransakčné háky...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "Spúšťajú sa potransakčné háky...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "kontrolujem závislosti...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "kontrolujem konflikty súborov...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "riešim závislosti.....\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "kontrolujem konflikty balíčkov...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Spracovávajú sa zmeny balíkov...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "inštalujem %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "aktualizujem %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "reinštalujem %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "znižujem verziu %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "odstraňujem %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "kontrolujem integritu balíčkov...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "overujem kľúčenku...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "sťahujem potrebné kľúče...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "načítavanie balíčkov...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Získavam balíčky...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "zisťujem voľné miesto na disku...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s voliteľne vyžaduje %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s bol inštalovaný ako as %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s bol uložený ako as %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Napriek tomu nainštalovať?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Nahradiť %s za %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s a %s sú v konflikte. Odstrániť %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s a %s sú v konflikte (%s). Odstrániť %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr[3] ""
"Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným "
"závislostiam:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr[1] "Chcete preskočiť aktualizáciu vyššie uvedených balíčkov?"
msgstr[2] "Chcete preskočiť aktualizáciu vyššie uvedených balíčkov?"
msgstr[3] "Chcete preskočiť aktualizáciu vyššie uvedených balíčkov?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr[1] "K dispozícii sú %zu poskytovatelia pre %s\n"
msgstr[2] "K dispozícii je %zu poskytovateľov pre %s:\n"
msgstr[3] "K dispozícii je %zu poskytovateľov pre %s:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -200,72 +200,92 @@ msgstr ""
"Súbor %s je poškodený (%s).\n"
"Chcete ho vymazať?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "inštalujem"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "aktualizujem"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "znižujem verziu"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "reinštalujem"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "odstraňujem"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "kontrolujem konflikty súborov"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "zisťujem voľné miesto na disku"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "kontrolujem integritu balíčkov"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "overujem kľúče v kľúčenke"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "načítavam súbory balíčkov"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "sťahujem %s...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s je aktuálny\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (typ súboru sa nezhoduje)\n"
@@ -285,7 +305,7 @@ msgstr "%s: %s (GID sa nezhoduje)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (práva sa nezhodujú)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "záložný súbor"
@@ -310,13 +330,28 @@ msgstr "%s: %s (cesta symlinku sa nezhoduje)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (veľkosť sa nezhoduje)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "zlyhala aktualizácia %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (veľkosť sa nezhoduje)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "cesta príliš dlhá: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
@@ -325,7 +360,7 @@ msgstr[1] "%s: %jd súbory celkom,"
msgstr[2] "%s: %jd súborov celkom,"
msgstr[3] "%s: %jd súborov celkom,"
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
@@ -334,22 +369,22 @@ msgstr[1] "%jd chýbajúce súbory\n"
msgstr[2] "%jd chýbajúcich súborov\n"
msgstr[3] "%jd chýbajúcich súborov\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: žiadny mtree súbor\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "príliš dlhá cesta: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "neznámy typ súboru: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
@@ -358,7 +393,7 @@ msgstr[1] "%jd zmenené súbory\n"
msgstr[2] "%jd zmenených súborov\n"
msgstr[3] "%jd zmenených súborov\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
@@ -367,44 +402,45 @@ msgstr[1] "malloc chyba: nepodarilo sa alokovať %zu bajty\n"
msgstr[2] "malloc chyba: nepodarilo sa alokovať %zu bajtov\n"
msgstr[3] "malloc chyba: nepodarilo sa alokovať %zu bajtov\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nepodarilo sa zistiť aktuálny pracovný adresár\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "nie je možné sa prepnúť do adresára pre sťahovanie %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "spustenie XferCommand: bolo neúspešné!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nepodarilo sa premenovať %s na %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "nie je možné obnoviť pracovný adresár (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: neplatná hodnota pre '%s' : '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"konfiguračný súbor %s, riadok %d: voľba '%s' nie je platná, cýba podpora "
"pre podpisovanie\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -412,90 +448,101 @@ msgstr ""
"konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' v sekcii '%s' nebola "
"rozpoznaná.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: neplatná hodnota pre '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: neplatná hodnota pre '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "zrkadlo '%s' obsahuje premmenú \"%s\", ale '%s' nie je definovaná.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "nebolo možné pridať URL servera k databáze '%s': %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "nie je možné zaregistrovať databázu '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"zlyhala inicializácia knižnice alpm\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "skúste spustiť pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "problém s nastavením log súboru '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problém pri nastavovaní gpgdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problém počas pridávania adresára hákov \"%s\" (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "'%s' nie je nastavený\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Nepodarilo sa predať záznam %s do libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: '%s' voľba '%s' nebola rozpoznaná\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' vyžaduje hodnotu\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"parsovanie konfiguračného súboru prekročilo maximálnu hĺbku rekurzie %d.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "konfiguračný súbor %s nie je možné načítať: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"konfiguračný súbor %s, riadok %d: Všetky položky konfigurácie musia patriť "
"do nejakej sekcie.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nie sú špecifikované ciele (použite -h pre nápovedu)\n"
@@ -531,17 +578,22 @@ msgstr "Neboli nájdené žiadne chyby databázy!\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s vlastní %s%s/%s%s %s%s%s\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "neplatná voľba '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "neplatný balíček: '%s'\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "balíček '%s' nebol nájdený\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronizujem databázu balíčkov...\n"
@@ -581,7 +633,7 @@ msgstr "Závisí na"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Veľkosť na prevzatie"
@@ -686,7 +738,7 @@ msgstr "Overil"
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "[inštalovaný]"
@@ -707,8 +759,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nič"
@@ -819,7 +871,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded odstrániť nepotrebné balíčky\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr "--needed nepreinštalovávať balíčky, ktoré sú stále aktuálne\n"
@@ -866,7 +918,7 @@ msgstr ""
" -k, --check over, že súbory balíčka existujú (-kk pre vlastnosti "
"súboru)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr " -l, --list zoznam súborov v balíčku\n"
@@ -899,7 +951,7 @@ msgstr " -o, --owns <file> vyhľadať balíček obsahujúci <file>\n"
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <package> otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -979,15 +1031,7 @@ msgstr ""
" -u, --sysupgrade aktualizovať nainštalované balíčky (-uu povoľuje "
"downgrade)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly iba stiahnuť balíčky, neinštalovať/neaktualizovať\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -997,17 +1041,17 @@ msgstr ""
" (-yy pre vynútenie aktualizácie aj aktuálnych "
"databáz)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps označiť balíčky ako závislosti\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit označiť balíčky ako explicitne inštalované\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -1016,17 +1060,17 @@ msgstr ""
" -k, --check testuj lokálnu databázu na korektnosť (-kk pre synch. "
"databáz)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr "  -q, --quiet zobraziť menej správ o úspechu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr " -x, --regex umožni hľadanie využitím regulárnych výrazov\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1035,10 +1079,18 @@ msgstr ""
" --machinereadable\n"
" vytvor strojovo-čítateľný výstup\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly iba stiahnuť balíčky, neinštalovať/neaktualizovať\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
@@ -1046,18 +1098,18 @@ msgstr ""
" prepísať konfliktné súbory (môže byť použité "
"viackrát)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps nainštalovať balíčky ako závislosti\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit nainštalovať balíčky ako explicitne inštalované\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1066,7 +1118,7 @@ msgstr ""
" --ignore <pkg> ignorovať aktualizáciu balíčka (možno použiť "
"viackrát)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1076,7 +1128,7 @@ msgstr ""
" ignorovať aktualizáciu skupiny (možno poutiť "
"viackrát)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1085,7 +1137,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps odstrániť kontroly závislostí verzii (-dd pre "
"preskočenie všetkých kontrol)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1094,32 +1146,32 @@ msgstr ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" pridať virtuálny balíček pre splnenie závislostí\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr "--dbonly upraviť len záznamy v databáze, nie balíčky\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr " --noprogressbar nezobrazovať priebeh sťahovania súborov\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr " --noscriptlet nespúšťať inštalačné skripty\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr "-p, --print vypíše ciele, nevykoná operáciu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1128,80 +1180,80 @@ msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" určí, ako majú byť ciele vypísané\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <path> nastaviť iné umiestnenie databáze\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <path> nastaviť iný koreňový adresár pre inštaláciu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose zobraziť viac informácii\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> nastaviť alternatívnu architektúru\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
" --sysroot pracovať nad pripojeným hosťovským systémom (len pre "
"roota)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> nastaviť cestu k adresáru s cache\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr " --hookdir <dir> nastaví alternatívne umiestnenie hákov\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <kedy> kolorizuj výstup\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> nastaviť cestu ku konfiguračnému súboru\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug zobraziť ladiace správy\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr ""
" --gpgdir <cesta> nastaviť alternatívny domáci adresár pre GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <path nastaviť cestu k log súboru\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm nepýtať sa na žiadne potvrdenia\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr " --confirm vždy požaduj potvrdenie\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
@@ -1210,7 +1262,7 @@ msgstr ""
" --disable-download-timeout\n"
" použiť voľnejšie časové limity pre sťahovanie\n"
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1219,74 +1271,74 @@ msgstr ""
" Tento program smie byť slobodne šírený pod\n"
" licenciou GNU GPL (General Public License).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "HTTP_USER_AGENT bol skrátený\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "neplatná voľba: '%s' a '%s' nemôžu byť použité súčasne\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr ""
"neplatný argument '%s' pre %s\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' nie je platná ladiaca úroveň\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "súčasne je možné spustiť len jednu operáciu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "neplatná voľba '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "neplatná voľba '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "operáciu nie je možné uskutočniť, ak nie ste root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "chroot do '%s' zlyhal: (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "zlyhalo čítanie argumentov zo stdin: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nepodarilo sa znovuotvoriť štandardný vstup na čítanie: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "argument '-' zadaný s prázdnym vstupom na stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argument '-' špecifikovaný bez vstupu na stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "chroot do '%s' zlyhal: (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nebola špecifikovaná operácia (použite -h pre nápovedu)\n"
@@ -1316,37 +1368,37 @@ msgstr "Žiadny balíček nevlastní %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "cesta je príliš dlhá: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[ignorovaný]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "skupina '%s' nebola nájdená\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "nie je možné načítať balíček '%s': %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' je súbor, môžno budete chcieť použiť %s.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "cieľ nebol nájdený: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "zlyhala príprava transakcie (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "odstránenie %s poruší závislosť '%s' vyžadovanú balíčkom %s\n"
@@ -1362,7 +1414,7 @@ msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Medzi cieľmi bol nájdený balíček označený ako HoldPkg. Chcete pokračovať?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " nie je čo robiť\n"
@@ -1372,92 +1424,92 @@ msgstr " nie je čo robiť\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Chcete odstrániť tieto balíčky?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "zlyhalo vykonávanie transakcie (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "nepodarilo sa odstrániť %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "nie je možné pristupovať k adresáru s databázou\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Adresár databáze: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Chcete odstrániť nepoužívané repozitáre?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "odstraňujem nepoužívané repozitáre...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Balíčky, ktoré nebudú odstránené:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Všetky lokálne nainštalované balíčky\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Všetky balíčky v databáze\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Adresár cache: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Chcete odstrániť všetky ostatné balíčky z cache?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "odstraňujem staré balíčky z cache...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Chcete odstrániť VŠETKY súbory z cache?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "odstraňujem všetky súbory z cache...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "nie je možné pristupovať k adresáru s cache %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "repozitár '%s' neexistuje\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repozitár \"%s\" nebol nájdený.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
@@ -1466,92 +1518,87 @@ msgstr[1] "%d členovia v skupine %s%s%s:\n"
msgstr[2] "%d členov v skupine %s%s%s:\n"
msgstr[3] "%d členov v skupine %s%s%s:\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "preskakujem cieľ: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "databáza nebola nájdená: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' je súbor, mysleli ste %s namiesto %s?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Spúšťam aktualizáciu celého systému...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "nemožno splniť závislosť '%s' vyžadovanú balíčkom %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "inštalácia %s (%s) poruší závislosť '%s' vyžadovanú balíčkom %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "balíček %s nemá platnú architektúru\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s a %s sú v konflikte\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s a %s sú v konflikte (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Pokračovať v sťahovaní?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Pokračovať v inštalácii?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s sa nachádza v '%s' a '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr "%s: %s už existuje v súborovom systéme (vlastnený %s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s už existuje v súborovom systéme\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s je neplatný alebo poškodený\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Vyskytli sa chyby, žiadne balíčky neboli aktualizované.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "pamäť vyčerpaná\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "načítavam balíčky...\n"
@@ -1590,217 +1637,207 @@ msgstr "nie sú nastavené žiadne použiteľné repozitáre.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "databáza '%s' nie je platná (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "zlyhala aktualizácia %s (%s)\n"
-
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s je aktuálny\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "zlyhala synchronizácia všetkých databáz\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr " nedostatok stĺpcov na zobrazenie tabuľky\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Platný"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Kľúč expiroval"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Expirovaný"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatný"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Neznámy kľúč"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Kľúč vypnutý"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Chyba podpisu"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "plná dôvera"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "čiastočná dôvera"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "žiadna dôvera"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "neznáma dôvera"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s z \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Balíček"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Pôvodná verzia"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Nová verzia"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Približná zmena"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "odstránenie"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Balíčky"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Celková veľkosť sťahovania:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Celková inštalovaná veľkosť:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Celková uvoľnená veľkosť:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Čistá zmena aktualizácie:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [čaká na vykonanie]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nové voliteľné závislosti pre %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Voliteľné závislosti pre %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "Repozitár %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "neplatná hodnota: %d nie je medzi %d a %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "neplatné číslo: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Zadajte výber (východzie=všetky)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Zadajte číslo (východzie=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[A/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[a/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "A"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "ÁNO"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NIE"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "nepodarilo sa alokovať reťazec\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "chyba: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varovanie: "
@@ -1860,32 +1897,32 @@ msgstr ""
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr ""
@@ -1936,3 +1973,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "pamäť vyčerpaná\n"
diff --git a/src/pacman/po/sl.po b/src/pacman/po/sl.po
index 42b8acb4..6869605e 100644
--- a/src/pacman/po/sl.po
+++ b/src/pacman/po/sl.po
@@ -5,20 +5,21 @@
# Translators:
# Dejan Rožič <drozic1989@gmail.com>, 2014
# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
+# Arnold Marko <arnold.marko@gmail.com>, 2020
# Dejan Rožič <drozic1989@gmail.com>, 2014,2019
# Dejan Rožič <drozic1989@gmail.com>, 2014
# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
# Readage, 2014
# smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012
# smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012
-# Readage, 2014
+# 35e31c1f7beb9a73365b56f93b1457f5_fbd83d3, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-14 06:03+0000\n"
-"Last-Translator: Dejan Rožič <drozic1989@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-18 23:05+0000\n"
+"Last-Translator: Arnold Marko <arnold.marko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/sl/)\n"
"Language: sl\n"
@@ -28,134 +29,134 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "preverjanje odvisnosti...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "preverjanje spornosti datoteke...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "razreševanje odvisnosti...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "iskanje spornih paketkov...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Obdelava sprememb paketov...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "nameščanje: %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "nadgrajevanje: %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "ponovno nameščanje %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "obnavljanje prejšnje različice %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "odstranjevanje: %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr ""
"preverjanje celovitosti paketa...\n"
"\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "preverjanje obroča ključev...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "prenašanje zahtevanih ključev...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "nalaganje datoteke...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Pridobivanje paketov...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "preverjanje prostora na disku...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s izbirno potrebuje %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s nameščeno kot %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s shranjeno kot %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Ali naj vseeno namestim?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Ali zamenjam %s s/z %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s in %s sta v sporu. Ali naj odstranim %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s in %s sta v sporu (%s). Ali naj odstranim %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr[3] ""
"Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno "
"razrešiti:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
@@ -183,16 +184,16 @@ msgstr[1] "Ali želite pri tej nadgradnji zgornja paketa izpustiti?"
msgstr[2] "Ali želite pri tej nadgradnji zgornje pakete izpustiti?"
msgstr[3] "Ali želite pri tej nadgradnji zgornje pakete izpustiti?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Za %s je na voljo %zu ponudnik\n"
+msgstr[1] "Za %s sta a voljo %zu ponudnika:\n"
+msgstr[2] "Za %s so na voljo %zu ponundiki:\n"
+msgstr[3] "Za %s je na voljo %zu ponudnikov :\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -201,72 +202,92 @@ msgstr ""
"Datoteka %s je poškodovana (%s).\n"
"Ali jo želite odstraniti?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr "Uvoz PGP ključa 1%s ?"
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr "Import PGP key 1%s, \"1%s\"?"
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "nameščanje:"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "posodabljanje:"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "obnavljam prejšnjo različico"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "ponovno nameščanje"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "odstranjevanje:"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "preverjanje spornosti datoteke"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "preverjanje prostora na disku"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "preverjanje celovitosti paketa"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "preverjanje ključev v obroču ključev"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "nalaganje datotek"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "prenašanje %s...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr "%s: ni novih posodobitev\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (neujemanje tipa datoteke)\n"
@@ -286,7 +307,7 @@ msgstr "%s: %s (neujemanje GID)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (neujemanje dovoljenj)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "varnostna kopija datoteke"
@@ -311,22 +332,37 @@ msgstr "%s: %s (neujemanje poti simbolne povezave)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (neujemanje velikosti)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "spodletela posodobitev %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (neujemanje velikosti)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "pot je predolga: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%s: skupno %jd datoteka"
+msgstr[1] "%s: skupno %jd datoteki"
+msgstr[2] "%s: skupno %jd datoteke"
+msgstr[3] "%s: skupno %jd datotek"
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
@@ -339,22 +375,22 @@ msgstr[3] ""
"Manjkajoče datoteke %jd\n"
"\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: ni mtree datoteke\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "predolga pot: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "neznan tip datoteke: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
@@ -363,7 +399,7 @@ msgstr[1] "%jd spremenjeni datoteki\n"
msgstr[2] "%jd spremenjenih datotek\n"
msgstr[3] "%jd spremenjenih datotek\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
@@ -372,45 +408,46 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "trenutnega delovnega imenik ni mogoče določiti\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "ni se bilo mogoče prestaviti v imenik prenosov: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "running XferCommand: fork failed!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "ni mogoče preimenovati %s to %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "delovnega imenika (%s), ni mogoče obnoviti\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr ""
"nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna vrednost za '%s' : '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna možnost '%s', ni podpore za "
"podpis\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -418,94 +455,107 @@ msgstr ""
"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' v odseku '%s' ni "
"bila prepoznana.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr ""
+"nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna vrednost za '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr ""
+"nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna vrednost za '%s' : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
"zrcalo '%s' vsebuje spremenljivko '%s', vendar ni definiran noben '%s'.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "URL strežnika ni bilo mogoče dodati v podatkovno bazo '%s': %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "ni mogoče registrirati '%s' podatkovna baza (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"napaka pri inicializaciji alpm knjižnice\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
-msgstr ""
+msgstr "poskusite zagnati pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "težava pri nastavitvi dnevniške datoteke '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "Problem nastavitve gpgdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr " '%s' ni nastavljen\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr ""
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: '%s' možnost '%s' ni bila "
"prepoznana.\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' potrebuje vrednost\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"razčlenjevanje nastavitev je preseglo maksimalno globino rekurzije %d.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "nastavitvene datoteke %s ni bilo mogoče prebrati: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Vse direktive morajo pripadati "
"sekciji.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "cilj ni določen (za pomoč uporabite stikalo -h)\n"
@@ -541,17 +591,22 @@ msgstr ""
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "neveljavno stikalo '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "paketa '%s' ni mogoče najti\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sinhronizacija podatkovnih baz...\n"
@@ -591,7 +646,7 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Velikost prenosa"
@@ -696,7 +751,7 @@ msgstr ""
msgid "Version"
msgstr ""
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "[nameščeno]"
@@ -717,8 +772,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nič"
@@ -829,7 +884,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr "-u, --unneeded odstrani neuporabljene pakete\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr "--needed ne nameščaj ponovno paketov, ki so že posodobljeni\n"
@@ -872,7 +927,7 @@ msgstr ""
" -k, --check preverjanje, če so datoteke, ki jih poseduje paket, na voljo (-"
"kk za lastnosti datotek)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr " -l, --list seznam vsebine poizvedenega paketa\n"
@@ -906,7 +961,7 @@ msgstr ""
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <paket> paketna poizvedba namesto podatkovno-bazna\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr " -q, --quiet manj podrobni prikaz pri poizvedbi in iskanju\n"
@@ -974,14 +1029,7 @@ msgstr ""
" -u, --sysupgrade nadgradnja obstoječih paketov (-uu dovoljeno "
"degradiranje)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly prenos paketov, brez namestitve/posodobitve\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -990,59 +1038,68 @@ msgstr ""
" -y, --refresh osvežitev podatkovnih baz preko strežnika (-yy prisili "
"osvežitev, tudi če je baza podatkov že posodobljeno)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "--asdeps označi pakete kot neizrecno nameščene\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit označi pakete kot izrecno nameščene\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr " -w, --downloadonly prenos paketov, brez namestitve/posodobitve\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
+" --ignoregroup <skupina>\n"
+" prezri nadgradnjo skupine (lahko se uporabi večkrat)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "--asdeps namesti pakete kot neizrecno nameščene\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit namesti pakete kot izrecno nameščene\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1051,7 +1108,7 @@ msgstr ""
" --ignore <paket> prezri nadgradnje paketa (lahko se uporabi "
"večkrat)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1060,7 +1117,7 @@ msgstr ""
" --ignoregroup <skupina>\n"
" prezri nadgradnjo skupine (lahko se uporabi večkrat)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1069,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"-d, --nodeps izpusti preverjanja različic odvisnosti (-dd za izpust vseh "
"preverjanj)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1078,33 +1135,33 @@ msgstr ""
"--assume-installed <package=version>\n"
"Dodaj virtualni paket za zadovoljevanje odvisnosti\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
"--dbonly spremeni le vnose podatkovnih baz, ne pa tudi datotek paketov\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr "--noprogressbar pri prenosu datotek ne pokaži vrstice napredka\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr "--noscriptlet ne izvedi scriptlet-a, če ta obstaja\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr " -p, --print izpis ciljev namesto izvajanja operacije\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1113,87 +1170,87 @@ msgstr ""
" --print-format <niz>\n"
" določitev, kako naj se cilji izpiše\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr "-b, -dbpath <path> nastavi alternativno mesto podatkovne baze\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr "-r, --root <path> nastavi alternativni namestitveni koren\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose verbose način\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arh> nastavitev alternativne arhitekture\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
" --cachedir <imenik> določitev alternativne lokacije predpomnilnika "
"paketov\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr "--color <kdaj> obarvaj izhod\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
" --config <pot> določitev alternativne konfiguracijske datoteke\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug prikaz razhroščevalnih sporočil\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <pot> določitev alternativnega imenika za GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "--logfile <path> nastavi alternativno dnevniško datoteko\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr "--noconfirm ne sprašuj za potrditve\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr "--confirm vedno vprašaj za potrditev\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
" use relaxed timeouts for download\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1202,27 +1259,27 @@ msgstr ""
" Program je mogoče prosto distribuirat pod\n"
" pogoji GNU General Public License.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "neveljavno stikalo: '%s' in '%s' se ne sme uporabljati skupaj\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "neveljavna trditev '%s' za %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' ni veljavna stopnja razhroščevalnika\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr ""
@@ -1230,47 +1287,47 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "neveljavno stikalo '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "neveljavno stikalo '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "to operacijo je možno izvesti samo kot skrbnik.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "neuspelo ponovno odpiranje stdin za branje: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "argument '-' je bil podan brez vhoda na stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argument '-' je bil podan brez vhoda na stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nobeno stikalo ni določena (za pomoč uporabite stikalo -h )\n"
@@ -1300,37 +1357,37 @@ msgstr "Noben paket ne poseduje %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "pot je predolga: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[prezri]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "skupine '%s' ni mogoče najti\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "ni bilo možno naložiti paketa '%s': %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' je datoteka, poskusite uporabiti %s.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "cilja ni mogoče najti: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "priprava na prenos je spodletela (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
@@ -1345,7 +1402,7 @@ msgstr "%s je označen kot HoldPkg.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg je bil najden v ciljnem seznamu. Ali želite nadaljevati?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "ni novih posodobitev\n"
@@ -1355,94 +1412,94 @@ msgstr "ni novih posodobitev\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Ali želite odstraniti te pakete?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "izvedba prenosa je spodletela(%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "ni mogoče odstraniti %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr ""
"dostop do imenika podatkovne baze in mogoč\n"
"\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Imenik podatkovne baze: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Ali želite odstraniti neuporabljena skladišča?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "odstranjevanje neuporabljenih sinh. skladišč...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Paketi, ki se bodo ohranili:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr "Vsi krajevno nameščeni paketi\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr "Vsi paketi trenutno sinh. podatkovnih baz\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Predpomnilniški imenik: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Ali želite odstraniti vse ostale pakete iz predpomnilnika?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "odstranjevanje starih paketov iz predpomnilnika...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Ali želite odstraniti VSE datoteke iz predpomnilnika?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "odstranjevanje vseh datotek iz predpomnilnika...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "dostop do imenika predpomnilnika %s ni mogoč\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "skladišče '%s' ne obstaja\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "skladišča \"%s\" ni bilo mogoče najti.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
@@ -1451,92 +1508,87 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "skipping target: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "podatkovne baze ni mogoče najti: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' je datoteka, ali ste mislili %s namesto %s?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr " Zagon popolne nadgradnje sistema...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "paket %s ni veljavne arhitekture\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s in %s sta v sporu\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s in %s sta v sporu (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Nadaljujem s prenosom?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Nadaljevanje namestitve?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s obstaja v '%s' in v '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s obstaja v podatkovnem sistemu\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s je neveljaven ali pokvarjen\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "preverjanje integritete paketa...\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "pomnilnik izčrpan\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "nalaganje paketov...\n"
@@ -1575,217 +1627,207 @@ msgstr "paketno skladišče ni nastavljeno.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "podatkovna baza '%s' ni veljavna (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "spodletela posodobitev %s (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr "%s: ni novih posodobitev\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "nezadostno število stolpcev za prikaz tabele\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Veljavno"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Ključ je potekel"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Poteklo"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Neveljavno"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Neznan ključ"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Ključ onemogočen"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Napaka podpisa"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "polno zaupanje"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "minimalno zaupanje"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "ne zaupaj"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "neznano zaupanje"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s od \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Prejšnja različica"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Nova različica"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Neto sprememba"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "odstranitev"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Paketi"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Skupna velikost prenosa:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Skupna velikost namestitve:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Skupna velikost odstranitve:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Neto velikost nadgradnje:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr "[na čakanju]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nove neobvezne odvisnosti za %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Neobvezne odvisnosti za %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "neveljavna vrednost: %d ni med %d in %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "neveljavna številka: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Vnesite izbor (privzeto=vse)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Vnesite številko (privzeto=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[D/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[d/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "D"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "DA"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NE"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "dodelitev niza ni uspela\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "napaka: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "opozorilo: "
@@ -1845,32 +1887,32 @@ msgstr ""
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr ""
@@ -1921,3 +1963,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "pomnilnik izčrpan\n"
diff --git a/src/pacman/po/sr.po b/src/pacman/po/sr.po
index 6346619e..643bac6b 100644
--- a/src/pacman/po/sr.po
+++ b/src/pacman/po/sr.po
@@ -3,11 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
-# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
-# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
-# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
-# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
+# Mladen Pejaković, 2013
+# Mladen Pejaković, 2013
+# Mladen Pejaković, 2013
+# Mladen Pejaković, 2013
+# Mladen Pejaković, 2013
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011-2012,2015-2016
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2015
# Zoran Olujić <olujicz@gmail.com>, 2011
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
@@ -27,132 +27,132 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "Покрећем предпреносне копче...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "Покрећем послепреносне копче...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "проверавам зависности...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "проверавам сукобе фајлова...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "разрешавам зависности...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "тражим сукобљене пакете...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Обрађујем измене пакета...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "инсталирам %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "надограђујем %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "поново инсталирам %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "разграђујем %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "уклањам %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "проверавам интегритет пакета...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "проверавам привеzак...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "преузимам потребне кључеве...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "учитавам фајлове пакета...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Добављам пакете...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "проверавам доступан простор на диску...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s опционо захтева %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s је инсталиран као %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s је сачуван као %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s је у игнорисаним пакетима/групи. Ипак инсталирати?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Заменити %s са %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s и %s су у сукобу. Уклонити %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s и %s су у сукобу (%s). Уклонити %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr[0] "Желите ли да прескочите наведени паке
msgstr[1] "Желите ли да прескочите наведене пакете током ове надоградње?"
msgstr[2] "Желите ли да прескочите наведене пакете током ове надоградње?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr[0] "Постоји %zu достављач за %s\n"
msgstr[1] "Постојe %zu достављачa за %s\n"
msgstr[2] "Постоји %zu достављачa за %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -190,72 +190,92 @@ msgstr ""
"Фајл %s је неисправан (%s).\n"
"Желите ли да га обришете?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "инсталирам"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "надограђујем"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "разграђујем"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "поново инсталирам"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "уклањам"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "проверавам сукобе фајлова"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "проверавам доступан простор на диску"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "проверавам интегритет пакета"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "проверавам кључеве у привеску"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "учитавам фајлове пакета"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "преузимам %s...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s је ажурна\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (тип фајла се не поклапа)\n"
@@ -275,7 +295,7 @@ msgstr "%s: %s (ГИД се не поклапа)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (дозволе се не поклапају)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "резервни фајл"
@@ -300,13 +320,28 @@ msgstr "%s: %s (путања симболичке везе се не покла
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (величина се не поклапа)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "неуспела надоградња %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (величина се не поклапа)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "предуга путања: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
@@ -314,7 +349,7 @@ msgstr[0] "%s: укупно %jd фајл, "
msgstr[1] "%s: укупно %jd фајла, "
msgstr[2] "%s: укупно %jd фалова, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
@@ -322,22 +357,22 @@ msgstr[0] "%jd фајл недостаје\n"
msgstr[1] "%jd фајла недостају\n"
msgstr[2] "%jd фајлова недостаје\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: нема mtree фајла\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "путања је предугачка: %sлокална/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "тип фајла није препознат: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
@@ -345,7 +380,7 @@ msgstr[0] "%jd измењен фајл\n"
msgstr[1] "%jd измењена фајла\n"
msgstr[2] "%jd измењених фајлова\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
@@ -353,133 +388,145 @@ msgstr[0] "грешка у додели меморије: не могу да д
msgstr[1] "грешка у додели меморије: не могу да доделим %zu бајта\n"
msgstr[2] "грешка у додели меморије: не могу да доделим %zu бајтова\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "не могу да одредим тренутну радну фасциклу\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "не могу да пређем у фасциклу преузимања %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "извршавање XferCommand: неуспело рачвање!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "не могу да преименујем %s у %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "не могу да повратим радну фасциклу (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "фајл поставки %s, линија %d: неисправна вредност за „%s“ : „%s“\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"фајл поставки %s, линија %d: опција „%s“ је неисправна, нема подршке за "
"потписе\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
"фајл поставки %s, линија %d: директива „%s“ у одељку „%s“ није препозната.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "фајл поставки %s, линија %d: неисправна вредност за „%s“ : „%s“\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "фајл поставки %s, линија %d: неисправна вредност за „%s“ : „%s“\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "мирор „%s“ садржи промењиву „%s“, али нема дефинисано „%s“.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "не могу да додам УРЛ сервера у базу „%s“: %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "не могу да региструјем базу „%s“ (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"неуспела иницијелизација alpm библиотеке\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "покрените pacman-db-upgrade\\n\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "проблем при постављању дневника „%s“ (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "проблем при постављању гпг фасцикле „%s“ (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "проблем при додавању фасцикле копчи „%s“ (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "„%s“ није подешено\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Неуспело прослеђивање уноса %s у libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr "фајл поставки %s, линија %d: '%s' опција '%s' није препозната\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "фајл поставки %s, линија %d: директиви „%s“ је потребна вредност.\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"при обради фајла поставки премашена је максимална дубина рекурзије од %d.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "не могу да прочитам фајл поставки %s: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"фајл поставки %s, линија %d: све директиве морају припадати одељцима.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "нису назначени циљеви (употребите -h за помоћ)\n"
@@ -514,17 +561,22 @@ msgstr "Нису пронађене грешке у бази!\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s је у саставу %s%s/%s%s %s%s%s\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "неисправна опција \"--%s\"\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "неисправан пакет: „%s“\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "није нађен пакет „%s“\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Синхронизујем базе пакета...\n"
@@ -564,7 +616,7 @@ msgstr "Зависи од"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Величина преузимања"
@@ -669,7 +721,7 @@ msgstr "Оверен путем"
msgid "Version"
msgstr "Верзија"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [инсталиран]"
@@ -690,8 +742,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "–"
@@ -802,7 +854,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded уклања непотребне пакете\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed ажурне пакете не инсталира поново\n"
@@ -847,7 +899,7 @@ msgstr ""
" -k, --check проверава да ли пакет постоји (-kk за својства "
"фајла)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
@@ -881,7 +933,7 @@ msgstr " -o, --owns <фајл> тражи пакет који у себи
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -958,15 +1010,7 @@ msgstr ""
" -u, --sysupgrade надограђује инсталиране пакете (-uu дозвољава "
"разградњу)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly преузма пакете, али их не инсталира/надограђује\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -975,18 +1019,18 @@ msgstr ""
" -y, --refresh добавља освежене базе пакета са сервера\n"
" (-yy приморава освежавање иако су базе ажурне)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps означава пакете као неексплицитно инсталиране\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit означава пакете као експлицитно инсталиране\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -995,17 +1039,17 @@ msgstr ""
" -k, --check тестира исправност локалне базе (-kk за "
"синхронизовање база)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr " -q, --quiet потискује излаз са порукама о успеху\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr " -x, --regex омогућава претрагу помоћу регуларних израза\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1014,10 +1058,18 @@ msgstr ""
" --machinereadable\n"
" ствара машински читљив илаз\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly преузма пакете, али их не инсталира/надограђује\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
@@ -1025,19 +1077,19 @@ msgstr ""
" преписује сукобљене фајлове (може се користити више "
"пута)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps инсталира пакете као неексплицитно инсталиране\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit инсталира пакете као експлицитно инсталиране\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1046,7 +1098,7 @@ msgstr ""
" --ignore <пакет> игнорише надоградње пакета (може се употребити више "
"пута)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1056,7 +1108,7 @@ msgstr ""
" игнорише надоградњу групе (може се употребити више "
"пута)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1065,7 +1117,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps прескаче проверу верзија зависности (-dd прескаче "
"све провере)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1074,34 +1126,34 @@ msgstr ""
" --assume-installed <пакет=верзија>\n"
" додаје виртуелни пакет ради задовољавања зависности\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr " --dbonly мења само уносе у бази, не и фајлове пакета\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
" --noprogressbar скрива траку напретка при преузимању фајлова\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
" --noscriptlet не извршава инсталациону скрипту уколико постоји\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr " -p, --print штампа циљеве уместо извршавања операције\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1110,80 +1162,80 @@ msgstr ""
" --print-format <ниска>\n"
" одређује како ће циљеви бити штампани\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <путања> поставља алтернативну локацију базе\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <путања> поставља алтернативни корен инсталације\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose детаљнији излаз\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <архит.> поставља алтернативну архитектуру\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
" --sysroot извршава операције на монитраном систему фајлова "
"госта (само корени)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <фасц.> поставља алтернативну локацију кеша пакета\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr " --hookdir <фасц.> поставља алтернативну фасциклу копчи\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <када> боји излаз\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <путања> поставља алтернативни фајл поставки\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug приказује поруке за исправљање грешака\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr ""
" --gpgdir <путања> поставља алтернативну домаћу фасциклу за GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <путањa> поставља атернативни дневнички фајл\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm не тражи никакве потврде\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr " --confirm увек тражи потврду\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
@@ -1192,7 +1244,7 @@ msgstr ""
" --disable-download-timeout\n"
" користи попустљиво прековреме за преузимања\n"
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1201,72 +1253,72 @@ msgstr ""
" Овај програм се може слободно редистрибуирати\n"
" под условима Гнуове Опште Јавне Лиценце.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "HTTP_USER_AGENT је одсечен\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "Неисправна опција: %s и %s се не могу употребити истовремено\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "неисправан аргумент „%s“ за %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "„%s“ није исправан ниво излаза за исправљање грешака\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "може се задати само једна операција истовремено\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "неисправна опција \"-%c\"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "неисправна опција \"--%s\"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "не можете извршити ову операцију ако нисте корени корисник.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "неуспешан chroot на „%s“: (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "неуспешно читање аргумената из stdin: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "грешка при поновном отварању стандардног улаза за читање: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "аргумент „-“је задат са празним улазом\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "аргумент „-“ назначен без уносу на stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "неуспешан chroot на „%s“: (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "није назначена операција (употребите -h за помоћ)\n"
@@ -1296,37 +1348,37 @@ msgstr "Ниједан пакет не садржи %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "предугачка путања: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[игнорисано]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "група „%s“ није нађена\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "не могу да учитам пакет „%s“: %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "„%s“ је фајл, можда вам треба %s.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "циљ није нађен: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "неуспело припремање преноса (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "уклањање %s ломи зависност „%s“ захтевану од %s\n"
@@ -1341,7 +1393,7 @@ msgstr "%s је означен као задржани пакет.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "У списку циљева је нађен задржани пакет. Желите ли да наставите?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " нема се шта чинити\n"
@@ -1351,92 +1403,92 @@ msgstr " нема се шта чинити\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Желите ли да уклоните ове пакете?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "неуспело извршавање преноса (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "не могу да уклоним %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "не могу да приступим фасцикли базе\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Фасцикла базе: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Желите ли да уклоните некоришћене ризнице?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "уклањам несинхронизоване ризнице...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Задржани пакети:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " сви локално инсталирани пакети\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " сви пакети из тренутне базе\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Фасцикла кеша: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Желите ли да уклоните све пакете из кеша?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "уклањам старе пакете из кеша...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Желите ли да уклоните СВЕ фајлове из кеша?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "уклањам све фајлове из кеша...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "не могу да приступим фасцикли кеша %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "не постоји ризница „%s“\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "није нађена ризница „%s“.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
@@ -1444,92 +1496,87 @@ msgstr[0] "Постоји %d члан у групи %s%s%s:\n"
msgstr[1] "Постоје %d члана у групи %s%s%s:\n"
msgstr[2] "Постоји %d чланова у групи %s%s%s:\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "прескачем циљ: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "база није нађена: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "„%s“ је фајл, да ли сте мислили на %s уместо %s?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Покрећем пуну надоградњу система...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "не могу да задовољим зависност „%s“ захтевану од %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "инсталација %s (%s) ломи зависност „%s“ захтевану од %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "пакет %s нема исправну архитектуру\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s и %s су у сукобу\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s и %s су у сукобу (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Да наставим преузимање?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Да наставим инсталацију?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s постоји у „%s“ и у „%s“\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr "%s: %s постоји у систему фајлова (саджан у %s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s постоји у систему фајлова\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s је неисправан или оштећен\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Дошло је до грешке, пакети нису надограђени.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "меморија је исцрпљена\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "учитавам пакете...\n"
@@ -1568,219 +1615,209 @@ msgstr "нису подешене употребљиве ризнице паке
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "база „%s“ није исправна („%s“)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "неуспела надоградња %s (%s)\n"
-
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s је ажурна\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "неуспела синхронизација свих база\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "нема довољно колона за приказ табеле\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "исправан"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "кључ је истекао"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "истекао"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "неисправан"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "непознат кључ"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "онемогућен кључ"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Грешка потписа"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "потпуно поверење"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "маргинално поверење"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "нема поверење"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "непознато поверење"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s од „%s“"
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Стара верзија"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Нова верзија"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Нето измена"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "уклањање"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Пакети"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Укупна величина преузимања:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Укупна величина инсталације:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Укупна величина уклоњеног:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Нето величина надоградње:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [на чекању]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Нове опционе зависности за %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Опционе зависности за %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "Ризница %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr ""
"неисправна вредност: %d није између %d и %d\n"
"\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "неисправан број: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Унесите избор (подразумевано=све)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Унесите број (подразумевано=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Д/н]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[д/Н]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Д"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "ДА"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "Н"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "НЕ"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "неуспело алоцирање ниске\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "грешка: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "упозорење: "
@@ -1840,32 +1877,32 @@ msgstr ""
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr ""
@@ -1916,3 +1953,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "меморија је исцрпљена\n"
diff --git a/src/pacman/po/sr@latin.po b/src/pacman/po/sr@latin.po
index a44e581e..fc7fb757 100644
--- a/src/pacman/po/sr@latin.po
+++ b/src/pacman/po/sr@latin.po
@@ -3,18 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
-# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
-# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
-# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
-# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
+# Mladen Pejaković, 2013
+# Mladen Pejaković, 2013
+# Mladen Pejaković, 2013
+# Mladen Pejaković, 2013
+# Mladen Pejaković, 2013
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011,2015-2016
# Zoran Olujić <olujicz@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
@@ -26,132 +26,132 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "Pokrećem predprenosne kopče...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "Pokrećem posleprenosne kopče...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "proveravam zavisnosti...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "proveravam sukobe fajlova...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "razrešavam zavisnosti...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "tražim sukobljene pakete...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Obrađujem izmene paketa...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "instaliram %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "nadograđujem %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "ponovo instaliram %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "razgrađujem %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "uklanjam %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "proveravam integritet paketa...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "proveravam privezak...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "preuzimam potrebne ključeve...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "učitavam fajlove paketa...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Dobavljam pakete...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "proveravam dostupan prostor na disku...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s opciono zahteva %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s je instaliran kao %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s je sačuvan kao %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s je u ignorisanim paketima/grupi. Ipak instalirati?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Zameniti %s sa %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s i %s su u sukobu. Ukloniti %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s i %s su u sukobu (%s). Ukloniti %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr[0] "Želite li da preskočite navedeni paket tokom ove nadogradnje?"
msgstr[1] "Želite li da preskočite navedene pakete tokom ove nadogradnje?"
msgstr[2] "Želite li da preskočite navedene pakete tokom ove nadogradnje?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr[0] "Postoji %zu dostavljač za %s\n"
msgstr[1] "Postoje %zu dostavljača za %s\n"
msgstr[2] "Postoji %zu dostavljača za %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -189,72 +189,92 @@ msgstr ""
"Fajl %s je neispravan (%s).\n"
"Želite li da ga obrišete?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "instaliram"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "nadograđujem"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "razgrađujem"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "ponovo instaliram"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "uklanjam"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "proveravam sukobe fajlova"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "proveravam dostupan prostor na disku"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "proveravam integritet paketa"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "proveravam ključeve u privesku"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "učitavam fajlove paketa"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "preuzimam %s...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s je ažurna\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (tip fajla se ne poklapa)\n"
@@ -274,7 +294,7 @@ msgstr "%s: %s (GID se ne poklapa)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (dozvole se ne poklapaju)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "rezervni fajl"
@@ -299,13 +319,28 @@ msgstr "%s: %s (putanja simboličke veze se ne poklapa)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (veličina se ne poklapa)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "neuspela nadogradnja %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (veličina se ne poklapa)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "preduga putanja: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
@@ -313,7 +348,7 @@ msgstr[0] "%s: ukupno %jd fajl, "
msgstr[1] "%s: ukupno %jd fajla, "
msgstr[2] "%s: ukupno %jd falova, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
@@ -321,22 +356,22 @@ msgstr[0] "%jd fajl nedostaje\n"
msgstr[1] "%jd fajla nedostaju\n"
msgstr[2] "%jd fajlova nedostaje\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: nema mtree fajla\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "putanja je predugačka: %slokalna/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "tip fajla nije prepoznat: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
@@ -344,7 +379,7 @@ msgstr[0] "%jd izmenjen fajl\n"
msgstr[1] "%jd izmenjena fajla\n"
msgstr[2] "%jd izmenjenih fajlova\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
@@ -352,133 +387,145 @@ msgstr[0] "greška u dodeli memorije: ne mogu da dodelim %zu bajt\n"
msgstr[1] "greška u dodeli memorije: ne mogu da dodelim %zu bajta\n"
msgstr[2] "greška u dodeli memorije: ne mogu da dodelim %zu bajtova\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "ne mogu da odredim trenutnu radnu fasciklu\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "ne mogu da pređem u fasciklu preuzimanja %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "izvršavanje XferCommand: neuspelo račvanje!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu da preimenujem %s u %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "ne mogu da povratim radnu fasciklu (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "fajl postavki %s, linija %d: neispravna vrednost za „%s“ : „%s“\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"fajl postavki %s, linija %d: opcija „%s“ je neispravna, nema podrške za "
"potpise\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
"fajl postavki %s, linija %d: direktiva „%s“ u odeljku „%s“ nije prepoznata.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "fajl postavki %s, linija %d: neispravna vrednost za „%s“ : „%s“\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "fajl postavki %s, linija %d: neispravna vrednost za „%s“ : „%s“\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "miror „%s“ sadrži promenjivu „%s“, ali nema definisano „%s“.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu da dodam URL servera u bazu „%s“: %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "ne mogu da registrujem bazu „%s“ (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"neuspela inicijelizacija alpm biblioteke\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "pokrenite pacman-db-upgrade\\n\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "problem pri postavljanju dnevnika „%s“ (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem pri postavljanju gpg fascikle „%s“ (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem pri dodavanju fascikle kopči „%s“ (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "„%s“ nije podešeno\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Neuspelo prosleđivanje unosa %s u libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr "fajl postavki %s, linija %d: '%s' opcija '%s' nije prepoznata\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "fajl postavki %s, linija %d: direktivi „%s“ je potrebna vrednost.\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"pri obradi fajla postavki premašena je maksimalna dubina rekurzije od %d.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "ne mogu da pročitam fajl postavki %s: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"fajl postavki %s, linija %d: sve direktive moraju pripadati odeljcima.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nisu naznačeni ciljevi (upotrebite -h za pomoć)\n"
@@ -513,17 +560,22 @@ msgstr "Nisu pronađene greške u bazi!\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s je u sastavu %s%s/%s%s %s%s%s\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "neispravna opcija \"--%s\"\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "neispravan paket: „%s“\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "nije nađen paket „%s“\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sinhronizujem baze paketa...\n"
@@ -563,7 +615,7 @@ msgstr "Zavisi od"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Veličina preuzimanja"
@@ -668,7 +720,7 @@ msgstr "Overen putem"
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [instaliran]"
@@ -689,8 +741,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "–"
@@ -801,7 +853,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded uklanja nepotrebne pakete\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed ažurne pakete ne instalira ponovo\n"
@@ -846,7 +898,7 @@ msgstr ""
" -k, --check proverava da li paket postoji (-kk za svojstva "
"fajla)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
@@ -880,7 +932,7 @@ msgstr " -o, --owns <fajl> traži paket koji u sebi sadrži <fajl>\n"
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -957,15 +1009,7 @@ msgstr ""
" -u, --sysupgrade nadograđuje instalirane pakete (-uu dozvoljava "
"razgradnju)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly preuzma pakete, ali ih ne instalira/nadograđuje\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -974,18 +1018,18 @@ msgstr ""
" -y, --refresh dobavlja osvežene baze paketa sa servera\n"
" (-yy primorava osvežavanje iako su baze ažurne)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps označava pakete kao neeksplicitno instalirane\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit označava pakete kao eksplicitno instalirane\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -994,17 +1038,17 @@ msgstr ""
" -k, --check testira ispravnost lokalne baze (-kk za "
"sinhronizovanje baza)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr " -q, --quiet potiskuje izlaz sa porukama o uspehu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr " -x, --regex omogućava pretragu pomoću regularnih izraza\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1013,10 +1057,18 @@ msgstr ""
" --machinereadable\n"
" stvara mašinski čitljiv ilaz\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly preuzma pakete, ali ih ne instalira/nadograđuje\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
@@ -1024,19 +1076,19 @@ msgstr ""
" prepisuje sukobljene fajlove (može se koristiti više "
"puta)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps instalira pakete kao neeksplicitno instalirane\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit instalira pakete kao eksplicitno instalirane\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1045,7 +1097,7 @@ msgstr ""
" --ignore <paket> ignoriše nadogradnje paketa (može se upotrebiti "
"više puta)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1055,7 +1107,7 @@ msgstr ""
" ignoriše nadogradnju grupe (može se upotrebiti više "
"puta)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1064,7 +1116,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps preskače proveru verzija zavisnosti (-dd preskače "
"sve provere)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1074,35 +1126,35 @@ msgstr ""
" dodaje virtuelni paket radi zadovoljavanja "
"zavisnosti\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
" --dbonly menja samo unose u bazi, ne i fajlove paketa\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
" --noprogressbar skriva traku napretka pri preuzimanju fajlova\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
" --noscriptlet ne izvršava instalacionu skriptu ukoliko postoji\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr " -p, --print štampa ciljeve umesto izvršavanja operacije\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1111,80 +1163,80 @@ msgstr ""
" --print-format <niska>\n"
" određuje kako će ciljevi biti štampani\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <putanja> postavlja alternativnu lokaciju baze\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <putanja> postavlja alternativni koren instalacije\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose detaljniji izlaz\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arhit.> postavlja alternativnu arhitekturu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
" --sysroot izvršava operacije na monitranom sistemu fajlova "
"gosta (samo koreni)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <fasc.> postavlja alternativnu lokaciju keša paketa\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr " --hookdir <fasc.> postavlja alternativnu fasciklu kopči\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <kada> boji izlaz\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <putanja> postavlja alternativni fajl postavki\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug prikazuje poruke za ispravljanje grešaka\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr ""
" --gpgdir <putanja> postavlja alternativnu domaću fasciklu za GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <putanja> postavlja aternativni dnevnički fajl\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm ne traži nikakve potvrde\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr " --confirm uvek traži potvrdu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
@@ -1193,7 +1245,7 @@ msgstr ""
" --disable-download-timeout\n"
" koristi popustljivo prekovreme za preuzimanja\n"
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1202,72 +1254,72 @@ msgstr ""
" Ovaj program se može slobodno redistribuirati\n"
" pod uslovima Gnuove Opšte Javne Licence.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "HTTP_USER_AGENT je odsečen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "Neispravna opcija: %s i %s se ne mogu upotrebiti istovremeno\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "neispravan argument „%s“ za %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "„%s“ nije ispravan nivo izlaza za ispravljanje grešaka\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "može se zadati samo jedna operacija istovremeno\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "neispravna opcija \"-%c\"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "neispravna opcija \"--%s\"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "ne možete izvršiti ovu operaciju ako niste koreni korisnik.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "neuspešan chroot na „%s“: (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "neuspešno čitanje argumenata iz stdin: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "greška pri ponovnom otvaranju standardnog ulaza za čitanje: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "argument „-“je zadat sa praznim ulazom\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argument „-“ naznačen bez unosu na stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "neuspešan chroot na „%s“: (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nije naznačena operacija (upotrebite -h za pomoć)\n"
@@ -1297,37 +1349,37 @@ msgstr "Nijedan paket ne sadrži %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "predugačka putanja: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[ignorisano]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "grupa „%s“ nije nađena\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "ne mogu da učitam paket „%s“: %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "„%s“ je fajl, možda vam treba %s.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "cilj nije nađen: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "neuspelo pripremanje prenosa (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "uklanjanje %s lomi zavisnost „%s“ zahtevanu od %s\n"
@@ -1342,7 +1394,7 @@ msgstr "%s je označen kao zadržani paket.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "U spisku ciljeva je nađen zadržani paket. Želite li da nastavite?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " nema se šta činiti\n"
@@ -1352,92 +1404,92 @@ msgstr " nema se šta činiti\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Želite li da uklonite ove pakete?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "neuspelo izvršavanje prenosa (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "ne mogu da uklonim %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "ne mogu da pristupim fascikli baze\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Fascikla baze: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Želite li da uklonite nekorišćene riznice?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "uklanjam nesinhronizovane riznice...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Zadržani paketi:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " svi lokalno instalirani paketi\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " svi paketi iz trenutne baze\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Fascikla keša: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Želite li da uklonite sve pakete iz keša?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "uklanjam stare pakete iz keša...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Želite li da uklonite SVE fajlove iz keša?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "uklanjam sve fajlove iz keša...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "ne mogu da pristupim fascikli keša %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "ne postoji riznica „%s“\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "nije nađena riznica „%s“.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
@@ -1445,92 +1497,87 @@ msgstr[0] "Postoji %d član u grupi %s%s%s:\n"
msgstr[1] "Postoje %d člana u grupi %s%s%s:\n"
msgstr[2] "Postoji %d članova u grupi %s%s%s:\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "preskačem cilj: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "baza nije nađena: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "„%s“ je fajl, da li ste mislili na %s umesto %s?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Pokrećem punu nadogradnju sistema...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "ne mogu da zadovoljim zavisnost „%s“ zahtevanu od %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "instalacija %s (%s) lomi zavisnost „%s“ zahtevanu od %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "paket %s nema ispravnu arhitekturu\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s i %s su u sukobu\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s i %s su u sukobu (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Da nastavim preuzimanje?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Da nastavim instalaciju?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s postoji u „%s“ i u „%s“\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr "%s: %s postoji u sistemu fajlova (sadžan u %s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s postoji u sistemu fajlova\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s je neispravan ili oštećen\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Došlo je do greške, paketi nisu nadograđeni.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memorija je iscrpljena\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "učitavam pakete...\n"
@@ -1569,219 +1616,209 @@ msgstr "nisu podešene upotrebljive riznice paketa.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "baza „%s“ nije ispravna („%s“)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "neuspela nadogradnja %s (%s)\n"
-
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s je ažurna\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "neuspela sinhronizacija svih baza\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "nema dovoljno kolona za prikaz tabele\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "ispravan"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "ključ je istekao"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "istekao"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "neispravan"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "nepoznat ključ"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "onemogućen ključ"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Greška potpisa"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "potpuno poverenje"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "marginalno poverenje"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "nema poverenje"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "nepoznato poverenje"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s od „%s“"
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Stara verzija"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Nova verzija"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Neto izmena"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "uklanjanje"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Paketi"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Ukupna veličina preuzimanja:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Ukupna veličina instalacije:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Ukupna veličina uklonjenog:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Neto veličina nadogradnje:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [na čekanju]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nove opcione zavisnosti za %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Opcione zavisnosti za %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "Riznica %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr ""
"neispravna vrednost: %d nije između %d i %d\n"
"\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "neispravan broj: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Unesite izbor (podrazumevano=sve)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Unesite broj (podrazumevano=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[D/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[d/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "D"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "DA"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NE"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "neuspelo alociranje niske\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "greška: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "upozorenje: "
@@ -1841,32 +1878,32 @@ msgstr ""
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr ""
@@ -1917,3 +1954,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "memorija je iscrpljena\n"
diff --git a/src/pacman/po/sv.po b/src/pacman/po/sv.po
index b730a309..0a29e570 100644
--- a/src/pacman/po/sv.po
+++ b/src/pacman/po/sv.po
@@ -4,20 +4,22 @@
#
# Translators:
# 0x9fff00 ​, 2019
-# 0x9fff00 ​, 2019
+# 0x9fff00, 2019
+# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2021
# Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2013,2015
# Johan R. <jreinhed@protonmail.com>, 2019
# Kim Svensson <ks6g10@soton.ac.uk>, 2011-2012
# Kim Svensson <ks@linux.com>, 2015
-# Ludvig Holtze <ludvig.holtze@protonmail.com>, 2018
-# Ludvig Holtze <ludvig.holtze@protonmail.com>, 2018
+# 5295d3138ea8e00b2d2de31bd11919f3_81fe320 <1c0cea16b463ff899b2572870c868ca5_659576>, 2018
+# 5295d3138ea8e00b2d2de31bd11919f3_81fe320 <1c0cea16b463ff899b2572870c868ca5_659576>, 2018
+# Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2020
# <pojk3n@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-19 07:46+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/sv/)\n"
@@ -27,132 +29,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "Utför åtgärder som krokats i innan transaktionen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "Utför åtgärder som krokats i efter transaktionen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "Kontrollerar beroenden...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "Letar efter krockar mellan filer...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "Reder ut beroenden...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "Letar efter krockar mellan paket...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Verkställer ändringar...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "Installerar %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "Uppgraderar %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "Installerar om %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "Nedgraderar %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "Tar bort %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "Verifierar paketintegriteten...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "Kontrollerar nyckelringen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "Hämtar nycklarna som behövs...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "Läser in paketfiler...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Hämtar paketen...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "Kontrollerar tillgängligt lagringsutrymme...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s beror valfritt av %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s installerades som %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s sparades som %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s finns i IgnorePkg/IgnoreGroup. Vill du installera det ändå?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Vill du ersätta %s med %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s krockar med %s. Vill du ta bort %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s krockar med %s (%s). Vill du ta bort %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -163,21 +165,21 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Följande paket kan inte uppgraderas på grund av omöjliga beroenden:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Vill du hoppa över det här paketet den här transaktionen?"
msgstr[1] "Vill du hoppa över de här paketen den här transaktionen?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "%zu paket tillhandahåller %s:\n"
msgstr[1] "%zu paket tillhandahåller %s:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -186,72 +188,92 @@ msgstr ""
"Filen %s är korrumperad (%s).\n"
"Vill du ta bort den?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Importera PGP-nyckel %s?"
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Importera PGP-nyckel %s, \"%s\"?"
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "Installerar"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "Uppgraderar"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "Nedgraderar"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "Installerar om"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "Tar bort"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "Letar efter krockar mellan filer"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "Kontrollerar tillgängligt lagringsutrymme"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "Kontrollerar paketintegriteten"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "Kontrollerar nycklarna i nyckelringen"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "Läser in paketfiler"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "Hämtar %s...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s är ajour\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (fel filtyp)\n"
@@ -271,7 +293,7 @@ msgstr "%s: %s (fel GID)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (fel behörigheter)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "säkerhetskopierad fil"
@@ -296,93 +318,109 @@ msgstr "%s: %s (fel sökväg till länken)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (fel storlek)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "Kunde inte uppdatera %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (fel storlek)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "Sökvägen är för lång: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: Totalt %jd fil,"
msgstr[1] "%s: Totalt %jd filer,"
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd fil saknas\n"
msgstr[1] "%jd filer saknas\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: Saknar .MTREE-fil\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "Sökvägen är för lång: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "Okänd filtyp: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd ändrad fil\n"
msgstr[1] "%jd ändrade filer\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "malloc misslyckades: kunde inte allokera %zu byte\n"
msgstr[1] "malloc misslyckades: Kunde inte allokera %zu byte\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "Kunde inte ta reda på aktuell arbetskatalog\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "Kunde inte flytta till nedladdningskatalogen %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "Vid körning av XferCommand: Kunde inte starta ny tråd!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "Kunde inte byta namn på %s till %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "Kunde inte återställa arbetskatalogen (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "Konfigurationsfilen %s, rad %d: Ogiltigt värde på \"%s\" : \"%s\"\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"Konfigurationsfilen %s, rad %d: Alternativet \"%s\" är ogiltigt, inget "
"signaturstöd finns\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
@@ -390,91 +428,102 @@ msgstr ""
"Konfigurationsfilen %s, rad %d: Direktivet \"%s\" i sektionen \"%s\" känns "
"inte igen.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "Konfigurationsfilen %s, rad %d: Ogiltigt värde på \"%s\" : \"%s\"\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "Konfigurationsfilen %s, rad %d: Ogiltigt värde på \"%s\" : \"%s\"\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
"Spegeln \"%s\" innehåller variabeln \"%s\", men \"%s\" har inte "
"definierats.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "Kunde inte lägga till serveradressen i databasen \"%s\": %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "Kunde inte registrera databasen \"%s\" (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"Kunde inte initiera alpm-biblioteket\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "Prova att köra pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "Kunde inte ange \"%s\" som loggfil (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "Kunde inte ange \"%s\" som GPG-katalog (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\" som krokkatalog (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "\"%s\" har inte konfigurerats\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Kunde inte skicka posten \"%s\" vidare till alpm-biblioteket"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
"Konfigurationsfilen %s, rad %d: \"%s\" har inget alternativ vid namn \"%s\"\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "Konfigurationsfilen %s, rad %d: Direktivet \"%s\" behöver ett värde\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "Konfigureringsparsningen överskred högsta rekursionsdjupet på %d.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "Konfigurationsfilen %s kunde inte läsas in: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"konfigurationsfil %s, rad %d: Alla direktiv måste tillhöra en sektion.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "inga mål specifierade (använd -h för hjälp)\n"
@@ -511,17 +560,22 @@ msgstr "Inga databasfel har hittats!\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s ägs av %s%s/%s%s %s%s%s\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "Parametern \"--%s\" är ogiltig\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "Ogiltigt paket: '%s'\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "Paketet \"%s\" finns inte\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synkroniserar katalogdatabaserna...\n"
@@ -561,7 +615,7 @@ msgstr "Beror av"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Storlek vid hämtning"
@@ -666,7 +720,7 @@ msgstr "Validerat av"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "[installerat]"
@@ -687,8 +741,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -751,7 +805,7 @@ msgstr "paket"
#: src/pacman/pacman.c:103
#, c-format
msgid "usage"
-msgstr "Syntax"
+msgstr "användning"
#: src/pacman/pacman.c:104
#, c-format
@@ -800,7 +854,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded Ta bort paket som inte behövs\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed Installera inte om paket som redan är ajour\n"
@@ -845,7 +899,7 @@ msgstr ""
"-k, --check Kontrollera att paketfiler finns (skriv -kk för att "
"visa filegenskaper)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr " -l, --list Visa filerna i ett visst paket\n"
@@ -880,7 +934,7 @@ msgstr ""
" -p, --file <paket> Utför åtgärder på en paketfil istället för en "
"databaspost\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -959,14 +1013,7 @@ msgstr ""
"-u, --sysupgrade Uppgradera alla paket som kan uppgraderas (skriv -uu för "
"att möjliggöra nedgradering)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly Hämta paketen men installera dem inte\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -975,21 +1022,21 @@ msgstr ""
"-y, --refresh Hämta nya katalogdatabaser från servrarna\n"
"(skriv -yy för att hämta nya även om de aktuella är ajour)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps Markera att ett eller flera paket installerades som "
"beroenden\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit Markera att ett eller flera paket installerades "
"uttryckligen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -998,17 +1045,17 @@ msgstr ""
" -k, --check testa den lokala databasen för validitet (-kk för "
"synkroniseringsdatabaser)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
-msgstr ""
+msgstr " -q, --quiet tysta utdata från lyckade meddelanden\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr " -x, --regex aktivera sökning med reguljära uttryck\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1017,26 +1064,35 @@ msgstr ""
" --machinereadable\n"
" producera maskinläsbar utdata\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr " -w, --downloadonly Hämta paketen men installera dem inte\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
+" --overwrite <path>\n"
+"skriv över motstridiga filer (kan användas mer än en gång)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps installera paket som icke-utryckligt installerade\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit installera paket som utryckligt installerade\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1045,7 +1101,7 @@ msgstr ""
" --ignore <pkg> ignorera en paketuppdatering (kan användas mer än en "
"gång)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1055,7 +1111,7 @@ msgstr ""
" ignorera en gruppuppgradering (kan användas mer än en "
"gång)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1064,7 +1120,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps hoppa över beroendeversionskontroll (-dd för att "
"hoppa över alla kontroller)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1073,13 +1129,13 @@ msgstr ""
"--assume-installed <paket=version>\n"
"lägg till ett virtuellt paket för att tillfredsställa beroenden\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr " --dbonly modifiera enbart databasinlägg, ej paketfiler\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
@@ -1087,7 +1143,7 @@ msgstr ""
" --noprogressbar visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av "
"filer\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
@@ -1095,7 +1151,7 @@ msgstr ""
" --noscriptlet Kör inte installationsskriptet om det finns något "
"sådant\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
@@ -1104,7 +1160,7 @@ msgstr ""
" -p, --print skriv ut målen istället för att genomföra "
"operationen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1113,84 +1169,86 @@ msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" specificera utskriftsformatet\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <path> ange en alternativ plats för databasen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <path> ange en alternativ installations root\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose var tydlig\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> ange en alternativ arkitektur\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sysroot operera på ett monterat gäst system (root-endast)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> ange en alternativ plats för paketcachen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr " --hookdir <dir> ange en alternativ plats för krokar\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr "--color <när> ger färg till utdata⏎\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> ange en alternativ konfigurationsfil\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug visa felsöknings meddelanden\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <sökväg> ange en alternativ hemkatalog för GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <path> ange en alternativ loggfil\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm Be aldrig om bekräftelse\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr "--confirm Be alltid om bekräftelse\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
" use relaxed timeouts for download\n"
msgstr ""
+" --disable-download-timeout\n"
+" använd avslappnade timeouts för nedladdning\n"
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1199,72 +1257,72 @@ msgstr ""
" Det här programet får distributeras fritt enligt \n"
" villkoren angivna i GNU General Public License.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP_USER_AGENT avkortats\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "ogiltigt val: '%s' och '%s' kan inte användas tillsammans\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "ogiltigt argument '%s' för %s⏎\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "\"%s\" är ingen giltig felsökningsnivå\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "Man kan inte utföra flera åtgärder samtidigt\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "Parametern \"-%c\" är ogiltig\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "Parametern \"--%s\" är ogiltig\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "Bara root kan utföra den åtgärden.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "chroot till '%s' misslyckades (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "Kunde inte läsa argument från stdin: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "Kunde inte återöppna stdin i läsningsläge: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "Parametern \"-\" angavs men stdin är tom\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "Parametern \"-\" angavs men det finns ingen indata i stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "chroot till '%s' misslyckades (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "Ingen åtgärd har angetts (skriv -h för att få hjälp)\n"
@@ -1282,7 +1340,7 @@ msgstr "Ingen fil har angetts för --owns\n"
#: src/pacman/query.c:170
#, c-format
msgid "empty string passed to file owner query\n"
-msgstr ""
+msgstr "tom sträng skickad till filägarens begäran\n"
#: src/pacman/query.c:197 src/pacman/query.c:219
#, c-format
@@ -1294,40 +1352,40 @@ msgstr "Inget paket äger %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "Sökvägen är för lång: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[ignorerat]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "Gruppen \"%s\" finns inte\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "Kunde inte läsa in paketet \"%s\": %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "\"%s\" är en fil, du vill nog använda %s istället.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "Kunde inte hitta målet %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "Kunde inte förbereda transaktionen (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Att ta bort %s förstör beroendet '%s' som krävs av%s\n"
#: src/pacman/remove.c:138
#, c-format
@@ -1339,7 +1397,7 @@ msgstr "%s är utnämnd som en HoldPkg.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "Ett HoldPkg hittades i mållistan. Vill du fortsätta?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " Inget behöver göras.\n"
@@ -1349,184 +1407,179 @@ msgstr " Inget behöver göras.\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Vill du ta bort de här paketen?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "Kunde inte påbörja transaktionen (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "Kunde inte ta bort %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "Kunde inte få tillgång till databaskatalogen\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Databaskatalog: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Vill du ta bort oanvända centralkataloger?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "Tar bort oanvända centralkataloger...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Paket att behålla:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Alla installerade paket\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Alla aktuella synkroniseringsdatabaspaket\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Cachekatalog: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Vill du ta bort alla andra paket från cachekatalogen?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "Tar bort gamla paket från cachekatalogen...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Vill du ta bort ALLA filer från cachekatalogen?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "Tar bort alla filer från cachekatalogen...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "Kunde inte få tillgång till cachekatalogen %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "Centralkatalogen \"%s\" finns inte\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "Kunde inte hitta centralkatalogen \"%s\".\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Det finns %d medlem i grupp %s%s%s:\n"
+msgstr[1] "Det finns %d medlemmar i grupp %s%s%s:\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "Hoppar över målet %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "Kunde inte hitta databasen: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "\"%s\" är en fil, menade du %s istället för %s?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Påbörjar fullständig uppgradering...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte tillfredsställa beroende '%s' som krävs av %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "installera %s (%s) förstör beroendet '%s' som krävs av %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "paket %s har inte en giltig arkitektur.\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s krockar med %s.\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s krockar med %s (%s).\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Vill du fortsätta till hämtningen?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Vill du fortsätta till installationen?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s finns i både \"%s\" och \"%s\"\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s finns redan i filsystemet (ägs av %s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s finns redan\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s är ogiltigt eller korrumperat\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Fel uppstod, inga paket uppgraderades.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "Slut på minne\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "Läser in paket...\n"
@@ -1565,217 +1618,207 @@ msgstr "Inga användbara centralkataloger har konfigurerats\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "Databasen \"%s\" är ogiltig (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "Kunde inte uppdatera %s (%s)\n"
-
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s är ajour\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "Kunde inte synkronisera alla databaser\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "Det finns inte tillräckligt många kolumner för tabellvisning\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Giltig"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Utgången nyckel"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Utgången"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Ogiltig"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Okänd nyckel"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Avaktiverad nyckel"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Signaturfel"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "fullständig tillit"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "marginell tillit"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "ingen tillit"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "okänd tillit"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s från \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Gammal version"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Ny version"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Nettoskillnad"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "avlägsna"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Paket"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Att hämta:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Storlek efter installation:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Frigjort lagringsutrymme:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Nettouppgraderingsstorlek:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr "[kommer att installeras]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s har nya valfria beroenden\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s har valfria beroenden\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Centralkatalog %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "Ogiltigt värde: %d är inte mellan %d och %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "Ogiltigt nummer: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Ange ett val (grundantagande: alla)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Ange ett nummer (grundantagande: %d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[J/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[j/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "JA"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NEJ"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "Kunde inte allokera strängen\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "FEL: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "VARNING: "
@@ -1783,87 +1826,89 @@ msgstr "VARNING: "
#: src/pacman/pacman-conf.c:41
#, c-format
msgid "pacman-conf - query pacman's configuration file\n"
-msgstr ""
+msgstr "pacman-conf - visa pacmans konfigurationsfil\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:42
#, c-format
msgid "usage: pacman-conf [options] [<directive>...]\n"
-msgstr ""
+msgstr "användning: pacman-conf [alternativ] [<directive>...]\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:43
#, c-format
msgid " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n"
-msgstr ""
+msgstr " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:44
#, c-format
msgid "options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "alternativ:\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:45
#, c-format
msgid " -c, --config=<path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr ""
+msgstr "-c, --config <path> ange en alternativ konfigurationsfil\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:46
#, c-format
msgid " -R, --rootdir=<path> set an alternate installation root\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --rootdir <path>ange en alternativ installations root\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:47
#, c-format
msgid " -r, --repo=<remote> query options for a specific repo\n"
msgstr ""
+" -r, --repo=<remote> begär alternativ för en specifik centralkatalog\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:48
#, c-format
msgid " -v, --verbose always show directive names\n"
-msgstr ""
+msgstr "-v, --verbose visar alltid direktivnamn\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:49
#, c-format
msgid " -l, --repo-list list configured repositories\n"
msgstr ""
+" -l, --repo-list Visa en lista över konfigurerade centralkataloger\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:50
#, c-format
msgid " -h, --help display this help information\n"
-msgstr ""
+msgstr "-h, --help visa det här hjälpmeddelandet\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:51
#, c-format
msgid " -V, --version display version information\n"
-msgstr ""
+msgstr "-V, --version visa versionsinformation\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
-msgstr ""
+msgstr "fel vid användning av rootkatalog '%s': slut på minne\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "fel parsning '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
-msgstr ""
+msgstr "fel: förråd '%s' har inte konfigurerats\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
-msgstr ""
+msgstr "varning: '%s' kan inte göra förfrågningar mot direktiv\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "varning: ogiltigt direktiv '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fel: direktiv kan inte speciferas med %s\n"
#: src/util/testpkg.c:55
#, c-format
@@ -1871,43 +1916,49 @@ msgid ""
"Test a pacman package for validity.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Testa ett pacman paket för validitet.\n"
+"\n"
#: src/util/testpkg.c:56
#, c-format
msgid "Usage: testpkg <package file>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Användning: testpkg <package file>\n"
#: src/util/testpkg.c:62
#, c-format
msgid "cannot initialize alpm: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "misslyckades att initialisera alpm: %s\n"
#: src/util/testpkg.c:77
#, c-format
msgid "Cannot find the given file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte hitta den angivna filen.\n"
#: src/util/testpkg.c:80
#, c-format
msgid "Cannot open the given file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte öppna den angivna filen.\n"
#: src/util/testpkg.c:84
#, c-format
msgid "Package is invalid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paketet är ogiltig.\n"
#: src/util/testpkg.c:87
#, c-format
msgid "libalpm error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "libalpm fel %s\n"
#: src/util/testpkg.c:93
#, c-format
msgid "Package is valid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paketet är giltigt.\n"
#: src/util/testpkg.c:98
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
-msgstr ""
+msgstr "fel vid släpp av alpm\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "Slut på minne\n"
diff --git a/src/pacman/po/tr.po b/src/pacman/po/tr.po
index b42fb319..a8ddbeea 100644
--- a/src/pacman/po/tr.po
+++ b/src/pacman/po/tr.po
@@ -3,22 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Betül Ünlü <aarda.uunlu@gmail.com>, 2018
+# Betül Ünlü, 2018
# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2011-2015
# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2012
-# Betül Ünlü <aarda.uunlu@gmail.com>, 2018-2019
+# Betül Ünlü, 2018-2019
# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2016
# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2016
-# Betül Ünlü <aarda.uunlu@gmail.com>, 2019
+# Betül Ünlü, 2019
# Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>, 2011,2013
# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 12:48+0000\n"
-"Last-Translator: Betül Ünlü <aarda.uunlu@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Betül Ünlü\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
@@ -27,135 +27,135 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "Bağlantılı ön işlemler çalışıyor...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "Bağlantılı işlemler listesi çalışıyor...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "paket bağımlılıkları araştırılıyor...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "dosya çakışmaları denetleniyor...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "paket bağımlılıkları çözümleniyor...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "varsa paketler arası çakışmalara bakılıyor...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Paket değişiklikleri işleniyor...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "%s yükleniyor...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "%s güncelleniyor...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "%s yeniden yükleniyor...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "%s eski sürüme çekiliyor...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "%s kaldırılıyor...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "paket bütünlüğü doğrulanıyor...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "anahtarlık kontrol ediliyor...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "gerekli anahtarlar indiriliyor...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "paket dosyaları yükleniyor...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Paketler alınıyor...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "disk alanı kontrol ediliyor...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s isteğe bağlı olarak %s gerektiriyor\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s, %s.pacnew olarak kuruldu\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s, %s.pacsave olarak kaydedildi\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
"%s paketi IgnorePkg ya da IgnoreGroup içerisinde bulunuyor. Yine de "
"kurulmasını istiyor musunuz?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "%s paketini %s/%s ile değiştirmek ister misiniz?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s, %s ile çakışıyor. %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ""
"%s, %s ile çakışıyor (%s). %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -166,21 +166,21 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Aşağıdaki paketler çözümlenemeyen bağımlılıkları nedeniyle yükseltilemez:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Bu yükseltme için yukarıdaki paketleri atlamak istiyor musunuz?"
msgstr[1] "Bu yükseltme için yukarıdaki paketleri atlamak istiyor musunuz?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "%2$s için %1$zu sağlayıcı mevcut:\n"
msgstr[1] "%2$s için %1$zu sağlayıcı mevcut:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -189,72 +189,92 @@ msgstr ""
"%s dosyası bozuk (%s).\n"
"Silinmesini istiyor musunuz?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr "Şu PGP anahtarını içeri aktarmak istiyor musunuz? %s"
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr "Şu PGP anahtarını içeri aktarmak istiyor musunuz? %s, \"%s\""
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "yükleniyor"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "güncelleniyor"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "eski sürüme çekiliyor"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "tekrar kuruluyor"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "kaldırılıyor"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "dosya çakışmaları kontrol ediliyor"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "disk alanı kontrol ediliyor"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "paket bütünlüğü kontrol ediliyor"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "anahtarlıktaki anahtarlar kontrol ediliyor"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "paket dosyaları yükleniyor"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "%s indiriliyor...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s deposu güncel\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Dosya türü uyuşmazlığı)\n"
@@ -274,7 +294,7 @@ msgstr "%s: %s (GID uyuşmazlığı)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (İzin uyuşmazlığı)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "yedekleme dosyası"
@@ -299,183 +319,210 @@ msgstr "%s: %s (Sembolik bağ konumu uyuşmazlığı)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Boyut uyuşmazlığı)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "%s (%s) güncellenemedi\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (Boyut uyuşmazlığı)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "dosya yolu çok uzun: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %jd toplam dosya, "
msgstr[1] "%s: %jd toplam dosya, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd eksik dosya\n"
msgstr[1] "%jd eksik dosya\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: mtree dosyası değil\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "yol çok uzun: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "dosya türü tanınmadı: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd değiştirilmiş dosya\n"
msgstr[1] "%jd değiştirilmiş dosya\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "tahsis hatası: %zu bayt yer ayrılmadı\n"
msgstr[1] "tahsis hatası: %zu bayt yer ayrılmadı\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "mevcut çalışma dizini alınamadı\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "indirme dizini %s dizinine geçilemedi\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "XferCommand çalıştırılıyor: çatallanma başarısız!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "%s ismi %s olarak değiştirilemedi (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "çalışma dizini geri konulamadı (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "%s yapılandırma dosyası, satır %d: '%s' için geçersiz değer: '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"%s yapılandırma dosyası, satır %d: '%s' seçeneği geçersiz, imza desteği yok\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: '%s' direktifi '%s' bölümü için geçersiz.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "%s yapılandırma dosyası, satır %d: '%s' için geçersiz değer: '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "%s yapılandırma dosyası, satır %d: '%s' için geçersiz değer: '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "'%s' yansısı '%s' değişkenini içeriyor fakat '%s' tanımlı değil.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "sunucu adresi '%s' veritabanına eklenemedi: %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "veritabanı (%s) kaydedilemedi (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"alpm kütüphanesi başlatılamadı\n"
"(%s. %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "pacman-db-upgrade komutunu çalıştırmayı deneyin\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "kayıt dosyasını '%s' (%s) ayarlama sorunu\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "'%s' gpg dizini ayarlanırken sorun oluştu (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "bağlama sorunu ekleniyor '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "herhangi bir '%s' yapılandırılmamış\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "libalpm için %s girdisi başarısız oldu"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
"ayar dosyası %s, satır %d: '%s' seçeneği '%s' bölümü tanınmıyor\n"
"\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
"yapılandırma dosyası %s, satır %d: '%s' direktifine bir değer atanmalı\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"yapılandırma yorumlaması izin verilen maksimum çözümleme değeri olan %d "
"değerini aştı.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "yapılandırma dosyası %s okunamadı: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: Tüm direktifler bir bölüme ait olmalı.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "hedef belirtilmedi (yardım için -h kullanın)\n"
@@ -510,17 +557,22 @@ msgstr "Veritabanı hatası bulunamadı!\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s, %s%s/%s%s %s%s%s paketine ait.\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "Geçersiz seçenek '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "geçersiz paket: \"%s\"\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "'%s' paketi bulunamadı\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Paket veritabanları senkronize ediliyor...\n"
@@ -560,7 +612,7 @@ msgstr "Bağımlılıkları"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "İndirme Boyutu"
@@ -665,7 +717,7 @@ msgstr "Doğrulayan"
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [kuruldu]"
@@ -686,8 +738,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -797,7 +849,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded gereksiz paketleri kaldır\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed güncel paketleri tekrar yükleme\n"
@@ -841,7 +893,7 @@ msgstr ""
" -k, --check paket dosyalarının varlığını kontrol et (dosya "
"sahipliklerini görüntülemek için -kk)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
@@ -875,7 +927,7 @@ msgstr " -o, --owns <dosya> <dosya> adlı dosyayı içeren paketi sorgula\n"
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -951,16 +1003,7 @@ msgstr ""
" -u, --sysupgrade kurulu paketleri yükselt (-uu eski sürüme çevirmeyi "
"etkinleştirir) \n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly paketleri sadece indir ve kurulum ya da güncelleme "
-"yapma\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -969,19 +1012,19 @@ msgstr ""
" -y, --refresh sunucudan güncel paket veritabanını indir \n"
" (güncel olsa bile zorlamak için -yy kullanın)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps paketleri bağımlılık olarak kurulacak şekilde işaretle\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit paketleri doğrudan kurulmuş paket olarak işaretle\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -990,18 +1033,18 @@ msgstr ""
"yerel veritabanını doğrulamak için -k, --check ile test et (veritabanı "
"senkronizasyonu için -kk)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr ""
" -q, --quiet sorgulama ve arama sırasında daha az bilgi göster\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr "-x, --regex ifadelerini kullanarak aramayı etkinleştir\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1010,10 +1053,19 @@ msgstr ""
"--machinereadable\n"
"makine tarafından okunabilir bir çıktı üret\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly paketleri sadece indir ve kurulum ya da güncelleme "
+"yapma\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
@@ -1021,18 +1073,18 @@ msgstr ""
" tutmayan dosyaların üstüne yaz (birden çok kez "
"kullanılabilir)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps paket(ler)i bağımlılık olarak kur\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit paket(ler)i doğrudan kurulmuş paket olarak kur\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1041,7 +1093,7 @@ msgstr ""
" --ignore <pkg> paket güncellemesini görmezden gel (birden çok paket "
"için kullanılabilir)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1051,7 +1103,7 @@ msgstr ""
" güncelleme sırasında grubu görmezden gel (birden çok "
"grup için kullanılabilir)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1060,7 +1112,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps bağımlılk sürüm denetimlerini atla (-dd tüm "
"denetimleri atlar)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1069,7 +1121,7 @@ msgstr ""
" --assume-installed <paket=sürüm>\n"
" bağımlılıkları sağlamak için sanal bir paket ekle\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
@@ -1077,19 +1129,19 @@ msgstr ""
" --dbonly sadece veritabanı girdilerini değiştir, paket "
"dosyalarını değiştirme\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr " --noprogressbar dosyaları indirirken durum çubuğu gösterme\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr " --noscriptlet kurulum betiği varsa çalıştırma\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
@@ -1097,7 +1149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -p, --print işlem gerçekleştirmek yerine hedefleri görüntüle\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1106,78 +1158,78 @@ msgstr ""
" --print-format <dizgi>\n"
" çıktı biçiminin nasıl gösterileceğini belirle\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <yol> farklı bir veritabanı yolu belirle\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <yol> farklı bir kurulum kök dizini ayarla\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose ayrıntı göster\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> alternatif bir mimari seç\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
" --sysroot bağlı konuk sistem üzerinde işlem yap (sadece root)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> farklı bir önbellek yolu ayarla\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr "alternatif konum bağlantısı ayarla --hookdir <dir>\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <when> çıktıyı renklendir\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <yol> farklı bir ayar dosyası seç\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug hata ayıklama çıktılarını göster\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <yol> GnuPG için alternatif ev dizini belirt\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <yol> farklı bir kayıt dosyası seç\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm herhangi bir onay isteme\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr " --confirm her zaman onay iste\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
@@ -1186,7 +1238,7 @@ msgstr ""
" --disable-download-timeout\n"
" indirirken daha sakin zaman aşımı kullan\n"
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1195,74 +1247,74 @@ msgstr ""
" Bu yazılım GNU Genel Kamu Lisansı hükümlerine\n"
" uymak şartıyla özgürce dağıtılabilir.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "HTTP_USER_AGENT kesilmiş\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "Geçersiz seçenek: '%s' ve '%s' birlikte kullanılamaybilir\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "'%s', %s için geçersiz bir argüman\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' geçerli bir hata ayıklama seviyesi değil\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "her seferinde yalnızca bir işlem yapılabilir\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "Geçersiz seçenek '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "Geçersiz seçenek '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "yönetici yetkileri olmadan bu işlemi gerçekleştiremezsiniz.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "\"%s\" hedefine chroot başarısız oldu: (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "stdin'den işlemler alınamadı: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "stdin okunmak için açılamadı: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr ""
"'-' parametresi stdin üzerinde boş girdi ile kullanıldı\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "'-' parametresi stdin üzerinde girdi olmadan kullanıldı\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "\"%s\" hedefine chroot başarısız oldu: (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "herhangi bir işlem belirlenmedi (yardım için -h kullanın)\n"
@@ -1292,37 +1344,37 @@ msgstr "%s hiçbir paket tarafından sahiplenilmiyor\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "konum çok uzun: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[görmezden gelindi]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "'%s' grubu bulunamadı\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "'%s' paketi yüklenemedi: %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' bir dosya, %s kullanmak isteyebilirsiniz.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "hedef bulunamadı: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "işlem hazırlığı başarısız oldu (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
@@ -1338,7 +1390,7 @@ msgstr "%s paketi HoldPkg olarak işaretlenmiş durumda.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "Hedef listesinde HoldPkg bulundu. Devam etmek istiyor musunuz?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " yapılacak bir şey yok\n"
@@ -1348,186 +1400,181 @@ msgstr " yapılacak bir şey yok\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Bu paketleri kaldırmak istiyor musunuz?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "işlem gerçekleştirilemedi (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "%s kaldırılamıyor: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "veritabanı dizinine erişilemedi\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Veritabanı dizini: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Kullanılmayan depoları kaldırmak istiyor musunuz?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "kullanılmayan eşleştirme depoları kaldırılıyor...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Tutulacak paketler:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Yerelde kurulu tüm paketler\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Mevcut tüm senkronize paketler\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Önbellek dizini: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Önbellekteki tüm paket dosyalarının silinmesini istiyor musunuz?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "önbellekteki eski paketler kaldırılıyor...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Önbellekteki TÜM dosyaları kaldırmak istiyor musunuz?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "önbellekteki tüm dosyalar kaldırılıyor...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "%s önbellek dizinine ulaşılamadı\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "'%s' deposu mevcut değil\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "\"%s\" deposu bulunamadı.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] "Şu paket grubunda %d üye var: %s%s%s:\n"
msgstr[1] "Şu paket grubunda %d üye var: %s%s%s:\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "hedef atlanıyor: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "veritabanı bulunamadı: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%1$s' bir dosya, %3$s yerine %2$s mi demek istediniz?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Sistem güncellemesi başlatılıyor...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "Şu paketin istediği \"%s\" bağımlılığı sağlanamıyor: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
"%s (%s) paketini kurmak şu paket tarafından istenen \"%s\" bağımlılığını "
"bozuyor: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "'%s' paketi geçerli bir mimariye sahip değil.\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s ve %s çakışıyor\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s ve %s çakışıyor(%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "İndirme işlemine onay veriyor musunuz?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Kuruluma onay veriyor musunuz?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s, hem '%s' hem de '%s' içerisinde yer alıyor\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr "%s: %s dosya sisteminde mevcut (sahibi %s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s dosya sisteminde mevcut\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s geçersiz veya bozuk\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Hata oluştu, hiçbir paket güncellenmedi.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "hafıza doldu\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "paketler yükleniyor...\n"
@@ -1566,217 +1613,207 @@ msgstr "kullanılabilir bir paket deposu tanımlanmamış.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "'%s' veritabanı geçerli değil (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "%s (%s) güncellenemedi\n"
-
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s deposu güncel\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "tüm veritabanları senkronize edilemedi\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "tablo görünümü için yetersiz sütunlar var\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Geçerli"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Anahtarın süresi dolmuş"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Süresi dolmuş"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Geçersiz"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Anahtar bilinmiyor"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Anahtar etkin değil"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "İmza hatası"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "tam güvenilir"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "güvenilir sayılır"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "asla güvenilmez"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "bilinmeyen"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s \"%s\" tarafından"
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Eski Sürüm"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Yeni Sürüm"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Değişiklik"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "kaldırma"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Paketler"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Toplam İndirme Boyutu:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Toplam Kurulum Boyutu:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Toplam Kaldırılan Boyut:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Güncelleme Boyutu:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [beklemede]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s için yeni opsiyonel bağımlılıklar\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s için opsiyonel bağımlılık(lar)\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "Depo %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "geçersiz değer: %d, %d ve %d arasındaki bir değer değil\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "geçersiz rakam: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Bir seçim girin (öntanımlı=hepsi)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Bir sayı girin (default=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[E/h]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[e/H]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "E"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "EVET"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "H"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "HAYIR"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "dizgi tahsis edilemedi\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "hata: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "uyarı: "
@@ -1836,32 +1873,32 @@ msgstr " -h, --help bu yardım iletisini göster\n"
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr " -V, --version sürüm bilgisini göster\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr "kök dizini \"%s\" ayarlarken hata: bellek yetersiz\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr "\"%s\" incelenirken hata\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr "hata: \"%s\" deposu yapılandırılmadı\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr "uyarı: \"%s\" talimatları sorgulanamaz\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr "uyarı: bilinmeyen talimat: \"%s\"\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr "hata: talimatlar %s ile belirtilemez\n"
@@ -1914,3 +1951,7 @@ msgstr "Paket geçerli.\n"
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr "alpm bırakılırken hata\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "hafıza doldu\n"
diff --git a/src/pacman/po/uk.po b/src/pacman/po/uk.po
index 2d40906c..4558bf90 100644
--- a/src/pacman/po/uk.po
+++ b/src/pacman/po/uk.po
@@ -4,18 +4,18 @@
#
# Translators:
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2014
-# Ivan Kovnatsky <inactive+sevenfourk@transifex.com>, 2012
+# d17e491f56148a88c9295eeec9100e77_47c8336 <95fd0651c2b84099c82cd49fd3201bd1_20464>, 2012
# Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2015-2016
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012
-# Ivan Kovnatsky <inactive+sevenfourk@transifex.com>, 2012
-# Ivan Kovnatsky <inactive+sevenfourk@transifex.com>, 2012
+# d17e491f56148a88c9295eeec9100e77_47c8336 <95fd0651c2b84099c82cd49fd3201bd1_20464>, 2012
+# d17e491f56148a88c9295eeec9100e77_47c8336 <95fd0651c2b84099c82cd49fd3201bd1_20464>, 2012
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2013,2015,2017-2018
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011-2016,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
@@ -29,132 +29,132 @@ msgstr ""
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "Запускання дій, що передують транзакції…\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "Запускання дій після транзакції…\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "перевіряння залежностей…\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "перевіряння конфліктів між файлами…\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "перевіряння конфліктів між файлами…\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "пошук конфліктних пакунків…\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "Оброблення змін пакунка...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "встановлення %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "оновлення %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "перевстановлення %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "пониження %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "вилучення %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "перевіряння цілісності пакунків…\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "перевіряння ключів…\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "звантаження потрібних ключів...\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "завантаження файлів пакунка…\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "Одержання пакунків...\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "перевіряння доступного місця на диску…\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s необов’язково потребує %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s встановлено як %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s збережено як %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s є в IgnorePkg/IgnoreGroup. Встановити попри все?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Замінити %s на %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s та %s конфліктують. Вилучити %s?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s та %s конфліктують (%s). Вилучити %s?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "Такі пакунки неможливо оновити через нерозвʼязані залежності:\n"
msgstr[3] "Такі пакунки неможливо оновити через нерозвʼязані залежності:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr[1] "Пропустити верхні пакунки для цього о
msgstr[2] "Пропустити верхні пакунки для цього оновлення?"
msgstr[3] "Пропустити верхні пакунки для цього оновлення?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr[1] "Доступно %zu постачальників для %s:\n"
msgstr[2] "Доступно %zu постачальників для %s:\n"
msgstr[3] "Доступно %zu постачальників для %s:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -194,72 +194,92 @@ msgstr ""
"Файл %s пошкоджено (%s).\n"
"Вилучити його?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "встановлення"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "оновлення"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "пониження версії"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "перевстановлення"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "вилучення"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "перевіряння файлових конфліктів"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "перевіряння доступного місця на диску"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "перевіряння цілісності пакунків"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "перевіряння ключів у зв’язці"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "завантаження файлів пакунка"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "звантаження %s...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s не потребує оновлення\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Тип файла збігається)\n"
@@ -279,7 +299,7 @@ msgstr "%s: %s (GID не збігається)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Дозволи не збігаються)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "резервна копія"
@@ -304,13 +324,28 @@ msgstr "%s: %s (Шлях символьного посилання не збіг
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Розмір не збігається)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "не вдалось оновити %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (Розмір не збігається)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "шлях надто довгий: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
@@ -319,7 +354,7 @@ msgstr[1] "%s: %jd всіх файлів, "
msgstr[2] "%s: %jd всіх файлів, "
msgstr[3] "%s: %jd всіх файлів, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
@@ -328,22 +363,22 @@ msgstr[1] "бракує %jd файли\n"
msgstr[2] "бракує %jd файлів\n"
msgstr[3] "бракує %jd файлів\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: немає файла mtree\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "шлях надто довгий: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "тип файла не розпізнаний: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
@@ -352,7 +387,7 @@ msgstr[1] "%jd змінених файлів\n"
msgstr[2] "%jd змінених файлів\n"
msgstr[3] "%jd змінених файлів\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
@@ -361,131 +396,143 @@ msgstr[1] "помилка malloc: неможливо розмістити %zu б
msgstr[2] "помилка malloc: неможливо розмістити %zu байтів\n"
msgstr[3] "помилка malloc: неможливо розмістити %zu байтів\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "неможливо добратись до поточного робочого каталогу\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "неможливо перейти до каталогу звантаження %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "виконання XferCommand: не вдалось зробити fork!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "неможливо перейменувати %s на %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "неможливо відновити робочий каталог (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: недійсне значення для «%s» : «%s»\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
"файл налаштувань %s, рядок %d: недійсний параметр «%s», без підтримування "
"підписів\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
"файл налаштувань %s, рядок %d: каталог «%s» у секції «%s» не розпізнано.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: недійсне значення для «%s» : «%s»\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: недійсне значення для «%s» : «%s»\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "дзеркало «%s» містить змінну «%s», але не визначено «%s».\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних «%s»: %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "неможливо зареєструвати базу даних «%s» (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"не вдалося запустити бібліотеку alpm\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "спробуйте запустити pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "проблема встановлення «%s» файлом журналу (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "проблемне налаштування gpgdir «%s» (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "проблема додавання теки перехоплення «%s» (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "не налаштовано «%s»\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Не вдалося передати запис %s у libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr "файл налаштування %s, рядок %d: «%s» параметр «%s» не розпізнано\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: каталог «%s» потребує значення\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "розбирання налаштувань досягнуло максимальної глибини рекурсії %d.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "неможливо прочитати файл налаштувань %s: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: Всі каталоги повинні належати секції.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "не вказані цілі (додайте -h для довідки)\n"
@@ -520,17 +567,22 @@ msgstr "Не знайдено помилок бази даних!\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s належить до %s%s/%s%s %s%s%s\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "помилковий параметр «--%s»\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "неправильний пакунок: '%s'\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "пакунок «%s» не знайдено\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Синхронізування бази даних пакунків...\n"
@@ -570,7 +622,7 @@ msgstr "Залежить від"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Розмір звантаження"
@@ -675,7 +727,7 @@ msgstr "Підтверджено через"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "[встановлено]"
@@ -696,8 +748,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Немає"
@@ -807,7 +859,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded вилучити непотрібні пакунки\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed не перевстановлювати оновлені пакунки\n"
@@ -853,7 +905,7 @@ msgstr ""
" -k, --check перевірити, чи файл пакунка існує (-kk для "
"властивостей файла)⏎\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr " -l, --list перелічити файли, які належать заданому пакунку\n"
@@ -886,7 +938,7 @@ msgstr " -o, --owns <file> показати пакунок, який вол
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <package> використати файл пакунка замість бази даних\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
@@ -960,16 +1012,7 @@ msgstr ""
"-u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження "
"версій)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly звантажити пакунки, але нічого не встановлювати чи "
-"оновлювати\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -978,17 +1021,17 @@ msgstr ""
"-y, --refresh звантажити свіжу базу даних пакунків з сервера\n"
"(-yy для примусового оновлення навіть коли нічого нового)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps позначити пакунки як неявно встановлені\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit позначити пакунки як явно встановлені\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
@@ -997,17 +1040,17 @@ msgstr ""
" -k, --check перевірити локальну базу даних (-kk для "
"синхронізування бази даних)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr " -q, --quiet не показувати вивід успішних повідомлень\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr " -x, --regex увімкнути пошук формальними виразами\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -1016,10 +1059,19 @@ msgstr ""
" --machinereadable\n"
" виводити інформацію, який зрозумілий для машини\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly звантажити пакунки, але нічого не встановлювати чи "
+"оновлювати\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
@@ -1027,17 +1079,17 @@ msgstr ""
" перезаписати конфліктні файли (можна використати "
"кілька разів)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps встановити пакунки як неявно встановлені\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit встановити пакунки як явно встановлені\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -1046,7 +1098,7 @@ msgstr ""
" --ignore <pkg> ігнорувати оновлення пакунка (можна вказувати "
"неодноразово)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1056,7 +1108,7 @@ msgstr ""
" ігнорувати оновлення групи (можна вказувати "
"неодноразово)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
@@ -1065,7 +1117,7 @@ msgstr ""
" -d, --nodeps пропустити перевірку залежностей версій (-dd для "
"пропуску всіх перевірок)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1074,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"--assume-installed <пакунок=версія>\n"
"додати віртуальний пакунок, щоб задовольнити залежності\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
@@ -1082,7 +1134,7 @@ msgstr ""
" --dbonly лише змінювати записи бази даних, а не файли "
"пакунків\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
@@ -1090,20 +1142,20 @@ msgstr ""
" --noprogressbar не показувати смужку поступу під час звантаження "
"файлів\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr " --noscriptlet не виконувати скрипт встановлення, якщо він є\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr "-p, --print показати цілі замість виконання роботи\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1112,85 +1164,85 @@ msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" вказати як показувати цілі\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <path> використати альтернативний шлях до бази даних\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
" -r, --root <path> використати альтернативний кореневий каталог "
"встановлення\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose показувати подробиці\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> встановити альтернативну архітектуру\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
" --sysroot працювати на змонтованій гостьовій системі (тільки "
"root)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
" --cachedir <dir> використати альтернативний шлях до кешу пакунків\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr ""
" --hookdir <тека> визначити альтернативне положення для теки "
"перехоплення\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <коли> вивід в кольорі\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> використати альтернативний файл налаштувань\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug показувати повідомлення про зневаджування \n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr ""
" --gpgdir <path> вказати альтернативний домашній каталог для GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <path> використати альтернативний файл журналу\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm не питати підтвердження\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr "--confirm завжди прохати підтвердження\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
@@ -1200,7 +1252,7 @@ msgstr ""
" використовувати невимушений час очікування для "
"звантаження\n"
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1209,72 +1261,72 @@ msgstr ""
" Цю програму можна вільно розповсюджуватись на\n"
" умовах загальної громадської ліцензії GNU.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "HTTP_USER_AGENT обрізано\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "хибний параметр: «%s» і «%s» не можна використовувати разом\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "неправильний аргумент «%s» для %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "рівень зневадження «%s» неправильний\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "тільки одна операція може використовуватися одночасно\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "помилковий параметр «-%c»\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "помилковий параметр «--%s»\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "ви можете виконати цю операцію тільки як адміністратор.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "chroot до '%s' не вдався: (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "помилка читання аргументів зі вводу: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "не вдалось знову відкрити stdin для читання: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "аргумент «-» вказано з порожнім stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "аргумент «-» вказаний без вводу на стандартний ввід\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "chroot до '%s' не вдався: (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "не вказано операцію (використайте -h для довідки)\n"
@@ -1304,37 +1356,37 @@ msgstr "Жоден пакунок не є власником %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "шлях надто довгий: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[знехтувано]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "групу «%s» не знайдено\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "неможливо завантажити пакунок «%s»: %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "«%s» — файл, можливо, ви хотіли скористатись %s.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "цілі не знайдено: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "не вдалось підготувати операцію (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "вилучення %s створить конфлікт залежностей '%s', які вимагає %s\n"
@@ -1349,7 +1401,7 @@ msgstr "%s позначено як HoldPkg.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg знайдено в списку пакунків. Продовжити?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " виконано геть усе \n"
@@ -1359,94 +1411,94 @@ msgstr " виконано геть усе \n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Вилучити ці пакунки?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "не вдалось завершити транзакцію (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "неможливо вилучити %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "немає доступу до каталогу бази даних\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Каталог бази даних: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Вилучити сховища, які не використовуються?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "вилучення зайвих синхронних сховищ…\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Пакунки для утримання:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr ""
" Усі локально встановлені пакунки\n"
"\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Усі поточно синхронізовані пакунки\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Каталог кешу: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Вилучити всі інші пакунки з кешу?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "вилучення старих пакунків з кешу...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Вилучити ВСІ файли з кешу?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "вилучення всіх файлів з кешу...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "немає доступу до каталогу кешу %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "сховище «%s» не існує\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "сховище «%s» не знайдено.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
@@ -1455,93 +1507,88 @@ msgstr[1] "Є %d членів в групі %s%s%s:\n"
msgstr[2] "Є %d членів в групі %s%s%s:\n"
msgstr[3] "Є %d членів в групі %s%s%s:\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "пропущення пакунка: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "базу даних не знайдено: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "«%s» — файл, може, ви мали на увазі %s, а не %s?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Починається оновлення системи...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "неможливо задовольнити залежності '%s', які вимагає %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr ""
"встановлення %s (%s) створить конфлікт залежностей '%s', які вимагає %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "пакунок %s має неправильну архітектуру\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s і %s конфліктують\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s і %s конфліктують (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Продовжити звантаження?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Продовжити встановлення?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s існує і в «%s», і в «%s»\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr "%s: %s існує у файловій системі (належить до %s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s існує у файловій системі\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s неправильний чи пошкоджений\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Виникли помилки, пакунки не оновлено.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "пам'ять вичерпано\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "завантаження пакунків…\n"
@@ -1580,217 +1627,207 @@ msgstr "робочі сховища не налаштовано.\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "база даних «%s» недоступна (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "не вдалось оновити %s (%s)\n"
-
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s не потребує оновлення\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "помилка синхронізації всіх баз даних\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "недостатньо стовпчиків для показу таблиці\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Правильний"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Ключ утратив силу"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Утратив силу"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Неправильний"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Невідомий ключ"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Ключ вимкнено"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Помилка підпису"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "повна довіра"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "незначна довіра"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "ніколи не довіряти"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "невідома довіра"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s з «%s»"
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Пакунок"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Стара версія"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Нова версія"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Чиста зміна"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "вилучення"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Пакунки"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Повний розмір звантаження:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Загальний розмір встановлення:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Загальний розмір вилученого:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Чистий розмір оновлення:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [очікування]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Нові необов'язкові залежності для %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Необов'язкові залежності для %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "Сховище %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "неприпустиме значення: %d не міститься між %d та %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "неприпустиме число: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Зробіть вибір (типово=всі)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Введіть число (типово=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Т/н]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[т/Н]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Т"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "ТАК"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "Н"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "Ні"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "не вдалось розмістити рядок\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "помилка: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "попередження: "
@@ -1850,32 +1887,32 @@ msgstr ""
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr ""
@@ -1926,3 +1963,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "пам'ять вичерпано\n"
diff --git a/src/pacman/po/zh_CN.po b/src/pacman/po/zh_CN.po
index c486f098..4dac156d 100644
--- a/src/pacman/po/zh_CN.po
+++ b/src/pacman/po/zh_CN.po
@@ -6,33 +6,31 @@
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2014
# Blask <blaskyy@gmail.com>, 2013
# Blask <blaskyy@gmail.com>, 2013
-# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2018-2019
+# Feng Chao <chaofeng111@qq.com>, 2018-2019
# Felix Yan <felixonmars@gmail.com>, 2015
-# Jiachen YANG <farseerfc@gmail.com>, 2018-2019
-# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2011,2013
-# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2011,2013,2018
-# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2011,2013
+# Jiachen YANG <farseerfc@gmail.com>, 2018-2020
+# Feng Chao <chaofeng111@qq.com>, 2011,2013
+# Feng Chao <chaofeng111@qq.com>, 2011,2013,2018
+# Feng Chao <chaofeng111@qq.com>, 2011,2013
# shuyu liu <liushuyu011@gmail.com>, 2018
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013-2018
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013
# Nicholas Wang <wck963@gmail.com>, 2018-2019
-# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2013
-# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2011
+# Feng Chao <chaofeng111@qq.com>, 2013
+# Feng Chao <chaofeng111@qq.com>, 2011
# shuyu liu <liushuyu011@gmail.com>, 2018
# Tian Yunhao <t123yh@outlook.com>, 2018
# ykelvis <ykelvis@users.noreply.github.com>, 2014
# 张海, 2015,2018
# 张海, 2015,2018
# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011-2012
-# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011
-# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:47+0000\n"
-"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 06:35+0000\n"
+"Last-Translator: Jiachen YANG <farseerfc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -41,132 +39,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "正在运行事务前钩子函数...\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "正在运行事务后钩子函数...\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "正在检查依赖关系...\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "正在检查文件冲突...\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "正在解析依赖关系...\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "正在查找软件包冲突...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "正在处理软件包的变化...\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "正在安装 %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "正在升级 %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "正在重新安装 %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "正在降级 %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "正在删除 %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "正在检查软件包完整性...\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "正在检查密钥环......\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "正在下载所需的密钥......\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "正在加载软件包文件...\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "正在获取软件包......\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "正在检查可用存储空间...\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s可选依赖于%s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s 已被安装为 %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s 已被保存为 %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s 在忽略软件包/忽略软件包组中。确定要安装吗?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "替换 %s 为 %s/%s 吗 ?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s 与 %s 有冲突。删除 %s 吗?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s 与 %s 有冲突 (%s)。删除 %s 吗?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -174,19 +172,19 @@ msgid_plural ""
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[0] "因为无法解决依赖关系,以下软件包无法进行更新:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "您想在本次更新中跳过上述软件包吗?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "有 %zu 个软件包可提供 %s :\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -195,72 +193,92 @@ msgstr ""
"文件 %s 已损坏 (%s).\n"
"打算删除吗?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
-msgstr ""
+msgstr "是否导入 PGP 公钥 %s ?"
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "是否导入 PGP 公钥 %s ,\"%s\"?"
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "正在安装"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "正在更新"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "正在降级"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "正在重新安装"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "正在删除"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "正在检查文件冲突"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "正在检查可用存储空间"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "正在检查软件包完整性"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "正在检查密钥环里的密钥"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "正在加载软件包文件"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "正在下载 %s...\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s 已经是最新版本\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (文件类型不匹配)\n"
@@ -280,7 +298,7 @@ msgstr "%s: %s (用户组标识符GID不匹配)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (权限不匹配)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "备份文件"
@@ -305,173 +323,200 @@ msgstr "%s: %s (符号链接路径不匹配)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (大小不匹配)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "无法升级 %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (大小不匹配)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "路径过长:%s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %jd 全部文件,"
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd 缺失文件\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: 没有 mtree 文件\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "路径过长:%slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "文件类型无法识别: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd 变化的文件\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "malloc 失败:无法分配 %zu 字节\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "无法获取当前的工作目录\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "无法 chdir 到下载目录 %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "运行 XferCommand 创建进程失败!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "无法将 %s 重命名为 %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "无法恢复工作目录 (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
-msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:无有效值 '%s':'%s'\n"
+msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:无效值 '%s':'%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:'%s' 选项无效,无签名支持\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s'(位于章节 '%s' 中) 无法识别。\n"
+msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指示符 '%s' 在 '%s' 章节中无法识别。\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:无效值 '%s':'%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:无效值 '%s':'%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "镜像 '%s' 包含可变参数 '%s' ,但是没有定义 '%s'。\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "无法添加服务器 URL 到数据库 '%s':%s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "无法注册 '%s' 数据库 (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"初始化 alpm 库失败\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "请尝试运行 pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "设定日志文件 '%s' (%s) 时出现问题\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "设定 gpgdir '%s' 时出现问题 (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "添加 hookdir '%s' 时出现问题 (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "没有配置 '%s' \n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "传递 %s 条目至 libalpm 失败"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:'%s' 选项 '%s' 无法识别\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s' 需要赋值\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "配置解析时超过最大 %d 的递归深度。\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "无法读取配置文件 %s: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:所有的命令必须属于同一章节。\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "没有指定目标 (使用 -h 获取帮助) \n"
@@ -506,17 +551,22 @@ msgstr "数据库正常!\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s 由 %s%s/%s%s %s%s%s 所拥有\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "无效选项 '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "无效软件包:'%s'\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "软件包 '%s' 未找到\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "正在同步软件包数据库...\n"
@@ -556,7 +606,7 @@ msgstr "依赖于"
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "下载大小"
@@ -661,7 +711,7 @@ msgstr "验证者"
msgid "Version"
msgstr "版本"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [已安装]"
@@ -682,8 +732,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "未知的"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "无"
@@ -792,7 +842,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded 删除不需要的软件包\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed 不重新安装已是最新的软件包\n"
@@ -831,7 +881,7 @@ msgid ""
"properties)\n"
msgstr " -k, --check 检查软件包的文件存在(-kk检查文件属性)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr " -l, --list 列出被查询软件包的内容\n"
@@ -861,7 +911,7 @@ msgstr " -o, --owns <文件> 查询哪个软件包拥有<文件>\n"
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr " -q, --quiet 在查询或搜索时显示较少的信息\n"
@@ -927,14 +977,7 @@ msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr " -u, --sysupgrade 升级所有已安装的软件包 (-uu 可启用降级)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly 下载但不安装/升级软件包\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -943,34 +986,34 @@ msgstr ""
" -y, --refresh 从服务器下载新的软件包数据库\n"
" (-yy 强制更新软件包数据库)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps 标记为非明确指定安装的软件包\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit 标记为明确指定安装的软件包\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
msgstr " -k, --check 检查本地数据库有效性 (-kk 以同步数据库)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr " -q, --quiet 不显示成功消息的输出\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr " -x, --regex 启用正则表达式进行搜索\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -979,34 +1022,41 @@ msgstr ""
" --machinereadable\n"
" 产生机器可读输出\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr " -w, --downloadonly 下载但不安装/升级软件包\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
" --overwrite <path>\n"
" 覆盖冲突的文件(可以使用多次)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps 作为非单独指定安装的软件包安装\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit 作为单独指定安装的软件包安装\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr " --ignore <软件包> 升级时忽略某个软件包 (可多次使用) \n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1015,14 +1065,14 @@ msgstr ""
" --ignoregroup <软件包组>\n"
" 升级时忽略某个软件包组 (可多次使用) \n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr " -d, --nodeps 跳过依赖关系的版本检查 (-dd 跳过所有检查)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1031,32 +1081,32 @@ msgstr ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" 添加一个虚拟包用以满足依赖要求\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr " --dbonly 仅修改数据库条目,而非软件包文件\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr " --noprogressbar 下载文件时不显示进度条\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr " --noscriptlet 不执行安装小脚本\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr " -p, --print 打印目标而不是执行操作\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1065,77 +1115,77 @@ msgstr ""
" --print-format <字符串>\n"
" 指定如何打印目标\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <路径> 指定另外的数据库位置\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <路径> 指定另外的安装根目录\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose 显示详细信息\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <架构> 设定另外的架构\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr " --sysroot 在一个已挂载的 guest 系统操作(仅 root)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> 指定另外的软件包缓存位置\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr " --hookdir <目录> 指定另外的钩子位置\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <when> 彩色化输出\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <路径> 指定另外的配置文件\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug 显示调试信息\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <路径> 设定 GnuPG 的其他主目录\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <路径> 指定另外的日志文件\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm 不询问确认\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr " --confirm 总是询问确认\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
@@ -1144,7 +1194,7 @@ msgstr ""
" --disable-download-timeout\n"
" 下载时用宽松的超时\n"
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1153,72 +1203,72 @@ msgstr ""
" 本程序可以在GNU一般公众许可条款下\n"
" 自由分发\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "HTTP_USER_AGENT 被截断\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "无效选项: 选项 '%s' 和 '%s' 不可以同时使用\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "'%s' 不是 %s 的合法参数\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' 不是有效的调试级别\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "一次只能运行一个操作\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "无效选项 '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "无效选项 '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "非 root (根用户) 无法执行指定操作。\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "chroot 到 '%s' 失败:(%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "从标准输入读取参数失败:(%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "无法打开 stdin 以读取:(%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "有参数 '-' 但标准输入流为空\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "有参数 '-' 但标准输入流中没有输入\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "chroot 到 '%s' 失败:(%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "没有指定操作 (使用 -h 获取帮助) \n"
@@ -1248,37 +1298,37 @@ msgstr "没有软件包拥有 %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "路径过长:%s\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[被忽略的]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "软件组 '%s' 未找到\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "无法加载软件包 '%s': %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' 是一个文件,您可能打算使用 %s。\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "未找到目标:%s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "无法准备事务处理 (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "删除 %s 破坏依赖 '%s' (%s 需要)\n"
@@ -1293,7 +1343,7 @@ msgstr "%s 被指定为 HoldPkg (保留软件包) 。\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "在目标清单中发现 HoldPkg 指定的软件包。你确定要继续吗?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " 今日无事可做\n"
@@ -1303,183 +1353,178 @@ msgstr " 今日无事可做\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "打算删除这些软件包吗?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "无法提交处理 (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "无法删除 %s:%s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "无法访问数据库目录\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "数据库目录:%s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "打算删除无用的软件库?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "正在删除未用的同步仓库...\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "要保留的软件包:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " 所有本地安装的软件包\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " 所有目前同步数据库的软件包\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "缓存目录:%s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "您想从缓存中删除所有其他的软件包吗?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "正在从缓存中删除旧软件包...\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "打算从缓存中删除所有文件吗?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "正在从缓存中删除所有文件...\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "无法访问缓存目录 %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "软件库 '%s' 不存在\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "软件库 \"%s\" 未找到\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] "在组 %2$s%3$s%4$s 中有 %1$d 成员:\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "正在跳过软件包:%s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "未找到数据库:%s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' 是一个文件,您是否想要 %s 而不是 %s?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "正在进行全面系统更新...\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "无法满足依赖 '%s' (%s 需要)\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "安装 %s (%s) 破坏依赖 '%s' (%s 需要)\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "软件包 '%s' 未包含一个有效的架构\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s 与 %s 有冲突\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s: 与 %s 冲突 (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "进行下载吗?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "进行安装吗?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s 同时存在于 '%s' 和 '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr "%s: 文件系统中存在 %s (由 %s 所有)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: 文件系统中已存在 %s \n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s 无效或已损坏\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "发生错误,没有软件包被更新。\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "内存耗尽\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "正在加载软件包...\n"
@@ -1518,217 +1563,207 @@ msgstr "没有设置可用的软件包库。\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "数据库 '%s' 无效 (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "无法升级 %s (%s)\n"
-
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s 已经是最新版本\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "未能成功同步所有数据库\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "屏幕宽度不足,无法使用表格视图\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "有效"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "密匙已过期"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "已过期"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "无效"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "未知密匙"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "已禁用密匙"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "签名错误"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "完全信任"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "有限信任"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "永不信任"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "未知信任"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s,%s 来自 \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "软件包"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "旧版本"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "新版本"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "净变化"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "删除"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "软件包"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
-msgstr "下载大小:"
+msgstr "下载大小:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "全部安装大小:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "全部移去体积:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "净更新大小:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [等待中]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s 的新可选依赖\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s 的可选依赖\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "软件仓库 %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "无效值:%d 不在 %d 和 %d 之间\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "无效数字:%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "输入某个选择 ( 默认=全部选定 )"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "输入某个数字 ( 默认=%d )"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[y/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "是"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "否"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "无法分配字符串\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "错误:"
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "警告:"
@@ -1786,37 +1821,37 @@ msgstr " -h, --help 显示此帮助信息\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:51
#, c-format
msgid " -V, --version display version information\n"
-msgstr ""
+msgstr " -V, --version display 显示版本信息\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
-msgstr ""
+msgstr "设置根目录 '%s' 时报错:内存不足\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "解析 '%s' 时遇到错误\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:未找到软件源 '%s' 的配置\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
-msgstr ""
+msgstr "警告:不能查询 '%s' 指示符\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "警告:未知的指示符 '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:指示符不能同时用 %s \n"
#: src/util/testpkg.c:55
#, c-format
@@ -1824,43 +1859,49 @@ msgid ""
"Test a pacman package for validity.\n"
"\n"
msgstr ""
+"测试 pacman 软件包的有效性。\n"
+"\n"
#: src/util/testpkg.c:56
#, c-format
msgid "Usage: testpkg <package file>\n"
-msgstr ""
+msgstr "用法:testpkg <package file>\n"
#: src/util/testpkg.c:62
#, c-format
msgid "cannot initialize alpm: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法初始化 alpm:%s\n"
#: src/util/testpkg.c:77
#, c-format
msgid "Cannot find the given file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "找不到指定的文件。\n"
#: src/util/testpkg.c:80
#, c-format
msgid "Cannot open the given file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法打开指定的文件。\n"
#: src/util/testpkg.c:84
#, c-format
msgid "Package is invalid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "软件包无效。\n"
#: src/util/testpkg.c:87
#, c-format
msgid "libalpm error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "libalpm 报错:%s\n"
#: src/util/testpkg.c:93
#, c-format
msgid "Package is valid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "软件包有效。\n"
#: src/util/testpkg.c:98
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
-msgstr ""
+msgstr "释放 alpm 时报错\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "内存耗尽\n"
diff --git a/src/pacman/po/zh_TW.po b/src/pacman/po/zh_TW.po
index 7b77965a..851dc7e3 100644
--- a/src/pacman/po/zh_TW.po
+++ b/src/pacman/po/zh_TW.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-14 03:22+0000\n"
"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/toofishes/"
@@ -31,133 +31,133 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
msgstr "正在執行前置作業掛鉤…\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
msgstr "正在執行後置作業掛鉤…\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "正在檢查依賴關係…\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "正在檢查檔案衝突…\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "正在解決依賴關係…\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "正在檢查衝突的軟體包…\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
msgstr "正在處理軟體包變更…\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "正在安裝 %s…\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "正在升級 %s…\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr "正在重裝 %s…\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "正在降級 %s…\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "正在刪除 %s…\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "正在檢查軟體包完整性…\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "正在檢查金鑰圈…\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "正在下載必要的金鑰…\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "正在載入軟體包檔案中…\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
msgstr "正在接收軟體包…\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "正在檢查可用磁碟空間…\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s 選擇性需要 %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s 以 %s.pacnew 檔名安裝\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s 已存至 %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
"%s 位於 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略軟體包/忽略軟體包群組) 中。確定要安裝嗎?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "使用 %2$s/%3$s 替換 %1$s?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s 與 %s 有衝突。刪除 %s 嗎?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s 與 %s 有衝突 (%s)。刪除 %s 嗎?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -165,19 +165,19 @@ msgid_plural ""
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[0] "因為無法解決依賴關係,以下軟體包無法進行更新:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "您想在本次更新中跳過上述軟體包嗎?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
msgstr[0] "有 %zu 個提供者可供 %s:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -186,72 +186,92 @@ msgstr ""
" %s 檔案毀損(%s)。\n"
"你要刪除它嗎?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
msgstr "匯入 PGP 金鑰 %s?"
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
msgstr "匯入 PGP 金鑰 %s,「%s」?"
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "正在安裝"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "正在更新"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "正在降級"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "正在重裝"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "正在刪除"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "正在檢查檔案衝突"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "正在檢查可用磁碟空間"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "正在檢查軟體包完整性"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "正在檢查鑰匙圈中的鑰匙"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "正在載入軟體包檔案"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
msgstr "正在下載 %s…\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s 已經是最新版本\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s:%s (檔案類型不符)\n"
@@ -271,7 +291,7 @@ msgstr "%s:%s (GID 不符)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s:%s (權限不符)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "備份檔案"
@@ -296,175 +316,202 @@ msgstr "%s:%s (符號連結路徑不符)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s:%s (大小不符)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "無法升級 %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s:%s (大小不符)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "路徑過長:%s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: 共 %jd 個檔案,"
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "共 %jd 個缺失檔案\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s:無 mtree 檔案\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "路徑過長:%slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "檔案類型無法辨識:%s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd 個檔案經修改\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
msgstr[0] "記憶體配置失敗:無法對齊 %zu 位元組\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "無法取得目前的工作目錄\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "無法 chdir 到下載目錄 %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "正在運行 XferCommand:fork 失敗!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr ""
"不能將 %s 重命名為 %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "無法回復工作目錄(%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "組態檔 %s 的第 %d 列:不正確的值「%s」:「%s」\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr "組態檔 %s 的第 %d 列: '%s' 選項不正確, 不支援此種簽署方式\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:指令「%s」(位於區段「%s」中)無法識別。\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "組態檔 %s 的第 %d 列:不正確的值「%s」:「%s」\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "組態檔 %s 的第 %d 列:不正確的值「%s」:「%s」\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "鏡像檔案「%s」含有「%s」變數,但未定義「%s」。\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "無法添加伺服器 URL 到資料庫「%s」:%s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "無法註冊「%s」資料庫 (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
"alpm 函式庫初始化失敗\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "請嘗試執行 pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "設定日誌檔案「%s」(%s) 時出現問題\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "設定 gpgdir 「%s」 發生問題 (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "問題已加入掛鉤目錄「%s」 (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "「%s」未設定\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "無法傳遞 %s 項目給 libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr "設定檔 %s,第 %d 行:「%s」選項「%s」無法識別\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:指令「%s」需要賦值\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "解析組態檔超出最大遞迴深度 %d\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "組態檔 %s 無法讀取:%s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:所有的命令必須屬於同一區段。\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "沒有指定目標(使用 -h 取得協助) \n"
@@ -499,17 +546,22 @@ msgstr "沒有找到資料庫錯誤!\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s 被 %s%s/%s%s %s%s%s 所擁有\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "無效選項「--%s」\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
msgstr "無效的軟體包:「%s」\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "軟體包「%s」未找到\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "正在同步軟體包資料庫…\n"
@@ -549,7 +601,7 @@ msgstr "它依賴"
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "下載大小"
@@ -654,7 +706,7 @@ msgstr "驗證者"
msgid "Version"
msgstr "版本"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [已安裝]"
@@ -675,8 +727,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "未知的"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -785,7 +837,7 @@ msgstr ""
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded 刪除不需要的軟體包\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed 不要重裝已經是最新的檔案\n"
@@ -824,7 +876,7 @@ msgid ""
"properties)\n"
msgstr " -k, --check 檢查軟體包檔案是否存在 (-kk 則查詢檔案屬性)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr " -l, --list 列出被查詢軟體包的檔名列表\n"
@@ -855,7 +907,7 @@ msgstr " -o, --owns <檔案> 查詢哪個軟體包擁有 <檔案>\n"
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <軟體包> 從某個軟體包而不是資料庫查詢\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr " -q, --quiet 在查詢或搜索時顯示較少的資訊\n"
@@ -921,14 +973,7 @@ msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr " -u, --sysupgrade 升級所有已安裝的軟體包 (-uu 可啟用降級)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly 下載但不安裝/升級軟體包\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@@ -937,34 +982,34 @@ msgstr ""
" -y, --refresh 從伺服器下載新的軟體包列表資料庫\n"
" (-yy 強迫再次更新)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps 標記為非單獨指定安裝的軟體包\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit 標記為單獨指定安裝的軟體包\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
msgstr " -k, --check 測試本機資料庫的有效性 (-kk 以同步資料庫)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
msgstr " -q, --quiet 讓成功的訊息不要顯示在螢幕上\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
msgstr " -x, --regex 啟用使用正規表達式搜尋\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
@@ -973,34 +1018,41 @@ msgstr ""
"--machinereadable\n"
"產生電腦可讀的輸出\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr " -w, --downloadonly 下載但不安裝/升級軟體包\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
" --overwrite <path>\n"
" 覆寫衝突的檔案(可以使用多於一次)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps 作為非單獨指定安裝的軟體包安裝\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit 作為單獨指定安裝的軟體包安裝\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr " --ignore <軟體包> 升級時忽略某個軟體包 (可多次使用) \n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -1009,14 +1061,14 @@ msgstr ""
" --ignoregroup <軟體包組>\n"
" 升級時忽略某個軟體包組 (可多次使用) \n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr " -d, --nodeps 跳過依賴關係的版本檢查 (-dd 跳過所有檢查)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
@@ -1027,32 +1079,32 @@ msgstr ""
"\n"
"ƒ\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr " --dbonly 只修改資料庫項目,非軟體包檔案\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr " --noprogressbar 下載檔案時不顯示進度條\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr " --noscriptlet 若安裝指令稿存在,則不執行該指令稿\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr " -p, --print 列印目標而不是執行操作\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
@@ -1061,77 +1113,77 @@ msgstr ""
" --print-format <字串>\n"
" 指定如何列印目標\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <路徑> 指定另外的資料庫位置\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <路徑> 指定另外的安裝根目錄\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose 顯示詳細訊息\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <架構> 設定另外的架構\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr " --sysroot 在已掛載的客端作業系統上操作(僅 root)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <目錄> 指定另外的軟體包快取位置\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr "--hookdir <dir> 設定替代的掛鉤路徑\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <when> 讓輸出呈現色彩變化\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <路徑> 指定另外的組態檔\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug 顯示除錯訊息\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <路徑> 為 GnuPG 指定額外家目錄\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <路徑> 指定另外的紀錄檔案\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm 不詢問確認\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr " --confirm 永遠詢問確認\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
@@ -1140,7 +1192,7 @@ msgstr ""
" --disable-download-timeout\n"
" 使用較長的下載逾時\n"
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1149,72 +1201,72 @@ msgstr ""
" 本程式可以在 GNU 通用公共授權條款 (GPL) 下\n"
" 自由散佈\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "HTTP_USER_AGENT 被截短\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "無效選項:「%s」和「%s」不能同時使用\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "無效的引數「%s」被傳給 %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' 不是有效的除錯等級\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "一次只能執行一個操作\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "無效選項「-%c」\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "無效選項「--%s」\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "非 root(超級使用者)無法執行指定操作。\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "chroot 至 「%s」 失敗:(%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
msgstr "自 stdin 讀取參數失敗:(%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "無法打開 stdin 以讀取:(%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "指定參數「-」但沒有標準輸入資料\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "引數「-」指定卻無附上 stdin 中的輸入\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "chroot 至 「%s」 失敗:(%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "沒有指定的操作(使用 -h 取得協助) \n"
@@ -1244,37 +1296,37 @@ msgstr "沒有軟體包擁有 %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "檔名路徑太長: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[忽略]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "找不到「%s」群組\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "無法載入軟體包「%s」:%s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "「%s」是個檔案,您可能想要用 %s。\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "未找到目標:%s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "無法準備事務處理 (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "正在移除的 %1$s 破壞了 %3$s 需要的依賴關係「%2$s」\n"
@@ -1289,7 +1341,7 @@ msgstr "%s 被指定為保留軟體包 (HoldPkg)。\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "在目標清單中發現 HoldPkg 指定的軟體包。你確定要繼續嗎?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "已無事可做\n"
@@ -1299,183 +1351,178 @@ msgstr "已無事可做\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "打算刪除這些軟體包嗎?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "無法提交處理 (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "無法移除 %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "無法存取資料庫目錄\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "資料庫目錄:%s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "打算刪除無用的軟體庫?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "移除未使用的同步軟體庫…\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "要保留的軟體包:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " 所有本地安裝的軟體包\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " 所有目前同步資料庫的軟體包\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "快取目錄:%s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "您想從快取中刪除全部其他軟體包嗎?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "正在從快取中刪除舊軟體包…\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "打算從快取中刪除所有檔案嗎?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "正在從快取中刪除所有檔案…\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "無法存取快取目錄 %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "軟體庫「%s」不存在\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "軟體庫「%s」未找到\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] "在群組 %2$s%3$s%4$s 中有 %1$d 個成員:\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "正在跳過軟體包:%s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "未找到資料庫:%s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "「%s」是個檔案,您的意思是 %s 而不是 %s?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "正在進行全系統更新…\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "無法滿足 %2$s 需要的依賴關係「%1$s」\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "正在安裝的 %1$s (%2$s) 破壞了 %4$s 需要的依賴關係「%3$s」\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "軟體包「%s」未包含有效架構\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s 與 %s 有衝突\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s:與 %s 衝突 (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "進行下載嗎?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "進行安裝嗎?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s 同時存在於「%s」和「%s」\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr "%s:檔案系統中已存在 %s(由 %s 擁有)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s:檔案系統中已存在 %s \n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s 無效或已損壞\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "發生錯誤,沒有軟體包被更新。\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "記憶體耗盡\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "正在載入軟體包…\n"
@@ -1514,217 +1561,207 @@ msgstr "沒有設定可用的軟體庫。\n"
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "「%s」資料庫不正確 (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "無法升級 %s (%s)\n"
-
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s 已經是最新版本\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
msgstr "同步所有資料庫失敗\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "表格顯示所需的列數不夠\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "有效"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "金鑰已過期"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "已過期"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "無效"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "未知的金鑰"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "金鑰已停用"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "數位簽章錯誤"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "完全信任"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "稍微信任"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "永遠不信任"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "未知的信任"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s,%s 來自「%s」"
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "軟體包"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "舊版本"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "新版本"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "淨更動"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "移除"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "軟體包"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "總計下載大小:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "總計安裝大小:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "總計移除大小:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "淨升級大小:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [擱置中]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s 的新可選依賴\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s 的可選依賴\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "軟體庫 %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "無效數值:%d 不在 %d 與 %d 之間\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "無效數字:%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "輸入某個選擇(預設=全部選定)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "輸入某個數字(預設=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[y/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "是"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "否"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "無法分配字串\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "錯誤:"
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "警告:"
@@ -1784,32 +1821,32 @@ msgstr " -h, --help 顯示說明資訊\n"
msgid " -V, --version display version information\n"
msgstr " -V, --version 顯示版本資訊\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr "設定根目錄「%s」錯誤:記憶體耗盡\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr "解析「%s」錯誤\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
msgstr "錯誤:軟體庫「%s」未設定\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
msgstr "警告:「%s」指令無法查詢\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
msgstr "警告:未知的指令「%s」\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
msgstr "錯誤:指令可能未指定 %s\n"
@@ -1860,3 +1897,7 @@ msgstr "軟體包有效。\n"
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
msgstr "釋出 alpm 錯誤\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "記憶體耗盡\n"