index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | src/pacman/po/sr@latin.po | 173 |
diff --git a/src/pacman/po/sr@latin.po b/src/pacman/po/sr@latin.po index a50963e7..d2e0e966 100644 --- a/src/pacman/po/sr@latin.po +++ b/src/pacman/po/sr@latin.po @@ -1,25 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: +# Mladen Pejaković <pejakm@teol.net>, 2013. # Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011. # Zoran Olujić <olujicz@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-05 17:48+0000\n" -"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.net/projects/p/" -"archlinux-pacman/language/sr@latin/)\n" -"Language: sr@latin\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-31 22:43+0000\n" +"Last-Translator: daimonion <pejakm@teol.net>\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Language: sr@latin\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #, c-format msgid "checking dependencies...\n" @@ -59,7 +58,7 @@ msgstr "učitavam fajlove paketa...\n" #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "proveravam itegritet delte...\n" +msgstr "proveravam integritet delte...\n" #, c-format msgid "applying deltas...\n" @@ -87,8 +86,7 @@ msgstr "proveravam dostupan prostor na disku...\n" #, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "" -":: %s je u ignorisanim paketima/ignorisanoj grupi. Svejedno instalirati?" +msgstr ":: %s je u ignorisanim paketima/ignorisanoj grupi. Svejedno instalirati?" #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s?" @@ -109,12 +107,9 @@ msgid "" msgid_plural "" ":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: Sledeći paket ne može biti nadograđen zbog nerazrešivih zavisnosti:\n" -msgstr[1] "" -":: Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n" -msgstr[2] "" -":: Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n" +msgstr[0] ":: Sledeći paket ne može biti nadograđen zbog nerazrešivih zavisnosti:\n" +msgstr[1] ":: Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n" +msgstr[2] ":: Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n" #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" @@ -203,15 +198,12 @@ msgstr "fajl postavki %s, linija %d: neispravna vrednost za „%s“ : „%s“\ #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"fajl postavki %s, linija %d: opcija „%s“ je neispravna, nema podrške za " -"potpise\n" +msgstr "fajl postavki %s, linija %d: opcija „%s“ je neispravna, nema podrške za potpise\n" #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"fajl postavki %s, linija %d: direktiva „%s“ u odeljku „%s“ nije prepoznata.\n" +msgstr "fajl postavki %s, linija %d: direktiva „%s“ u odeljku „%s“ nije prepoznata.\n" #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" @@ -251,8 +243,7 @@ msgstr "ne mogu da dodam miror „%s“ u bazu „%s“ (%s)\n" #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"pri obradi fajla postavki premašena je maksimalna dubina rekurzije od %d.\n" +msgstr "pri obradi fajla postavki premašena je maksimalna dubina rekurzije od %d.\n" #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" @@ -264,13 +255,11 @@ msgstr "fajl postavki %s, linija %d: pogrešan naziv odeljka.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"fajl postavki %s, linija %d: sintaksna greška u fajlu — nedostaje ključ.\n" +msgstr "fajl postavki %s, linija %d: sintaksna greška u fajlu — nedostaje ključ.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"fajl postavki %s, linija %d: sve direktive moraju pripadati odeljcima.\n" +msgstr "fajl postavki %s, linija %d: sve direktive moraju pripadati odeljcima.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" @@ -464,15 +453,13 @@ msgstr "operacije :\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"upotrebite „%s {-h --help}” uz operaciju za dostupne opcije\n" +msgstr "\nupotrebite „%s {-h --help}” uz operaciju za dostupne opcije\n" #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade uklanja paketa i sve pakete koji zavise od njih\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade uklanja pakete i sve pakete koji zavise od njih\n" #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" @@ -482,9 +469,7 @@ msgstr " -n, --nosave uklanja fajlove postavki\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive uklanja nepotrebne zavisnosti\n" -" (-ss uključuje i eksplicitno instalirane zavisnosti)\n" +msgstr " -s, --recursive uklanja nepotrebne zavisnosti\n (-ss uključuje i eksplicitno instalirane zavisnosti)\n" #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" @@ -501,26 +486,19 @@ msgstr " -c, --changelog prikazuje dnevnik izmena paketa\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps daje spisak paketa instaliranih kao zavisnosti " -"[filter]\n" +msgstr " -d, --deps daje spisak paketa instaliranih kao zavisnosti [filter]\n" #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit daje spisak eksplicitno instaliranih paketa " -"[filter]\n" +msgstr " -e, --explicit daje spisak eksplicitno instaliranih paketa [filter]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups prikazuje sve pakete iz grupe\n" #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info prikazuje podatke o paketu (--ii za rezervne " -"fajlove)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info prikazuje podatke o paketu (--ii za rezervne fajlove)\n" #, c-format msgid "" @@ -536,9 +514,7 @@ msgstr " -l, --list lista sadržaj traženog paketa\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign lista instalirane pakete koji nisu u bazama koje se " -"sinhronizuju [filter]\n" +msgstr " -m, --foreign lista instalirane pakete koji nisu u bazama koje se sinhronizuju [filter]\n" #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" @@ -550,34 +526,28 @@ msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet prikazuje manje informacija za upite i pretragu\n" +msgstr " -q, --quiet prikazuje manje informacija za upite i pretragu\n" #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regiz> traži lokalno instalirane pakete prema zadatim " -"niskama\n" +msgstr " -s, --search <regiz> traži lokalno instalirane pakete prema zadatim niskama\n" #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired lista pakete koje ne zahteva nijedan drugi paket " -"[filter]\n" +msgstr " -t, --unrequired lista pakete koje ne zahteva nijedan drugi paket [filter]\n" #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades lista zastarele paketa [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades lista zastarele pakete [filter]\n" #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean uklanja stare pakete iz fascikle keša (-cc za sve)\n" +msgstr " -c, --clean uklanja stare pakete iz fascikle keša (-cc za sve)\n" #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" @@ -588,35 +558,28 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <riznica> prikazuje spisak svih paketa iz riznice\n" #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regiz> traži pakete u udaljenim riznicama na osnovu zadatih " -"niski\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regiz> traži pakete u udaljenim riznicama na osnovu zadatih niski\n" #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade nadograđuje instalirane pakete (-uu dozvoljava " -"razgradnju)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade nadograđuje instalirane pakete (-uu dozvoljava razgradnju)\n" #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly preuzima pakete, ali ih ne instalira/nadograđuje\n" +msgstr " -w, --downloadonly preuzima pakete, ali ih ne instalira/nadograđuje\n" #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh ponovo potpuno preuzima bazu paketa sa servera\n" +msgstr " -y, --refresh ponovo potpuno preuzima bazu paketa sa servera\n" #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps označava paketa kao neeksplicitno instalirane\n" +msgstr " --asdeps označava pakete kao neeksplicitno instalirane\n" #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" @@ -624,13 +587,11 @@ msgstr " --asexplicit označava pakete kao eksplicitno instalirane\n" #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force primorava instalaciju prepisujući sukobljene fajlove\n" +msgstr " -f, --force primorava instalaciju prepisujući sukobljene fajlove\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps instalira paketa kao neeksplicitno instalirane\n" +msgstr " --asdeps instalira pakete kao neeksplicitno instalirane\n" #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" @@ -640,43 +601,33 @@ msgstr " --asexplicit instalira pakete kao eksplicitno instalirane\n" msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <paket> ignoriše nadogradnje paketa (može se upotrebiti više " -"puta)\n" +msgstr " --ignore <paket> ignoriše nadogradnje paketa (može se upotrebiti više puta)\n" #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grupa>\n" -" ignoriše nadogradnju grupe (može se upotrebiti više " -"puta)\n" +msgstr " --ignoregroup <grupa>\n ignoriše nadogradnju grupe (može se upotrebiti više puta)\n" #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps preskače proveru verzija zavisnosti (-dd preskače sve " -"provere)\n" +msgstr " -d, --nodeps preskače proveru verzija zavisnosti (-dd preskače sve provere)\n" #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr " --dbonly izmeni samo unose u bazi, ne i fajlove paketa\n" #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar ne prikazuje traku napretka pri preuzimanju fajlova\n" +msgstr " --noprogressbar ne prikazuje traku napretka pri preuzimanju fajlova\n" #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet ne izvršava instalacionu skriptu ukoliko postoji\n" +msgstr " --noscriptlet ne izvršava instalacionu skriptu ukoliko postoji\n" #, c-format msgid "" @@ -688,9 +639,7 @@ msgstr " -p, --print štampaj ciljeve umesto izvršavanja operacije\n" msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <niska>\n" -" naznačuje kako će ciljevi biti štampani\n" +msgstr " --print-format <niska>\n naznačuje kako će ciljevi biti štampani\n" #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" @@ -710,8 +659,7 @@ msgstr " --arch <arhit.> postavlja alternativnu arhitekturu\n" #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <fasc.> postavlja alternativnu lokaciju keša paketa\n" +msgstr " --cachedir <fasc.> postavlja alternativnu lokaciju keša paketa\n" #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" @@ -723,8 +671,7 @@ msgstr " --debug prikazuje poruke za ispravljanje grešaka\n" #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "" -" --gpgdir <putanja> postavi alternativnu domaću fasciklu za GnuPG\n" +msgstr " --gpgdir <putanja> postavi alternativnu domaću fasciklu za GnuPG\n" #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" @@ -738,9 +685,7 @@ msgstr " --noconfirm da ne traži nikakve potvrde\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Ovaj program se može slobodno redistribuirati\n" -" pod uslovima Gnuove Opšte Javne Licence.\n" +msgstr " Ovaj program se može slobodno redistribuirati\n pod uslovima Gnuove Opšte Javne Licence.\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" @@ -870,7 +815,7 @@ msgstr "neuspelo izvršavanje prenosa (%s)\n" #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu da uklonim %s: %s\n" #, c-format msgid "could not access database directory\n" @@ -886,7 +831,7 @@ msgstr "Želite li da uklonite nekorišćene riznice?" #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" -msgstr "" +msgstr "uklanjam nesinhronizovane riznice...\n" #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" @@ -998,7 +943,7 @@ msgstr "%s je neispravan ili oštećen\n" #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Došlo je do grešake, paketi nisu nadograđeni.\n" +msgstr "Došlo je do greške, paketi nisu nadograđeni.\n" #, c-format msgid ":: Synchronizing package databases...\n" @@ -1012,9 +957,7 @@ msgstr ":: Sledeće pakete bi trebalo prve nadograditi :\n" msgid "" ":: Do you want to cancel the current operation\n" ":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Želite li da otkažete trenutnu operaciju\n" -":: i nadogradite ove pakete odmah?" +msgstr ":: Želite li da otkažete trenutnu operaciju\n:: i nadogradite ove pakete odmah?" #, c-format msgid "loading packages...\n" @@ -1026,15 +969,13 @@ msgstr "neuspelo započinjanje prenosa (%s)\n" #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu da zaključam bazu: %s\n" #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" ukoliko ste sigurni da menadžer paketa nije već\n" -" pokrenut, možete ukloniti %s\n" +msgstr " ukoliko ste sigurni da menadžer paketa nije već\n pokrenut, možete ukloniti %s\n" #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" |