index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | src/pacman/po/es.po | 196 |
diff --git a/src/pacman/po/es.po b/src/pacman/po/es.po index dbf71f28..1ce9dd3a 100644 --- a/src/pacman/po/es.po +++ b/src/pacman/po/es.po @@ -14,8 +14,10 @@ # Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013 # Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013 # neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011 -# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2012-2013 -# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2015 +# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2012-2013 +# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016 +# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2016 +# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2017 # Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2016 # picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2014,2016 # Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012 @@ -25,9 +27,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-12 12:51+0000\n" -"Last-Translator: picodotdev <pico.dev@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-09 01:52+0000\n" +"Last-Translator: Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/es/)\n" "Language: es\n" @@ -49,22 +51,22 @@ msgstr "Ejecutando los «hooks» de posinstalación...\n" #: src/pacman/callback.c:197 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "comprobando dependencias…\n" +msgstr "comprobando dependencias...\n" #: src/pacman/callback.c:201 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "comprobando conflictos entre archivos…\n" +msgstr "comprobando conflictos entre archivos...\n" #: src/pacman/callback.c:205 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "resolviendo dependencias…\n" +msgstr "resolviendo dependencias...\n" #: src/pacman/callback.c:208 #, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "buscando conflictos entre paquetes…\n" +msgstr "buscando conflictos entre paquetes...\n" #: src/pacman/callback.c:211 #, c-format @@ -74,62 +76,62 @@ msgstr "Procesando los cambios de los paquetes...\n" #: src/pacman/callback.c:218 #, c-format msgid "installing %s...\n" -msgstr "instalando %s…\n" +msgstr "instalando %s...\n" #: src/pacman/callback.c:221 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "actualizando %s… \n" +msgstr "actualizando %s...\n" #: src/pacman/callback.c:224 #, c-format msgid "reinstalling %s...\n" -msgstr "reinstalando %s…\n" +msgstr "reinstalando %s...\n" #: src/pacman/callback.c:227 #, c-format msgid "downgrading %s...\n" -msgstr "desactualizando %s…\n" +msgstr "desactualizando %s...\n" #: src/pacman/callback.c:230 #, c-format msgid "removing %s...\n" -msgstr "quitando %s…\n" +msgstr "quitando %s...\n" #: src/pacman/callback.c:254 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "verificando la integridad de los paquetes…\n" +msgstr "verificando la integridad de los paquetes...\n" #: src/pacman/callback.c:259 #, c-format msgid "checking keyring...\n" -msgstr "comprobando el depósito de claves…\n" +msgstr "comprobando el depósito de claves...\n" #: src/pacman/callback.c:263 #, c-format msgid "downloading required keys...\n" -msgstr "descargando las claves requeridas…\n" +msgstr "descargando las claves requeridas...\n" #: src/pacman/callback.c:267 #, c-format msgid "loading package files...\n" -msgstr "cargando los archivos de los paquetes…\n" +msgstr "cargando los archivos de los paquetes...\n" #: src/pacman/callback.c:271 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "verificando la integridad del diferencial…\n" +msgstr "verificando la integridad del diferencial...\n" #: src/pacman/callback.c:274 #, c-format msgid "applying deltas...\n" -msgstr "aplicando los diferenciales…\n" +msgstr "aplicando los diferenciales...\n" #: src/pacman/callback.c:277 #, c-format msgid "generating %s with %s... " -msgstr "generando %s con %s… " +msgstr "generando %s con %s..." #: src/pacman/callback.c:282 #, c-format @@ -144,12 +146,12 @@ msgstr "ha fallado.\n" #: src/pacman/callback.c:291 #, c-format msgid "Retrieving packages...\n" -msgstr "Recibiendo los paquetes…\n" +msgstr "Obteniendo los paquetes...\n" #: src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "comprobando el espacio disponible en el disco…\n" +msgstr "comprobando el espacio disponible en el disco...\n" #: src/pacman/callback.c:302 #, c-format @@ -285,7 +287,7 @@ msgstr "cargando los archivos de los paquetes" #: src/pacman/callback.c:679 #, c-format msgid "downloading %s...\n" -msgstr "descargando %s…\n" +msgstr "descargando %s...\n" #: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 #, c-format @@ -332,13 +334,13 @@ msgstr "%s: %s (La ruta del enlace simbólico no concuerda)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (El tamaño no concuerda)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "ruta muy larga: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -352,17 +354,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd archivo no encontrado\n" msgstr[1] "%jd archivos no encontrados\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: sin archivo mtree\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "ruta muy larga: %s%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "tipo de archivo no reconocido: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -584,7 +591,7 @@ msgstr "Depende de" msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Tamaño de la descarga" @@ -607,7 +614,7 @@ msgstr "Motivo de la instalación" #: src/pacman/package.c:110 #, c-format msgid "Install Script" -msgstr "Intérprete de instalación" +msgstr "Guion de instalación" #: src/pacman/package.c:111 #, c-format @@ -689,7 +696,7 @@ msgstr "Validado por" msgid "Version" msgstr "Versión" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [instalado]" @@ -710,8 +717,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Nada" @@ -1040,8 +1047,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" msgstr "" -" -s, --search <ruta> busca archivos de paquete que coincidan con la " -"cadena\n" +" -s, --search <archivo> busca los nombres de paquetes que coincidan con la " +"cadena especificada\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format @@ -1136,8 +1143,7 @@ msgstr "" msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" -" --noscriptlet no ejecuta el intérprete de instalación si existe " -"alguno\n" +" --noscriptlet no ejecuta el guion de instalación si existe alguno\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format @@ -1198,7 +1204,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" -msgstr " --color <cuando> colorea los mensajes salida\n" +msgstr " --color <cuando> colorea los mensajes de salida\n" #: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format @@ -1436,7 +1442,7 @@ msgstr "¿Desea quitar los repositorios no utilizados?" #: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" -msgstr "quitando repositorios de sincronización no utilizados…\n" +msgstr "quitando repositorios de sincronización no utilizados...\n" #: src/pacman/sync.c:167 #, c-format @@ -1466,7 +1472,7 @@ msgstr "¿Desea quitar los paquetes restantes de la caché?" #: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "quitando paquetes antiguos de la caché…\n" +msgstr "quitando paquetes antiguos de la caché...\n" #: src/pacman/sync.c:191 #, c-format @@ -1476,7 +1482,7 @@ msgstr "¿Desea quitar TODOS los archivos de la caché?" #: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "quitando todos los archivos de la caché…\n" +msgstr "quitando todos los archivos de la caché...\n" #: src/pacman/sync.c:201 #, c-format @@ -1513,7 +1519,7 @@ msgstr "«%s» es un archivo, ¿quiso decir %s en lugar de %s?\n" #: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" -msgstr "Iniciando actualización completa del sistema…\n" +msgstr "Iniciando actualización completa del sistema...\n" #: src/pacman/sync.c:717 #, c-format @@ -1580,7 +1586,7 @@ msgstr "Ocurrieron errores, por lo que no se actualizaron los paquetes\n" #: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" -msgstr "Sincronizando las bases de datos de los paquetes…\n" +msgstr "Sincronizando las bases de datos de los paquetes...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 #, c-format @@ -1590,19 +1596,19 @@ msgstr "memoria agotada\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format msgid "loading packages...\n" -msgstr "cargando los paquetes…\n" +msgstr "cargando los paquetes...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "no se pudo iniciar la operación (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "no se pudo bloquear la base de datos: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -1611,232 +1617,232 @@ msgstr "" " si está seguro de que no se está ejecutando\n" " un administrador de paquetes, puede quitar %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "no se pudo anular la operación en curso (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "no hay ningún repositorio de paquetes configurado.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "la base de datos «%s» no es válida (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "no se pudo actualizar %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s está actualizado\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "no se pudo sincronizar ninguna base de datos\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "no hay columnas suficientes para mostrar la tabla\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Válido" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "La clave caducó" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Caducó" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "No válido" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Clave desconocida" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Clave desactivada" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Error en la firma" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "confianza plena" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "confianza mínima" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "confianza nula" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "confianza dudosa" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s desde «%s»" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paquete" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Versión antigua" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Versión nueva" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Diferencia neta" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "quitando" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paquetes" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Tamaño total de la descarga:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Tamaño total de la instalación:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Tamaño total quitado:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Tamaño neto tras actualizar:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [pendiente]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependencias opcionales nuevas para %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependencias opcionales para %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repositorio %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "Valor no válido: %d no se encuentra entre %d y %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "Número no válido: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Introduzca una selección (por omisión=todos)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Introduzca un número (por omisión=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[S/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[s/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "S" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "SÍ" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "no se pudo asignar espacio para la cadena\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "error: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "advertencia: " |