Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pacman/po/sr@latin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/sr@latin.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/sr@latin.po247
1 files changed, 132 insertions, 115 deletions
diff --git a/src/pacman/po/sr@latin.po b/src/pacman/po/sr@latin.po
index 4ba563b9..7b6cddf0 100644
--- a/src/pacman/po/sr@latin.po
+++ b/src/pacman/po/sr@latin.po
@@ -3,7 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# daimonion <pejakm@teol.net>, 2013
+# daimonion <pejakm@gmail.com>, 2013
+# daimonion <pejakm@gmail.com>, 2013
+# daimonion <pejakm@gmail.com>, 2013
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011
# Zoran Olujić <olujicz@gmail.com>, 2011
msgid ""
@@ -11,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 21:18+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 03:52+0000\n"
-"Last-Translator: allanmcrae <allan@archlinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 17:33+0000\n"
+"Last-Translator: daimonion <pejakm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/sr@latin/)\n"
"Language: sr@latin\n"
@@ -52,11 +54,11 @@ msgstr "nadograđujem %s...\n"
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "razgrađujem %s...\n"
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "ponovo instaliram %s...\n"
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
@@ -64,11 +66,13 @@ msgstr "proveravam integritet paketa...\n"
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
-msgstr ""
+msgstr "proveravam privesak...\n"
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr ""
+"preuzimam zahtevane ključeve...\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
@@ -76,7 +80,7 @@ msgstr "učitavam fajlove paketa...\n"
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr "proveravam integritet delte...\n"
+msgstr "proveravam itegritet delte...\n"
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
@@ -96,7 +100,7 @@ msgstr "neuspeh.\n"
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dobavljam pakete...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
@@ -104,7 +108,7 @@ msgstr "proveravam dostupan prostor na disku...\n"
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s opciono zahteva %s\n"
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
@@ -147,21 +151,23 @@ msgstr "Dostupno je %zd dostavljača za %s:\n"
#, c-format
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr "%s-%s: lokalna verzija je novija. Svejedno nadograditi? "
+msgstr "%s-%s: lokalna verzija je novija. Svejedno nadograditi?"
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Fajl %s je neispravan (%s).Želute li da ga obrišete?"
+msgstr ""
+"Fajl %s je neispravan (%s).\n"
+"Želute li da ga obrišete?"
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
-msgstr ""
+msgstr "Uvesti PGP ključ %d%c/%s, „%s“, napravljen: %s (povučen)?"
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Uvesti PGP ključ %d%c/%s, „%s“, napravljen: %s?"
#, c-format
msgid "installing"
@@ -173,11 +179,11 @@ msgstr "nadograđujem"
#, c-format
msgid "downgrading"
-msgstr ""
+msgstr "razgrađujem"
#, c-format
msgid "reinstalling"
-msgstr ""
+msgstr "ponovo instaliram"
#, c-format
msgid "removing"
@@ -197,7 +203,7 @@ msgstr "proveravam integritet paketa"
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
-msgstr ""
+msgstr "proveravam ključeve u privesku"
#, c-format
msgid "loading package files"
@@ -209,35 +215,35 @@ msgstr "preuzimam %s...\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (tip fajla se ne poklapa)\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (UID se ne poklapa)\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (GID se ne poklapa)\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (dozvole se ne poklapaju)\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (vreme izmene se ne poklapa)\n"
#, c-format
msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu da pročitam sadržaje simboličke veze: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (putanja simboličke veze se ne poklapa)\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (veličina se ne poklapa)\n"
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
@@ -259,18 +265,18 @@ msgstr[2] "%jd fajlova nedostaje\n"
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nema mtree fajla\n"
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "tip fajla nije prepoznat: %s%s\n"
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%jd izmenjen fajl\n"
+msgstr[1] "%jd izmenjena fajla\n"
+msgstr[2] "%jd izmenjenih fajlova\n"
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
@@ -356,6 +362,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr ""
+"ne mogu da pročitam fajl postavki %s: %s\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
@@ -397,7 +405,7 @@ msgstr "%s: razlog instalacije je postavljen na „eksplicitno instaliran” \n"
#, c-format
msgid " [installed]"
-msgstr ""
+msgstr "[instaliran]"
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
@@ -421,15 +429,15 @@ msgstr "nema"
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
-msgstr ""
+msgstr "MD5 suma"
#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256 suma"
#, c-format
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Potpis"
#, c-format
msgid "Repository :"
@@ -477,27 +485,27 @@ msgstr "Zahteva ga :"
#, c-format
msgid "Optional For :"
-msgstr ""
+msgstr "Opciono za :"
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
-msgstr "Sukobljavanja :"
+msgstr "Sukobljavanja :"
#, c-format
msgid "Replaces :"
-msgstr "Smenjuje :"
+msgstr "Smenjuje :"
#, c-format
msgid "Download Size :"
-msgstr ""
+msgstr "Vel. preuzimanja :"
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina arhive :"
#, c-format
msgid "Installed Size :"
-msgstr ""
+msgstr "Instal. veličina :"
#, c-format
msgid "Packager :"
@@ -505,7 +513,7 @@ msgstr "Paketar :"
#, c-format
msgid "Build Date :"
-msgstr "Datum gradnje :"
+msgstr "Datum gradnje :"
#, c-format
msgid "Install Date :"
@@ -541,7 +549,7 @@ msgstr "Potpisi :"
#, c-format
msgid "Validated By :"
-msgstr ""
+msgstr "Overen pomoću :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -561,7 +569,7 @@ msgstr "nije dostupan dnevnik izmena za „%s”.\n"
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik izmena za %s:\n"
#, c-format
msgid "installed"
@@ -603,139 +611,142 @@ msgstr ""
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
-" -c, --cascade uklanja pakete i sve pakete koji zavise od njih\n"
+" -c, --cascade ukloni pakete i sve pakete koji zavise od njih\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr " -n, --nosave uklanja fajlove postavki\n"
+msgstr " -n, --nosave ukloni fajlove postavki\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
-" -s, --recursive uklanja nepotrebne zavisnosti\n"
-" (-ss uključuje i eksplicitno instalirane zavisnosti)\n"
+" -s, --recursive ukloni nepotrebne zavisnosti\n"
+" (-ss uključuje i eksplicitno instalirane "
+"zavisnosti)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr " -u, --unneeded uklanja nepotrebne pakete\n"
+msgstr " -u, --unneeded ukloni nepotrebne pakete\n"
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
-msgstr " --needed ažurne pakete ne instaliraj ponovo\n"
+msgstr " --needed ažurne pakete ne instaliraj ponovo\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
-msgstr " -c, --changelog prikazuje dnevnik izmena paketa\n"
+msgstr " -c, --changelog prikaži dnevnik izmena paketa\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
-" -d, --deps daje spisak paketa instaliranih kao zavisnosti "
-"[filter]\n"
+" -d, --deps spisak paketa instaliranih kao zavisnosti [filter]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
-" -e, --explicit daje spisak eksplicitno instaliranih paketa "
-"[filter]\n"
+" -e, --explicit spisak eksplicitno instaliranih paketa [filter]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr " -g, --groups prikazuje sve pakete iz grupe\n"
+msgstr " -g, --groups prikaži sve pakete iz grupe\n"
#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
-" -i, --info prikazuje podatke o paketu (--ii za rezervne "
+" -i, --info prikaži podatke o paketu (--ii za rezervne "
"fajlove)\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
-msgstr " -k, --check proverava prisutnost svih fajlova iz paketa\n"
+msgstr ""
+" -k, --check proveri da li paket postoji (-kk za svojstva "
+"fajla)\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
-msgstr " -l, --list lista sadržaj traženog paketa\n"
+msgstr " -l, --list izlistaj sadržaj traženog paketa\n"
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -m, --foreign lista instalirane pakete koji nisu u bazama koje se "
-"sinhronizuju [filter]\n"
+" -m, --foreign izlistaj instalirane pakete koji nisu u bazama koje "
+"se sinhronizuju [filter]\n"
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
+" -n, --native izlistaj samo instalirane pakete koji su u bazama "
+"koje se sinhronizuju [filter]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr " -o, --owns <fajl> traži paket koji u sebi sadrži <fajl>\n"
+msgstr " -o, --owns <fajl> traži paket koji u sebi sadrži <fajl>\n"
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n"
+msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
-" -q, --quiet prikazuje manje informacija za upite i pretragu\n"
+" -q, --quiet prikaži manje informacija za upite i pretragu\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
-" -s, --search <regiz> traži lokalno instalirane pakete prema zadatim "
+" -s, --search <regiz> traži lokalno instalirane pakete prema zadatim "
"niskama\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired lista pakete koje ne zahteva nijedan drugi paket "
+" -t, --unrequired izlistaj pakete koje ne zahteva nijedan drugi paket "
"[filter]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades lista zastarele pakete [filter]\n"
+msgstr " -u, --upgrades izlistaj zastarele pakete [filter]\n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
-" -c, --clean uklanja stare pakete iz fascikle keša (-cc za sve)\n"
+" -c, --clean ukloni stare pakete iz fascikle keša (-cc za sve)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
-msgstr " -i, --info prikazuje podatke o paketu\n"
+msgstr " -i, --info prikaži podatke o paketu\n"
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr " -l, --list <riznica> prikazuje spisak svih paketa iz riznice\n"
+msgstr " -l, --list <riznica> prikaži spisak svih paketa iz riznice\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
-" -s, --search <regiz> traži pakete u udaljenim riznicama na osnovu zadatih "
-"niski\n"
+" -s, --search <regiz> traži pakete u udaljenim riznicama na osnovu "
+"zadatih niski\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade nadograđuje instalirane pakete (-uu dozvoljava "
+" -u, --sysupgrade nadogradi instalirane pakete (-uu dozvoljava "
"razgradnju)\n"
#, c-format
@@ -743,42 +754,45 @@ msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
-" -w, --downloadonly preuzima pakete, ali ih ne instalira/nadograđuje\n"
+" -w, --downloadonly preuzmi pakete, ali ih ne instaliraj/nadograđuj\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh ponovo potpuno preuzima bazu paketa sa servera\n"
+" -y, --refresh ponovo potpuno preuzmi bazu paketa sa servera\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps označava pakete kao neeksplicitno instalirane\n"
+msgstr " --asdeps označi pakete kao neeksplicitno instalirane\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit označava pakete kao eksplicitno instalirane\n"
+msgstr " --asexplicit označi pakete kao eksplicitno instalirane\n"
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
+" --force prisili instalaciju, prepisujući fajlove u "
+"konfliktu\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
-" --asdeps instalira pakete kao neeksplicitno instalirane\n"
+" --asdeps instaliraj pakete kao neeksplicitno instalirane\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit instalira pakete kao eksplicitno instalirane\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit instaliraj pakete kao eksplicitno instalirane\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
-" --ignore <paket> ignoriše nadogradnje paketa (može se upotrebiti više "
-"puta)\n"
+" --ignore <paket> ignoriši nadogradnje paketa (može se upotrebiti "
+"više puta)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -786,7 +800,7 @@ msgid ""
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
" --ignoregroup <grupa>\n"
-" ignoriše nadogradnju grupe (može se upotrebiti više "
+" ignoriši nadogradnju grupe (može se upotrebiti više "
"puta)\n"
#, c-format
@@ -794,31 +808,33 @@ msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""
-" -d, --nodeps preskače proveru verzija zavisnosti (-dd preskače sve "
-"provere)\n"
+" -d, --nodeps preskoči proveru verzija zavisnosti (-dd preskače "
+"sve provere)\n"
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " --dbonly izmeni samo unose u bazi, ne i fajlove paketa\n"
+msgstr ""
+" --dbonly izmeni samo unose u bazi, ne i fajlove paketa\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
-" --noprogressbar ne prikazuje traku napretka pri preuzimanju fajlova\n"
+" --noprogressbar ne prikazuj traku napretka pri preuzimanju fajlova\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
-" --noscriptlet ne izvršava instalacionu skriptu ukoliko postoji\n"
+" --noscriptlet ne izvršavaj instalacionu skriptu ukoliko postoji\n"
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr " -p, --print štampaj ciljeve umesto izvršavanja operacije\n"
+msgstr ""
+" -p, --print štampaj ciljeve umesto izvršavanja operacije\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -826,53 +842,52 @@ msgid ""
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
" --print-format <niska>\n"
-" naznačuje kako će ciljevi biti štampani\n"
+" naznačuje kako će ciljevi biti štampani\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr " -b, --dbpath <putanja> postavlja alternativnu lokaciju baze\n"
+msgstr " -b, --dbpath <putanja> postavi alternativnu lokaciju baze\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <root> postavlja alternativni koren instalacije\n"
+msgstr " -r, --root <putanja> postavi alternativni koren instalacije\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
-msgstr " -v, --verbose daje detaljniji izlaz\n"
+msgstr " -v, --verbose detaljniji izlaz\n"
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
-msgstr " --arch <arhit.> postavlja alternativnu arhitekturu\n"
+msgstr " --arch <arhit.> postavi alternativnu arhitekturu\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr ""
-" --cachedir <fasc.> postavlja alternativnu lokaciju keša paketa\n"
+msgstr " --cachedir <fasc.> postavi alternativnu lokaciju keša paketa\n"
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
-msgstr ""
+msgstr " --color <kada> oboji izlaz\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <putanja> postavlja alternativni fajl postavki\n"
+msgstr " --config <putanja> postavi alternativni fajl postavki\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --debug prikazuje poruke za ispravljanje grešaka\n"
+msgstr " --debug prikaži poruke za ispravljanje grešaka\n"
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr ""
-" --gpgdir <putanja> postavi alternativnu domaću fasciklu za GnuPG\n"
+" --gpgdir <putanja> postavi alternativnu domaću fasciklu za GnuPG\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr " --logfile <putanja> postavlja aternativni dnevnički fajl\n"
+msgstr " --logfile <putanja>postavi aternativni dnevnički fajl\n"
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm da ne traži nikakve potvrde\n"
+msgstr " --noconfirm ne traži nikakve potvrde\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -880,11 +895,11 @@ msgid ""
" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
" Ovaj program se može slobodno redistribuirati\n"
-" pod uslovima Gnuove Opšte Javne Licence.\n"
+" pod uslovima Gnuove Opšte Javne Licence.\n"
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "neispravan argument „%s“ za %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -908,7 +923,7 @@ msgstr "greška pri ponovnom otvaranju standardnog ulaza za čitanje: (%s)\n"
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
-msgstr ""
+msgstr "argument „-“ naznečen bez unosu na stdin\n"
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
@@ -1100,15 +1115,15 @@ msgstr "%s i %s su u sukobu (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
-msgstr "Nastaviti sa preuzimanjem?"
+msgstr "Da nastavim preuzimanje?"
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
-msgstr "Nastaviti sa instalacijom?"
+msgstr "Da nastavim instalaciju?"
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu da %s fascikla-fajl konflikt\n"
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
@@ -1147,7 +1162,7 @@ msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
msgstr ""
-" ukoliko ste sigurni da menadžer paketa nije već\n"
+" Ako ste sigurni da menadžer paketa nije već\n"
" pokrenut, možete ukloniti %s\n"
#, c-format
@@ -1236,31 +1251,31 @@ msgstr "Veličina preuzimanja"
#, c-format
msgid "removal"
-msgstr ""
+msgstr "uklanjanje"
#, c-format
msgid "Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Paketi"
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupna veličina preuzimanja:"
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupna veličina instalacije:"
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupna veličina uklonjenog:"
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Neto veličina nadogradnje:"
#, c-format
msgid " [pending]"
-msgstr ""
+msgstr "[na čekanju]"
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
@@ -1276,7 +1291,9 @@ msgstr "Riznica %s\n"
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
-msgstr "neispravna vrednost: %d nije između %d i %d\n"
+msgstr ""
+"neispravna vrednost: %d nije između %d i %d\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"