index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | src/pacman/po/sr@latin.po | 122 |
diff --git a/src/pacman/po/sr@latin.po b/src/pacman/po/sr@latin.po index fc3faede..8f3cae9a 100644 --- a/src/pacman/po/sr@latin.po +++ b/src/pacman/po/sr@latin.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:03+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-13 17:31+0000\n" +"Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "pacman/language/sr%40latin/)\n" "Language: sr@latin\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "primenjujem delte...\n" #: src/pacman/callback.c:277 #, c-format msgid "generating %s with %s... " -msgstr "stvaram %s pomoću %s..." +msgstr "stvaram %s pomoću %s... " #: src/pacman/callback.c:282 #, c-format @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "%s: nema mtree fajla\n" #: src/pacman/check.c:312 #, c-format msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" -msgstr "" +msgstr "putanja je predugačka: %slokalna/%s-%s/%s\n" #: src/pacman/check.c:339 #, c-format @@ -531,17 +531,17 @@ msgstr "%s: razlog instalacije je postavljen na „eksplicitno instaliran” \n" #: src/pacman/database.c:293 #, c-format msgid "No database errors have been found!\n" -msgstr "" +msgstr "Nisu pronađene greške u bazi!\n" #: src/pacman/files.c:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n" -msgstr "%s je u sastavu %s %s\n" +msgstr "%s je u sastavu %s%s/%s%s %s%s%s\n" #: src/pacman/files.c:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid package: '%s'\n" -msgstr "neispravan broj: %s\n" +msgstr "neispravan paket: „%s“\n" #: src/pacman/files.c:255 src/pacman/query.c:480 src/pacman/sync.c:429 #, c-format @@ -554,9 +554,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Sinhronizujem baze paketa...\n" #: src/pacman/files.c:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no options specified (use -h for help)\n" -msgstr "nije naznačena operacija (upotrebite -h za pomoć)\n" +msgstr "nisu navedene operacije (upotrebite -h za pomoć)\n" #: src/pacman/package.c:99 #, c-format @@ -1025,10 +1025,9 @@ msgstr "" "sinhronizovanje baza)\n" #: src/pacman/pacman.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n" -msgstr "" -" -q, --quiet prikazuje manje informacija za upite i pretragu\n" +msgstr " -q, --quiet potiskuje izlaz sa porukama o uspehu\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format @@ -1046,18 +1045,18 @@ msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" msgstr "" -"--machinereadable\n" -"stvara mašinski čitljiv ilaz\n" +" --machinereadable\n" +" stvara mašinski čitljiv ilaz\n" #: src/pacman/pacman.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --overwrite <path>\n" " overwrite conflicting files (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -" --ignoregroup <grupa>\n" -" ignoriše nadogradnju grupe (može se upotrebiti više " +" --overwrite <putanja>\n" +" prepisuje sukobljene fajlove (može se koristiti više " "puta)\n" #: src/pacman/pacman.c:194 @@ -1166,6 +1165,8 @@ msgstr " --arch <arhit.> postavlja alternativnu arhitekturu\n" #, c-format msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n" msgstr "" +" --sysroot izvršava operacije na monitranom sistemu fajlova " +"gosta (samo koreni)\n" #: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format @@ -1175,7 +1176,7 @@ msgstr " --cachedir <fasc.> postavlja alternativnu lokaciju keša paketa\n" #: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" -msgstr "--hookdir <fasc.> postavlja alternativnu fasciklu kopči\n" +msgstr " --hookdir <fasc.> postavlja alternativnu fasciklu kopči\n" #: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format @@ -1219,6 +1220,8 @@ msgid "" " --disable-download-timeout\n" " use relaxed timeouts for download\n" msgstr "" +" --disable-download-timeout\n" +" koristi popustljivo prekovreme za preuzimanja\n" #: src/pacman/pacman.c:246 #, c-format @@ -1232,7 +1235,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:279 #, c-format msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP_USER_AGENT je odsečen\n" #: src/pacman/pacman.c:311 #, c-format @@ -1252,12 +1255,12 @@ msgstr "„%s“ nije ispravan nivo izlaza za ispravljanje grešaka\n" #: src/pacman/pacman.c:453 #, c-format msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n" -msgstr "" +msgstr "opcija --root je prevaziđena; umesto nje koriste --sysroot\n" #: src/pacman/pacman.c:722 #, c-format msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n" -msgstr "" +msgstr "opcija --force je prevaziđena; umesto nje koristite --overwrite\n" #: src/pacman/pacman.c:982 #, c-format @@ -1280,14 +1283,14 @@ msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "ne možete izvršiti ovu operaciju ako niste koreni korisnik.\n" #: src/pacman/pacman.c:1173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n" -msgstr "ne mogu da registrujem bazu „%s“ (%s)\n" +msgstr "neuspešan chroot na „%s“: (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:1207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n" -msgstr "neuspelo pripremanje prenosa (%s)\n" +msgstr "neuspešno čitanje argumenata iz stdin: (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:1212 #, c-format @@ -1310,9 +1313,9 @@ msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nije naznačena operacija (upotrebite -h za pomoć)\n" #: src/pacman/query.c:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is owned by %s%s %s%s%s\n" -msgstr "%s je u sastavu %s %s\n" +msgstr "%s je u sastavu %s%s %s%s%s\n" #: src/pacman/query.c:149 #, c-format @@ -1322,7 +1325,7 @@ msgstr "nije određen fajl za --owns\n" #: src/pacman/query.c:170 #, c-format msgid "empty string passed to file owner query\n" -msgstr "" +msgstr "prazna niska je prosleđena u upitu o vlasništvu nad fajlom\n" #: src/pacman/query.c:197 src/pacman/query.c:219 #, c-format @@ -1480,12 +1483,12 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "nije nađena riznica „%s“.\n" #: src/pacman/sync.c:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n" -msgstr[0] "Postoji %d član u grupi %s:\n" -msgstr[1] "Postoji %d člana u grupi %s:\n" -msgstr[2] "Postoji %d članova u grupi %s:\n" +msgstr[0] "Postoji %d član u grupi %s%s%s:\n" +msgstr[1] "Postoje %d člana u grupi %s%s%s:\n" +msgstr[2] "Postoji %d članova u grupi %s%s%s:\n" #: src/pacman/sync.c:640 #, c-format @@ -1505,17 +1508,17 @@ msgstr "Pokrećem punu nadogradnju sistema...\n" #: src/pacman/sync.c:720 #, c-format msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu da zadovoljim zavisnost „%s“ zahtevanu od %s\n" #: src/pacman/sync.c:724 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n" -msgstr "%s: instaliranje %s (%s) lomi zavisnost „%s“\n" +msgstr "instalacija %s (%s) lomi zavisnost „%s“ zahtevanu od %s\n" #: src/pacman/sync.c:728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n" -msgstr "%s: uklanjanje %s lomi zavisnost „%s“\n" +msgstr "uklanjanje %s lomi zavisnost „%s“ zahtevanu od %s\n" #: src/pacman/sync.c:748 #, c-format @@ -1553,9 +1556,9 @@ msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s postoji u „%s“ i u „%s“\n" #: src/pacman/sync.c:828 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n" -msgstr "%s: %s postoji u sistemu fajlova\n" +msgstr "%s: %s postoji u sistemu fajlova (sadžan u %s)\n" #: src/pacman/sync.c:831 #, c-format @@ -1627,9 +1630,9 @@ msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s je ažurna\n" #: src/pacman/util.c:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to synchronize all databases\n" -msgstr "ne uspeh da sinhronizujem nijednu bazu\n" +msgstr "neuspela sinhronizacija svih baza\n" #: src/pacman/util.c:636 #, c-format @@ -1749,7 +1752,7 @@ msgstr "Neto veličina nadogradnje:" #: src/pacman/util.c:1225 #, c-format msgid " [pending]" -msgstr "[na čekanju]" +msgstr " [na čekanju]" #: src/pacman/util.c:1249 #, c-format @@ -1762,9 +1765,9 @@ msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Opcione zavisnosti za %s\n" #: src/pacman/util.c:1285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Repository %s%s\n" -msgstr "Riznica %s\n" +msgstr "Riznica %s%s\n" #: src/pacman/util.c:1326 #, c-format @@ -1832,30 +1835,3 @@ msgstr "greška: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "upozorenje: " - -#~ msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "ne mogu da dodam miror „%s“ u bazu „%s“ (%s)\n" - -#~ msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -#~ msgstr "" -#~ " --force prisiljava instalaciju, prepisujući fajlove u " -#~ "konfliktu\n" - -#~ msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -#~ msgstr "" -#~ " -r, --root <putanja> postavlja alternativni koren instalacije\n" - -#~ msgid "memory exhausted in argument parsing\n" -#~ msgstr "pri obradi argumenta je iscrpljena memorija\n" - -#~ msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -#~ msgstr "ne mogu da nađem „%s“ u putanji: %s\n" - -#~ msgid "failed to read file '%s': %s\n" -#~ msgstr "ne mogu da pročitam fajl „%s“: %s\n" - -#~ msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -#~ msgstr "ne mogu da utvrdim stvarnu putanju za „%s“: %s\n" - -#~ msgid "%s: requires %s\n" -#~ msgstr "%s: zahteva %s\n" |