index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | src/pacman/po/fi.po | 129 |
diff --git a/src/pacman/po/fi.po b/src/pacman/po/fi.po index 1b1e12ba..5ec7ba74 100644 --- a/src/pacman/po/fi.po +++ b/src/pacman/po/fi.po @@ -18,9 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-30 00:49+0000\n" -"Last-Translator: Lasse Liehu <larso@gmx.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-23 03:13+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/fi/)\n" "Language: fi\n" @@ -328,13 +328,13 @@ msgstr "%s: %s (Symbolisen linkin polku ei täsmää)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Koko ei täsmää)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "polku on liian pitkä: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -348,17 +348,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd puuttuva tiedosto\n" msgstr[1] "%jd puuttuvaa tiedostoa\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: ei mtree-tiedostoa\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "polku on liian pitkä: %s%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "tiedostotyyppiä ei tunnistettu: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -565,7 +570,7 @@ msgstr "Riippuu paketeista" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Ladattava koko" @@ -670,7 +675,7 @@ msgstr "Validoitu tavoilla" msgid "Version" msgstr "Versio" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [asennettu]" @@ -691,8 +696,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Vanha versio" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Ei ole" @@ -1527,17 +1532,17 @@ msgstr "muisti loppui\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "ladataan paketteja...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "latauksen alustaminen epäonnistui (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "tietokannan lukitseminen epäonnistui: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1546,232 +1551,232 @@ msgstr "" " jos olet varma, että pakettienhallinta ei ole\n" " käynnissä, voit poistaa tiedoston %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "latauksen vapauttaminen epäonnistui (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "yhtään kunnollista pakettivarastoa ei ole määritelty.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "tietokanta '%s' ei ole kelvollinen (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "Pakettivaraston %s päivittäminen epäonnistui (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s on ajan tasalla\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "minkään pakettitietokannan päivittäminen ei onistunut\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "ei tarpeeksi leveyttä taulukon näyttämiseen\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Kelvollinen" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Avain vanhentunut" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Vanhentunut" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Virheellinen" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Avain tuntematon" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Avain poissa käytöstä" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Allekirjoitusvirhe" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "täysi luotto" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "vähäinen luotto" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "ei luottoa" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "tuntematon luottotaso" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s käyttäjältä \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paketti" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Vanha version" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Uusi versio" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Nettomuutos" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "poisto" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paketit" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Latauksen yhteiskoko:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Asennettavan yhteiskoko:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Poistettavan yhteiskoko:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Päivityksen yhteiskoko:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [odottaa]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Paketilla %s on uusia valinnaisia riippuvuuksia\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Paketin %s valinnaiset riippuvuudet\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Pakettivarasto %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "virheellinen arvo: %d ei ole arvojen %d ja %d välillä\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "virheellinen luku: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Anna valinta (oletus=kaikki)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Anna luku (oletus=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[K/e]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[k/E]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "K" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "KYLLÄ" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "E" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "EI" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "merkkijonoa ei voitu varata\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "virhe: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varoitus: " |