index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | src/pacman/po/pt_BR.po | 80 |
diff --git a/src/pacman/po/pt_BR.po b/src/pacman/po/pt_BR.po index 83c88583..501b636d 100644 --- a/src/pacman/po/pt_BR.po +++ b/src/pacman/po/pt_BR.po @@ -5,15 +5,17 @@ # Translators: # ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>, 2011 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2011 +# Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2011 # Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012-2013 # Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2011-2012 # Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011 +# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-30 21:18+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 15:45+0000\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" "archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n" @@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "verificando espaço em disco disponível...\n" #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" -msgstr "%s requer como opção %s\n" +msgstr "%s requer opcionalmente %s\n" #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" @@ -157,13 +159,13 @@ msgstr "" "Arquivo %s está corrompido (%s).\n" "Deseja apagá-lo?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "Importar a chave PGP %d%c/%s, \"%s\", criada: %s%s?" +msgstr "Importar chave PGP %d%c/%s, \"%s\", criada: %s (revogada)?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" -msgstr "Importar a chave PGP %d%c/%s, \"%s\", criada: %s%s?" +msgstr "Importar chave PGP %d%c/%s, \"%s\", criada: %s?" #, c-format msgid "installing" @@ -235,7 +237,7 @@ msgstr "não foi possível ler o conteúdo do link simbólico: %s\n" #, c-format msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (caminho de link simbólico incorreto)\n" +msgstr "%s: %s (Caminho de link simbólico incorreto)\n" #, c-format msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" @@ -298,29 +300,31 @@ msgstr "não foi possível recuperar diretório de trabalho (%s)\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "" -"arquivo de configuração %s, linha %d: valor inválido para '%s' : '%s'\n" +"arquivo de configuração %s, linha %d: valor inválido para \"%s\" : \"%s\"\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" -"arquivo de configuração %s, linha %d: '%s' opção inválida, sem suporte a " +"arquivo de configuração %s, linha %d: \"%s\" opção inválida, sem suporte a " "assinatura\n" #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "" -"arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva '%s' na seção '%s' não foi " -"reconhecida.\n" +"arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva \"%s\" na seção \"%s\" não " +"foi reconhecida.\n" #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "espelho '%s' contém a variável '%s', mas nenhuma '%s' está definida.\n" +msgstr "" +"espelho \"%s\" contém a variável \"%s\", mas nenhuma \"%s\" está definida.\n" #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "" -"não foi possível adicionar a URL do servidor à base de dados '%s': %s (%s)\n" +"não foi possível adicionar a URL do servidor à base de dados \"%s\": %s " +"(%s)\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -332,7 +336,7 @@ msgstr " tente executar pacman-db-upgrade\n" #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problema na configuração do logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "problema na configuração do logfile \"%s\" (%s)\n" #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" @@ -344,7 +348,7 @@ msgstr "nenhum \"%s\" configurado" #, c-format msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "não foi possível registrar a base de dados '%s' (%s)\n" +msgstr "não foi possível registrar a base de dados \"%s\" (%s)\n" #, c-format msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" @@ -355,8 +359,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" msgstr "" -"a análise de configuração ultrapassou a profundidade\n" -"máxima de recursão de %d.\n" +"a análise de configuração ultrapassou a profundidade máxima de recursão de " +"%d.\n" #, c-format msgid "config file %s could not be read: %s\n" @@ -381,7 +385,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" -"arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva '%s' precisa de um valor\n" +"arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva \"%s\" precisa de um valor\n" #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" @@ -411,7 +415,7 @@ msgstr " [instalado]" #, c-format msgid "Optional Deps :" -msgstr "Depend. Opcionais :" +msgstr "Depend. opcionais :" #, c-format msgid "Explicitly installed" @@ -479,11 +483,11 @@ msgstr "Provê :" #, c-format msgid "Depends On :" -msgstr "Depende De :" +msgstr "Depende de :" #, c-format msgid "Required By :" -msgstr "Necessário Para :" +msgstr "Necessário para :" #, c-format msgid "Optional For :" @@ -491,7 +495,7 @@ msgstr "Opcional para :" #, c-format msgid "Conflicts With :" -msgstr "Conflita Com :" +msgstr "Conflita com :" #, c-format msgid "Replaces :" @@ -515,11 +519,11 @@ msgstr "Empacotador :" #, c-format msgid "Build Date :" -msgstr "Data da Compilação :" +msgstr "Data da compilação :" #, c-format msgid "Install Date :" -msgstr "Data da Instalação :" +msgstr "Data da instalação :" #, c-format msgid "Install Reason :" @@ -527,7 +531,7 @@ msgstr "Motivo da instalação :" #, c-format msgid "Install Script :" -msgstr "Script de Instalação :" +msgstr "Script de instalação :" #, c-format msgid "Yes" @@ -555,11 +559,11 @@ msgstr "Validado por :" #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "não foi possível calcular os checksums para %s\n" +msgstr "não foi possível calcular a verificação de soma para %s\n" #, c-format msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Arquivos de Backup:\n" +msgstr "Arquivos backup:\n" #, c-format msgid "(none)\n" @@ -665,13 +669,13 @@ msgstr "" " -i, --info visualiza informações do pacote (-ii para arquivos\n" " de backup)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" msgstr "" -" -k, --check verifica se arquivos do(s) pacote(s) estão " -"presentes\n" +" -k, --check verifica se os arquivos de pacote existem (-kk para\n" +" propriedades dos arquivos)\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" @@ -931,7 +935,7 @@ msgstr "argumento inválido \"%s\" para %s\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' não é um nível de debug válido\n" +msgstr "\"%s\" não é um nível de depuração válido\n" #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" @@ -947,7 +951,7 @@ msgstr "memória esgotada na análise de argumentos\n" #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "falha ao reabrir stdin para leitura: (%s)\n" +msgstr "falha ao reabrir entrada padrão para leitura: (%s)\n" #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" @@ -971,15 +975,15 @@ msgstr "nenhum arquivo foi especificado para --owns\n" #, c-format msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "não é possível determinar o caminho real para '%s': %s\n" +msgstr "não é possível determinar o caminho real para \"%s\": %s\n" #, c-format msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "falha em procurar '%s' no PATH: %s\n" +msgstr "falha em procurar \"%s\" no PATH: %s\n" #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "falha na leitura o arquivo '%s': %s\n" +msgstr "falha na leitura o arquivo \"%s\": %s\n" #, c-format msgid "No package owns %s\n" @@ -1147,7 +1151,7 @@ msgstr "Continuar o download?" #, c-format msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Prosseguir com a instalação?" +msgstr "Continuar a instalação?" #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" @@ -1263,11 +1267,11 @@ msgstr "Nome" #, c-format msgid "Old Version" -msgstr "Versão Antiga" +msgstr "Versão antiga" #, c-format msgid "New Version" -msgstr "Versão Nova" +msgstr "Versão nova" #, c-format msgid "Net Change" |