index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | src/pacman/po/sl.po | 190 |
diff --git a/src/pacman/po/sl.po b/src/pacman/po/sl.po index 08cb2a3c..4e46112b 100644 --- a/src/pacman/po/sl.po +++ b/src/pacman/po/sl.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Abomination1 <drozic1989@gmail.com>, 2014 # ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014 @@ -18,14 +18,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:30+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/sl/)\n" -"Language: sl\n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format @@ -90,9 +88,7 @@ msgstr "odstranjevanje: %s ...\n" #: src/pacman/callback.c:254 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "" -"preverjanje celovitosti paketa ...\n" -"\n" +msgstr "preverjanje celovitosti paketa ...\n\n" #: src/pacman/callback.c:259 #, c-format @@ -112,9 +108,7 @@ msgstr "nalaganje datoteke ...\n" #: src/pacman/callback.c:271 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "" -"preverjanje celovitosti delte ...\n" -"\n" +msgstr "preverjanje celovitosti delte ...\n\n" #: src/pacman/callback.c:274 #, c-format @@ -186,19 +180,12 @@ msgstr "%s in %s sta v sporu (%s). Ali naj odstranim %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Naslednji paket ne more biti nadgrajen, ker odvisnosti ni mogoče uspešno " -"razrešiti:\n" -msgstr[1] "" -"Naslednja paketa ne moreta biti nadgrajena, ker odvisnosti ni mogoče uspešno " -"razrešiti:\n" -msgstr[2] "" -"Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno " -"razrešiti:\n" -msgstr[3] "" -"Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno " -"razrešiti:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Naslednji paket ne more biti nadgrajen, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n" +msgstr[1] "Naslednja paketa ne moreta biti nadgrajena, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n" +msgstr[2] "Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n" +msgstr[3] "Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -223,9 +210,7 @@ msgstr[3] "" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Datoteka %s je poškodovana (%s).\n" -"Ali jo želite odstraniti?" +msgstr "Datoteka %s je poškodovana (%s).\nAli jo želite odstraniti?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -356,14 +341,10 @@ msgstr[3] "" #, c-format msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" -msgstr[0] "" -"Manjkajoča datoteka %jd\n" -"\n" +msgstr[0] "Manjkajoča datoteka %jd\n\n" msgstr[1] "Manjkajoči datoteki %jd\n" msgstr[2] "Manjkajoče datoteke %jd\n" -msgstr[3] "" -"Manjkajoče datoteke %jd\n" -"\n" +msgstr[3] "Manjkajoče datoteke %jd\n\n" #: src/pacman/check.c:277 #, c-format @@ -421,29 +402,23 @@ msgstr "delovnega imenika (%s), ni mogoče obnoviti\n" #: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "" -"nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna vrednost za '%s' : '%s'\n" +msgstr "nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna vrednost za '%s' : '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna možnost '%s', ni podpore za " -"podpis\n" +msgstr "nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna možnost '%s', ni podpore za podpis\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' v odseku '%s' ni " -"bila prepoznana.\n" +msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' v odseku '%s' ni bila prepoznana.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" -"zrcalo '%s' vsebuje spremenljivko '%s', vendar ni definiran noben '%s'.\n" +msgstr "zrcalo '%s' vsebuje spremenljivko '%s', vendar ni definiran noben '%s'.\n" #: src/pacman/conf.c:641 #, c-format @@ -465,9 +440,7 @@ msgstr "zrcala '%s' ni bilo mogoče dodati podatkovni bazi '%s' (%s)\n" msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"napaka pri inicializaciji alpm knjižnice\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "napaka pri inicializaciji alpm knjižnice\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -502,21 +475,17 @@ msgstr "" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: '%s' možnost '%s' ni bila " -"prepoznana.\n" +msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: '%s' možnost '%s' ni bila prepoznana.\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' potrebuje vrednost\n" +msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' potrebuje vrednost\n" #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"razčlenjevanje nastavitev je preseglo maksimalno globino rekurzije %d.\n" +msgstr "razčlenjevanje nastavitev je preseglo maksimalno globino rekurzije %d.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -526,9 +495,7 @@ msgstr "nastavitvene datoteke %s ni bilo mogoče prebrati: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Vse direktive morajo pripadati " -"sekciji.\n" +msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Vse direktive morajo pripadati sekciji.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -549,8 +516,7 @@ msgstr "ni bilo mogoče nastaviti namestitvenega razloga za paket %s (%s)\n" #: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: namestitveni razlog je bil nastavljen na 'nameščeno kot odvisnost'\n" +msgstr "%s: namestitveni razlog je bil nastavljen na 'nameščeno kot odvisnost'\n" #: src/pacman/database.c:80 #, c-format @@ -799,17 +765,14 @@ msgstr "operacije:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"uporabite '%s {-h --help}' z operacijo in možnimi stikali\n" +msgstr "\nuporabite '%s {-h --help}' z operacijo in možnimi stikali\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade odstranitev paketov in vseh paketov, ki so odvisni od " -"njih\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade odstranitev paketov in vseh paketov, ki so odvisni od njih\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -821,9 +784,7 @@ msgstr "-n, --nosave odstranitev konfiguracijskih datotek\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -"-s, --recursive odstranitev nepotrebnih odvisnosti\n" -"(-ss vsebuje eksplicitne nameščene odvisnosti)\n" +msgstr "-s, --recursive odstranitev nepotrebnih odvisnosti\n(-ss vsebuje eksplicitne nameščene odvisnosti)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -844,9 +805,7 @@ msgstr " -c, --changelog ogled seznama sprememb paketa\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps seznam paketov, nameščenih kot odvisni paketi " -"[filter]\n" +msgstr " -d, --deps seznam paketov, nameščenih kot odvisni paketi [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format @@ -860,8 +819,7 @@ msgstr " -g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr " -i, --info izpis podatkov o paketu (-ii rezervne kopije)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 @@ -869,9 +827,7 @@ msgstr " -i, --info izpis podatkov o paketu (-ii rezervne kopije)\n" msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check preverjanje, če so datoteke, ki jih poseduje paket, na voljo (-" -"kk za lastnosti datotek)\n" +msgstr " -k, --check preverjanje, če so datoteke, ki jih poseduje paket, na voljo (-kk za lastnosti datotek)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format @@ -883,24 +839,19 @@ msgstr " -l, --list seznam vsebine poizvedenega paketa\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign seznam nameščenih paketov, ki niso v sinh. podatkovni " -"bazi(ah) [filter]\n" +msgstr " -m, --foreign seznam nameščenih paketov, ki niso v sinh. podatkovni bazi(ah) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -"-n, --native seznam nameščenih paketov, najdenih le v sinh. podatkovni bazi " -"oz. bazah [filter]\n" +msgstr "-n, --native seznam nameščenih paketov, najdenih le v sinh. podatkovni bazi oz. bazah [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr "" -" -o, --owns <datoteka> paketna poizvedba paketa, ki poseduje <datoteko>\n" +msgstr " -o, --owns <datoteka> paketna poizvedba paketa, ki poseduje <datoteko>\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format @@ -936,18 +887,14 @@ msgstr " -u, --upgrades seznam zastarelih paketov [filter]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean odstranitev starih paketov iz predpomnilniškega " -"imenika (-cc za vse)\n" +msgstr " -c, --clean odstranitev starih paketov iz predpomnilniškega imenika (-cc za vse)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -"-g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n" -"(-gg izpis vseh skupin in pripadnikov)\n" +msgstr "-g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n(-gg izpis vseh skupin in pripadnikov)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -963,17 +910,14 @@ msgstr " -l, --list <skladišče> izpis seznama paketov skladišča\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <izraz> iskanje po oddaljenih skladiščih po izrazu\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade nadgradnja obstoječih paketov (-uu dovoljeno " -"degradiranje)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade nadgradnja obstoječih paketov (-uu dovoljeno degradiranje)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format @@ -987,9 +931,7 @@ msgstr " -w, --downloadonly prenos paketov, brez namestitve/posodobitve\n" msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh osvežitev podatkovnih baz preko strežnika (-yy prisili " -"osvežitev, tudi če je baza podatkov že posodobljeno)\n" +msgstr " -y, --refresh osvežitev podatkovnih baz preko strežnika (-yy prisili osvežitev, tudi če je baza podatkov že posodobljeno)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format @@ -1045,43 +987,33 @@ msgstr "--asexplicit namesti pakete kot izrecno nameščene\n" msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <paket> prezri nadgradnje paketa (lahko se uporabi " -"večkrat)\n" +msgstr " --ignore <paket> prezri nadgradnje paketa (lahko se uporabi večkrat)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <skupina>\n" -" prezri nadgradnjo skupine (lahko se uporabi večkrat)\n" +msgstr " --ignoregroup <skupina>\n prezri nadgradnjo skupine (lahko se uporabi večkrat)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -"-d, --nodeps izpusti preverjanja različic odvisnosti (-dd za izpust vseh " -"preverjanj)\n" +msgstr "-d, --nodeps izpusti preverjanja različic odvisnosti (-dd za izpust vseh preverjanj)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -"--assume-installed <package=version>\n" -"Dodaj virtualni paket za zadovoljevanje odvisnosti\n" +msgstr "--assume-installed <package=version>\nDodaj virtualni paket za zadovoljevanje odvisnosti\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -"--dbonly spremeni le vnose podatkovnih baz, ne pa tudi datotek paketov\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "--dbonly spremeni le vnose podatkovnih baz, ne pa tudi datotek paketov\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format @@ -1107,9 +1039,7 @@ msgstr " -p, --print izpis ciljev namesto izvajanja operacije\n" msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <niz>\n" -" določitev, kako naj se cilji izpiše\n" +msgstr " --print-format <niz>\n določitev, kako naj se cilji izpiše\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1134,9 +1064,7 @@ msgstr " --arch <arh> nastavitev alternativne arhitekture\n" #: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <imenik> določitev alternativne lokacije predpomnilnika " -"paketov\n" +msgstr " --cachedir <imenik> določitev alternativne lokacije predpomnilnika paketov\n" #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format @@ -1151,8 +1079,7 @@ msgstr "--color <kdaj> obarvaj izhod\n" #: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config <pot> določitev alternativne konfiguracijske datoteke\n" +msgstr " --config <pot> določitev alternativne konfiguracijske datoteke\n" #: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format @@ -1184,9 +1111,7 @@ msgstr "--confirm vedno vprašaj za potrditev\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Program je mogoče prosto distribuirat pod\n" -" pogoji GNU General Public License.\n" +msgstr " Program je mogoče prosto distribuirat pod\n pogoji GNU General Public License.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1206,10 +1131,7 @@ msgstr "'%s' ni veljavna stopnja razhroščevalnika\n" #: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "" -"hkrati se lahko uporabi samo eno stikalo\n" -"\n" -"\n" +msgstr "hkrati se lahko uporabi samo eno stikalo\n\n\n" #: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format @@ -1364,9 +1286,7 @@ msgstr "ni mogoče odstraniti %s: %s\n" #: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" -msgstr "" -"dostop do imenika podatkovne baze in mogoč\n" -"\n" +msgstr "dostop do imenika podatkovne baze in mogoč\n\n" #: src/pacman/sync.c:137 #, c-format @@ -1552,9 +1472,7 @@ msgstr "ni bilo možno zakleniti podatkovne baze: %s\n" msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -"če ste prepričani, da upravljalnik paketov ni\n" -"v teku, lahko odstranite %s\n" +msgstr "če ste prepričani, da upravljalnik paketov ni\nv teku, lahko odstranite %s\n" #: src/pacman/util.c:96 #, c-format |