index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | src/pacman/po/sr@latin.po | 259 |
diff --git a/src/pacman/po/sr@latin.po b/src/pacman/po/sr@latin.po index a9f096fe..7b6cddf0 100644 --- a/src/pacman/po/sr@latin.po +++ b/src/pacman/po/sr@latin.po @@ -3,16 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Mladen Pejaković <pejakm@teol.net>, 2013. -# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011. -# Zoran Olujić <olujicz@gmail.com>, 2011. +# daimonion <pejakm@gmail.com>, 2013 +# daimonion <pejakm@gmail.com>, 2013 +# daimonion <pejakm@gmail.com>, 2013 +# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011 +# Zoran Olujić <olujicz@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 15:48+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 03:52+0000\n" -"Last-Translator: allanmcrae <allan@archlinux.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-30 21:18+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 17:33+0000\n" +"Last-Translator: daimonion <pejakm@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/" "archlinux-pacman/language/sr@latin/)\n" "Language: sr@latin\n" @@ -52,11 +54,11 @@ msgstr "nadograđujem %s...\n" #, c-format msgid "downgrading %s...\n" -msgstr "" +msgstr "razgrađujem %s...\n" #, c-format msgid "reinstalling %s...\n" -msgstr "" +msgstr "ponovo instaliram %s...\n" #, c-format msgid "checking package integrity...\n" @@ -64,11 +66,13 @@ msgstr "proveravam integritet paketa...\n" #, c-format msgid "checking keyring...\n" -msgstr "" +msgstr "proveravam privesak...\n" #, c-format msgid "downloading required keys...\n" msgstr "" +"preuzimam zahtevane ključeve...\n" +"\n" #, c-format msgid "loading package files...\n" @@ -76,7 +80,7 @@ msgstr "učitavam fajlove paketa...\n" #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "proveravam integritet delte...\n" +msgstr "proveravam itegritet delte...\n" #, c-format msgid "applying deltas...\n" @@ -96,7 +100,7 @@ msgstr "neuspeh.\n" #, c-format msgid "Retrieving packages ...\n" -msgstr "" +msgstr "Dobavljam pakete...\n" #, c-format msgid "checking available disk space...\n" @@ -104,7 +108,7 @@ msgstr "proveravam dostupan prostor na disku...\n" #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s opciono zahteva %s\n" #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" @@ -147,17 +151,23 @@ msgstr "Dostupno je %zd dostavljača za %s:\n" #, c-format msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr "%s-%s: lokalna verzija je novija. Svejedno nadograditi? " +msgstr "%s-%s: lokalna verzija je novija. Svejedno nadograditi?" #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "Fajl %s je neispravan (%s).Želute li da ga obrišete?" +msgstr "" +"Fajl %s je neispravan (%s).\n" +"Želute li da ga obrišete?" #, c-format -msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?" -msgstr "" +msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +msgstr "Uvesti PGP ključ %d%c/%s, „%s“, napravljen: %s (povučen)?" + +#, c-format +msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +msgstr "Uvesti PGP ključ %d%c/%s, „%s“, napravljen: %s?" #, c-format msgid "installing" @@ -169,11 +179,11 @@ msgstr "nadograđujem" #, c-format msgid "downgrading" -msgstr "" +msgstr "razgrađujem" #, c-format msgid "reinstalling" -msgstr "" +msgstr "ponovo instaliram" #, c-format msgid "removing" @@ -193,7 +203,7 @@ msgstr "proveravam integritet paketa" #, c-format msgid "checking keys in keyring" -msgstr "" +msgstr "proveravam ključeve u privesku" #, c-format msgid "loading package files" @@ -205,35 +215,35 @@ msgstr "preuzimam %s...\n" #, c-format msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (tip fajla se ne poklapa)\n" #, c-format msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (UID se ne poklapa)\n" #, c-format msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (GID se ne poklapa)\n" #, c-format msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (dozvole se ne poklapaju)\n" #, c-format msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (vreme izmene se ne poklapa)\n" #, c-format msgid "unable to read symlink contents: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu da pročitam sadržaje simboličke veze: %s\n" #, c-format msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (putanja simboličke veze se ne poklapa)\n" #, c-format msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (veličina se ne poklapa)\n" #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" @@ -255,18 +265,18 @@ msgstr[2] "%jd fajlova nedostaje\n" #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" -msgstr "" +msgstr "%s: nema mtree fajla\n" #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" -msgstr "" +msgstr "tip fajla nije prepoznat: %s%s\n" #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%jd izmenjen fajl\n" +msgstr[1] "%jd izmenjena fajla\n" +msgstr[2] "%jd izmenjenih fajlova\n" #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" @@ -352,6 +362,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgstr "" +"ne mogu da pročitam fajl postavki %s: %s\n" +"\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" @@ -393,7 +405,7 @@ msgstr "%s: razlog instalacije je postavljen na „eksplicitno instaliran” \n" #, c-format msgid " [installed]" -msgstr "" +msgstr "[instaliran]" #, c-format msgid "Optional Deps :" @@ -417,15 +429,15 @@ msgstr "nema" #, c-format msgid "MD5 Sum" -msgstr "" +msgstr "MD5 suma" #, c-format msgid "SHA256 Sum" -msgstr "" +msgstr "SHA256 suma" #, c-format msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "Potpis" #, c-format msgid "Repository :" @@ -473,27 +485,27 @@ msgstr "Zahteva ga :" #, c-format msgid "Optional For :" -msgstr "" +msgstr "Opciono za :" #, c-format msgid "Conflicts With :" -msgstr "Sukobljavanja :" +msgstr "Sukobljavanja :" #, c-format msgid "Replaces :" -msgstr "Smenjuje :" +msgstr "Smenjuje :" #, c-format msgid "Download Size :" -msgstr "" +msgstr "Vel. preuzimanja :" #, c-format msgid "Compressed Size:" -msgstr "" +msgstr "Veličina arhive :" #, c-format msgid "Installed Size :" -msgstr "" +msgstr "Instal. veličina :" #, c-format msgid "Packager :" @@ -501,7 +513,7 @@ msgstr "Paketar :" #, c-format msgid "Build Date :" -msgstr "Datum gradnje :" +msgstr "Datum gradnje :" #, c-format msgid "Install Date :" @@ -537,7 +549,7 @@ msgstr "Potpisi :" #, c-format msgid "Validated By :" -msgstr "" +msgstr "Overen pomoću :" #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" @@ -557,7 +569,7 @@ msgstr "nije dostupan dnevnik izmena za „%s”.\n" #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik izmena za %s:\n" #, c-format msgid "installed" @@ -599,139 +611,142 @@ msgstr "" msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" -" -c, --cascade uklanja pakete i sve pakete koji zavise od njih\n" +" -c, --cascade ukloni pakete i sve pakete koji zavise od njih\n" #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave uklanja fajlove postavki\n" +msgstr " -n, --nosave ukloni fajlove postavki\n" #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr "" -" -s, --recursive uklanja nepotrebne zavisnosti\n" -" (-ss uključuje i eksplicitno instalirane zavisnosti)\n" +" -s, --recursive ukloni nepotrebne zavisnosti\n" +" (-ss uključuje i eksplicitno instalirane " +"zavisnosti)\n" #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded uklanja nepotrebne pakete\n" +msgstr " -u, --unneeded ukloni nepotrebne pakete\n" #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed ažurne pakete ne instaliraj ponovo\n" +msgstr " --needed ažurne pakete ne instaliraj ponovo\n" #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog prikazuje dnevnik izmena paketa\n" +msgstr " -c, --changelog prikaži dnevnik izmena paketa\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" -" -d, --deps daje spisak paketa instaliranih kao zavisnosti " -"[filter]\n" +" -d, --deps spisak paketa instaliranih kao zavisnosti [filter]\n" #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" -" -e, --explicit daje spisak eksplicitno instaliranih paketa " -"[filter]\n" +" -e, --explicit spisak eksplicitno instaliranih paketa [filter]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups prikazuje sve pakete iz grupe\n" +msgstr " -g, --groups prikaži sve pakete iz grupe\n" #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" -" -i, --info prikazuje podatke o paketu (--ii za rezervne " +" -i, --info prikaži podatke o paketu (--ii za rezervne " "fajlove)\n" #, c-format msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr " -k, --check proverava prisutnost svih fajlova iz paketa\n" +" -k, --check check that package files exist (-kk for file " +"properties)\n" +msgstr "" +" -k, --check proveri da li paket postoji (-kk za svojstva " +"fajla)\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list lista sadržaj traženog paketa\n" +msgstr " -l, --list izlistaj sadržaj traženog paketa\n" #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -m, --foreign lista instalirane pakete koji nisu u bazama koje se " -"sinhronizuju [filter]\n" +" -m, --foreign izlistaj instalirane pakete koji nisu u bazama koje " +"se sinhronizuju [filter]\n" #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" +" -n, --native izlistaj samo instalirane pakete koji su u bazama " +"koje se sinhronizuju [filter]\n" #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <fajl> traži paket koji u sebi sadrži <fajl>\n" +msgstr " -o, --owns <fajl> traži paket koji u sebi sadrži <fajl>\n" #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n" +msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" -" -q, --quiet prikazuje manje informacija za upite i pretragu\n" +" -q, --quiet prikaži manje informacija za upite i pretragu\n" #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr "" -" -s, --search <regiz> traži lokalno instalirane pakete prema zadatim " +" -s, --search <regiz> traži lokalno instalirane pakete prema zadatim " "niskama\n" #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired lista pakete koje ne zahteva nijedan drugi paket " +" -t, --unrequired izlistaj pakete koje ne zahteva nijedan drugi paket " "[filter]\n" #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades lista zastarele pakete [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades izlistaj zastarele pakete [filter]\n" #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" -" -c, --clean uklanja stare pakete iz fascikle keša (-cc za sve)\n" +" -c, --clean ukloni stare pakete iz fascikle keša (-cc za sve)\n" #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info prikazuje podatke o paketu\n" +msgstr " -i, --info prikaži podatke o paketu\n" #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <riznica> prikazuje spisak svih paketa iz riznice\n" +msgstr " -l, --list <riznica> prikaži spisak svih paketa iz riznice\n" #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" -" -s, --search <regiz> traži pakete u udaljenim riznicama na osnovu zadatih " -"niski\n" +" -s, --search <regiz> traži pakete u udaljenim riznicama na osnovu " +"zadatih niski\n" #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade nadograđuje instalirane pakete (-uu dozvoljava " +" -u, --sysupgrade nadogradi instalirane pakete (-uu dozvoljava " "razgradnju)\n" #, c-format @@ -739,42 +754,45 @@ msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr "" -" -w, --downloadonly preuzima pakete, ali ih ne instalira/nadograđuje\n" +" -w, --downloadonly preuzmi pakete, ali ih ne instaliraj/nadograđuj\n" #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" msgstr "" -" -y, --refresh ponovo potpuno preuzima bazu paketa sa servera\n" +" -y, --refresh ponovo potpuno preuzmi bazu paketa sa servera\n" #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps označava pakete kao neeksplicitno instalirane\n" +msgstr " --asdeps označi pakete kao neeksplicitno instalirane\n" #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit označava pakete kao eksplicitno instalirane\n" +msgstr " --asexplicit označi pakete kao eksplicitno instalirane\n" #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" +" --force prisili instalaciju, prepisujući fajlove u " +"konfliktu\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" -" --asdeps instalira pakete kao neeksplicitno instalirane\n" +" --asdeps instaliraj pakete kao neeksplicitno instalirane\n" #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit instalira pakete kao eksplicitno instalirane\n" +msgstr "" +" --asexplicit instaliraj pakete kao eksplicitno instalirane\n" #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -" --ignore <paket> ignoriše nadogradnje paketa (može se upotrebiti više " -"puta)\n" +" --ignore <paket> ignoriši nadogradnje paketa (može se upotrebiti " +"više puta)\n" #, c-format msgid "" @@ -782,7 +800,7 @@ msgid "" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" " --ignoregroup <grupa>\n" -" ignoriše nadogradnju grupe (može se upotrebiti više " +" ignoriši nadogradnju grupe (može se upotrebiti više " "puta)\n" #, c-format @@ -790,31 +808,33 @@ msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "" -" -d, --nodeps preskače proveru verzija zavisnosti (-dd preskače sve " -"provere)\n" +" -d, --nodeps preskoči proveru verzija zavisnosti (-dd preskače " +"sve provere)\n" #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr " --dbonly izmeni samo unose u bazi, ne i fajlove paketa\n" +msgstr "" +" --dbonly izmeni samo unose u bazi, ne i fajlove paketa\n" #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" -" --noprogressbar ne prikazuje traku napretka pri preuzimanju fajlova\n" +" --noprogressbar ne prikazuj traku napretka pri preuzimanju fajlova\n" #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" -" --noscriptlet ne izvršava instalacionu skriptu ukoliko postoji\n" +" --noscriptlet ne izvršavaj instalacionu skriptu ukoliko postoji\n" #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr " -p, --print štampaj ciljeve umesto izvršavanja operacije\n" +msgstr "" +" -p, --print štampaj ciljeve umesto izvršavanja operacije\n" #, c-format msgid "" @@ -822,53 +842,52 @@ msgid "" " specify how the targets should be printed\n" msgstr "" " --print-format <niska>\n" -" naznačuje kako će ciljevi biti štampani\n" +" naznačuje kako će ciljevi biti štampani\n" #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <putanja> postavlja alternativnu lokaciju baze\n" +msgstr " -b, --dbpath <putanja> postavi alternativnu lokaciju baze\n" #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <root> postavlja alternativni koren instalacije\n" +msgstr " -r, --root <putanja> postavi alternativni koren instalacije\n" #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose daje detaljniji izlaz\n" +msgstr " -v, --verbose detaljniji izlaz\n" #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arhit.> postavlja alternativnu arhitekturu\n" +msgstr " --arch <arhit.> postavi alternativnu arhitekturu\n" #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <fasc.> postavlja alternativnu lokaciju keša paketa\n" +msgstr " --cachedir <fasc.> postavi alternativnu lokaciju keša paketa\n" #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" -msgstr "" +msgstr " --color <kada> oboji izlaz\n" #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <putanja> postavlja alternativni fajl postavki\n" +msgstr " --config <putanja> postavi alternativni fajl postavki\n" #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug prikazuje poruke za ispravljanje grešaka\n" +msgstr " --debug prikaži poruke za ispravljanje grešaka\n" #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr "" -" --gpgdir <putanja> postavi alternativnu domaću fasciklu za GnuPG\n" +" --gpgdir <putanja> postavi alternativnu domaću fasciklu za GnuPG\n" #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <putanja> postavlja aternativni dnevnički fajl\n" +msgstr " --logfile <putanja>postavi aternativni dnevnički fajl\n" #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm da ne traži nikakve potvrde\n" +msgstr " --noconfirm ne traži nikakve potvrde\n" #, c-format msgid "" @@ -876,11 +895,11 @@ msgid "" " the terms of the GNU General Public License.\n" msgstr "" " Ovaj program se može slobodno redistribuirati\n" -" pod uslovima Gnuove Opšte Javne Licence.\n" +" pod uslovima Gnuove Opšte Javne Licence.\n" #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" -msgstr "" +msgstr "neispravan argument „%s“ za %s\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" @@ -904,7 +923,7 @@ msgstr "greška pri ponovnom otvaranju standardnog ulaza za čitanje: (%s)\n" #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" -msgstr "" +msgstr "argument „-“ naznečen bez unosu na stdin\n" #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" @@ -1096,15 +1115,15 @@ msgstr "%s i %s su u sukobu (%s)\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" -msgstr "Nastaviti sa preuzimanjem?" +msgstr "Da nastavim preuzimanje?" #, c-format msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Nastaviti sa instalacijom?" +msgstr "Da nastavim instalaciju?" #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu da %s fascikla-fajl konflikt\n" #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" @@ -1143,7 +1162,7 @@ msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" -" ukoliko ste sigurni da menadžer paketa nije već\n" +" Ako ste sigurni da menadžer paketa nije već\n" " pokrenut, možete ukloniti %s\n" #, c-format @@ -1232,31 +1251,31 @@ msgstr "Veličina preuzimanja" #, c-format msgid "removal" -msgstr "" +msgstr "uklanjanje" #, c-format msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Paketi" #, c-format msgid "Total Download Size:" -msgstr "" +msgstr "Ukupna veličina preuzimanja:" #, c-format msgid "Total Installed Size:" -msgstr "" +msgstr "Ukupna veličina instalacije:" #, c-format msgid "Total Removed Size:" -msgstr "" +msgstr "Ukupna veličina uklonjenog:" #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" -msgstr "" +msgstr "Neto veličina nadogradnje:" #, c-format msgid " [pending]" -msgstr "" +msgstr "[na čekanju]" #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" @@ -1272,7 +1291,9 @@ msgstr "Riznica %s\n" #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "neispravna vrednost: %d nije između %d i %d\n" +msgstr "" +"neispravna vrednost: %d nije između %d i %d\n" +"\n" #, c-format msgid "invalid number: %s\n" |