index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/ca.po | 378 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/cs.po | 383 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/da.po | 366 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/de.po | 372 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/el.po | 387 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/en_GB.po | 493 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/es.po | 384 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/fi.po | 382 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/fr.po | 386 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/hu.po | 380 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/it.po | 379 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/kk.po | 374 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/nb.po | 386 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/pacman-scripts.pot | 50 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/pl.po | 381 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/pt.po | 383 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/pt_BR.po | 385 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/ro.po | 372 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/ru.po | 385 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/sk.po | 388 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/sr.po | 382 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/sr@latin.po | 383 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/sv.po | 362 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/tr.po | 379 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/uk.po | 350 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/zh_CN.po | 388 |
diff --git a/scripts/po/ca.po b/scripts/po/ca.po index 1b4b0df7..f26a79a0 100644 --- a/scripts/po/ca.po +++ b/scripts/po/ca.po @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:54+0000\n" -"Last-Translator: hseara <hseara@gmail.com>\n" -"Language-Team: Catalan <None>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" +"team/ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "ERROR:" msgid "Cleaning up..." msgstr "S'està netejant..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "S'està entrant en l'entorn fakeroot..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de codi font %s." @@ -104,19 +103,16 @@ msgstr "" msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Falten les comprovacions de la integritat." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "S'està validant el fitxer de codi font amb %s..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "NO S'HA TROBAT" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "NO S'HA TROBAT" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -137,9 +133,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "S'està ometent la comprovació de la integritat." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -168,9 +163,8 @@ msgstr "S'està netejant la instal·lació..." msgid "Removing doc files..." msgstr "S'estan eliminant els fitxers doc..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "S'estan purgant altres fitxers..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "S'està comprimint el manual i les pàgines d'informació..." @@ -180,24 +174,20 @@ msgstr "" "S'estan retirant els símbols innecessaris de depuració dels binaris i les " "biblioteques..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "S'estan eliminant els fitxers doc..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "S'estan eliminant els directoris buits..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "S'està comprimint el manual i les pàgines d'informació..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "no es pot accedir al directori de memòria cau %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "S'està generant el fitxer .PKGINFO..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -205,20 +195,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Si us plau, afegiu una línia de llicència al vostre %s!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "Exemple per programari amb llicència GPL: license=('GPL')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "Entrada arxiu de còpia de seguretat no present al paquet: %s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "El paquet conté referències a %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Falta el directori pkg/." +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "S'està creant el paquet..." @@ -238,17 +225,14 @@ msgstr "Ha fallat en crear el fitxer de paquet." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Ha fallat en crear l'enllaç simbòlic al fitxer de paquet." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "S'està creant el paquet..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "S'està creant el fitxer de base de dades actualitzada «%s»" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Ha fallat en crear el fitxer de paquet." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "S'està creant el paquet de codi font..." @@ -268,13 +252,11 @@ msgstr "Ha fallat en crear el fitxer de paquet de codi font." msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic a l'arxiu font del paquet." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "S'està instal·lant el paquet %s amb %s -U... " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "S'està instal·lant el grup de paquets %s amb %s -U..." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Ha fallat en instal·lar els paquets construïts." @@ -285,13 +267,11 @@ msgstr "%s no pot estar buit." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s no pot començar amb un guionet." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s no pot contenir dos punts o guions." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s no pot contenir guionets." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s ha de ser un nombre enter." @@ -302,38 +282,29 @@ msgstr "%s no és disponible per l'arquitectura «%s»." msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Noteu que molts paquets poden necessitar una línia afegida als seus %s" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "com ara arch=('%s')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "" -"La cadena proporcionada no pot contenir operadors de comparació (< o >)." -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" msgstr "" -"Entrada arxiu de còpia de seguretat no pot contenir barra inclinada: %s" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "Sintaxi invàlida per optdepend : «%s»" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "el fitxer %s (%s) no existeix." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "la cadena d'opcions conté una opció desconeguda «%s»." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "falta la funció del paquet pel paquet dividit «%s»" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "el paquet sol·licitat %s no és proporcionat a %s" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "No es pot trobar Sudo. S'usarà su per obtenir privilegis de root." @@ -362,9 +333,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "S'està comprimint el manual i les pàgines d'informació..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -381,9 +351,8 @@ msgstr "Sintaxi: %s (opcions)" msgid "Options:" msgstr "Opcions:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ignora camp arch incomplet en %s" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Neteja els fitxers de treball després de construir" @@ -391,11 +360,8 @@ msgstr " -c, --clean Neteja els fitxers de treball després de construir" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Salta totes les comprovacions de dependències" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract No extreure fitxers font (usar els existents en el " -"directori src/)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Sobreescriu els paquets existents" @@ -404,9 +370,8 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" " -g, --geninteg Genera comprovacions de la integritat pels fitxers font" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Aquesta ajuda" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr "" @@ -437,9 +402,8 @@ msgstr "" " -R, --repackage Reempaqueta el contingut del paquet sense tornar a " "construir" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Instal·la les dependències que falten amb pacman" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -448,13 +412,11 @@ msgstr "" " --allsource Genera un tarball només amb codi font incloent el codi font " "baixat" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot Permet a makepkg executar-se com a usuari root" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check Executa la funció check() en %s" +msgstr "" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" @@ -466,41 +428,31 @@ msgstr "" " --holdver Prevé increment automàtic de la versió en el " "desenvolupament %ss" -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" -" -p, --file <paquet> consulta un fitxer de paquet enlloc de la base de " -"dades\n" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck No execució de la funció check() en %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed no reinstal·la paquets al dia\n" +msgstr "" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg <list> Construeix només els paquets llistats d'un paquet dividit" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed no reinstal·la paquets al dia\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "" -" -g, --geninteg Genera comprovacions de la integritat pels fitxers font" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" -" --skipinteg No fallis quan les comprovacions de la integritat falten" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" @@ -509,9 +461,8 @@ msgstr "" " --source Genera un tarball només amb codi font sense el codi font " "baixat" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Es poden passar aquestes opcions a pacman:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -520,9 +471,8 @@ msgstr " --noconfirm No demanis confirmació en resoldre dependències msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar No mostris un barra de progrés en baixar fitxers" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Si no s'ha especificat -p, makepkg cercarà «%s»" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -538,9 +488,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "no s'ha trobat %s" -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "No teniu permisos d'escriptura per emmagatzemar paquets a %s." +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "No teniu permisos d'escriptura per emmagatzemar paquets a %s." @@ -548,55 +497,37 @@ msgstr "No teniu permisos d'escriptura per emmagatzemar paquets a %s." msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "No teniu permisos d'escriptura per emmagatzemar les baixades en %s." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver i --forcever no es poden especificar alhora" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "L'execució de makepkg com a root NO és una bona idea i pot causar" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "danys catastròfics permanents en el vostre sistema. Si" - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "desitgeu executar com a root, useu l'opció --asroot." - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "L'opció --asroot està pensada només per a l'usuari root." - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Si us plau, executeu makepkg sense l'indicador --asroot." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "L'execució de makepkg com a usuari sense privilegis resulta en que els" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" -msgstr "fitxer no pertanyen a root. Intenteu usar l'entorn fakeroot per" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "emplaçar 'fakeroot' en la cadena BUILDENV en %s." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "No useu l'opció '-F'. Aquesta opció només s'ha d'usar amb makepkg." +msgstr "" msgid "%s does not exist." msgstr "%s no existeix." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s conté caràcters CRLF i no es pot afegir a les fonts." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s no existeix o no és un directori." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -604,9 +535,8 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Un paquet ja s'ha construït, s'està instal·lant el paquet existent..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Un paquet ja s'ha construït. (useu -f per sobreescriure'l)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." @@ -614,22 +544,17 @@ msgstr "" "El grup de paquets ja s'ha construït, s'estan instal·lant els paquets " "existents..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "El grup de paquets ja s'ha construït. (useu -f per sobreescriure'ls)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Part del grup de paquets ja s'ha construït. (useu -f per sobreescriure'ls)" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "S'està sortint de l'entorn fakeroot." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "És obsolet reempaquetar sense usar la funció package()." +msgstr "" msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "No es poden preservar els permisos del fitxer." @@ -637,10 +562,8 @@ msgstr "No es poden preservar els permisos del fitxer." msgid "Making package: %s" msgstr "S'està fent el paquet: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Ja s'ha construït un paquet de codi font. (useu -f per sobreescriure'l)" msgid "Source package created: %s" msgstr "Paquet de codi font creat: %s" @@ -657,25 +580,17 @@ msgstr "Comprovant de dependències per l'assemblatge ..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "No es poden resoldre totes les dependències." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." msgstr "" -"No s'ha trobat %s a PATH; s'està ometent la comprovació de les dependències." -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" msgstr "" -"Ometent recuperació de fonts -- usant les existents en l'arbre src/" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" msgstr "" -"Ometent comprovació integritat -- usant les existents en l'arbre src/" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" msgstr "" -"Ometent extracció de les fonts -- usant les existents en l'arbre src/" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "El directori de codi font és buit, no hi ha res a construir!" @@ -686,9 +601,8 @@ msgstr "El directori del paquet és buit, no hi ha res a reempaquetar!" msgid "Sources are ready." msgstr "Les fonts estan preparades." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "S'està eliminant el directori pkg/ existent..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "S'ha acabat de fer: %s" @@ -728,72 +642,52 @@ msgstr "Fet." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" -" -p, --file <paquet> consulta un fitxer de paquet enlloc de la base de " -"dades\n" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <paquet> consulta un fitxer de paquet enlloc de la base de " -"dades\n" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" msgstr "" -" -p, --file <paquet> consulta un fitxer de paquet enlloc de la base de " -"dades\n" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Aquesta ajuda" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" msgstr "" -" -p, --file <paquet> consulta un fitxer de paquet enlloc de la base de " -"dades\n" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <paquet> consulta un fitxer de paquet enlloc de la base de " -"dades\n" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" msgstr "" -" -p, --file <paquet> consulta un fitxer de paquet enlloc de la base de " -"dades\n" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr "" " --config <file> Usa un fitxer de configuració alternatiu (enlloc de «%s»)" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" msgstr "" -" -p <file> Usa un script de construcció alternatiu (enlloc de '%s')" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -813,54 +707,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "No teniu permisos d'escriptura per emmagatzemar paquets a %s." +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "No teniu permisos d'escriptura per emmagatzemar paquets a %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "S'està rotant la base de dades en l'emplaçament..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "S'està creant el fitxer de base de dades actualitzada «%s»" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "S'està rotant la base de dades en l'emplaçament..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "S'està rotant la base de dades en l'emplaçament..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "Afegint fitxer %s..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "S'estan eliminant els directoris buits..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "S'està sincronitzant la base de dades al disc..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "el fitxer %s (%s) no existeix." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -869,7 +753,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "No s'ha trobat el fitxer de repositori «%s»." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -910,10 +794,8 @@ msgstr "no s'ha trobat l'eina diff, si us plau instal·leu diffutils." msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Heu de tenir els permisos correctes per optimitzar la base de dades." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." msgstr "" -"No s'ha pogut crear el directori temporal per construir la base de dades." msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "S'està MD5sumant la antiga base de dades..." @@ -996,10 +878,8 @@ msgstr "L'arxiu '%s' no existeix" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "No es pot trobar el binari xdelta3! Està instal·lat xdelta3?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" -"Ús: reposició afegeix [-d] [-f] [-q] <path-to-db><package|delta> ...\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1009,22 +889,17 @@ msgstr "" "\\nEs poden especificar múltiples paquets a afegir en la línia d'ordres.\\n" "\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Opcions:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -"Utilitzeu l'indicador -f/--files per actualitzar una base de dades " -"conjuntament amb les entrades d'arxiu. \\n\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Sintaxi: repo-remove [-q] <ruta-a-la-bd> <nomdepaquet|delta> ...\\n\\n" +msgstr "" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -1042,11 +917,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" msgstr "" -" -p, --file <paquet> consulta un fitxer de paquet enlloc de la base de " -"dades\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1056,23 +928,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "Exemple: repo-add /ruta/a/repo.bd.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Exemple: repo-remove /ruta/a/repo.bd.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nAquest es un programa lliure; consulteu el codi font per a les condicions " -"de còpia.\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "No existeix cap base de dades amb entrades referents al paquet '%s'." @@ -1084,20 +951,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "S'està eliminant l'entrada existent «%s»..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "No es pot trobar el binari xdelta3! Està instal·lat xdelta3?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "S'està sincronitzant la base de dades al disc..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Ha fallat en crear el fitxer de paquet." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "S'està rotant la base de dades en l'emplaçament..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1111,9 +975,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "«%s» no té una extensió d'arxiu vàlida." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "S'estan computant les sumes de comprovació md5" +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Ja existeix una entrada per «%s»" @@ -1189,56 +1052,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "No es pot trobar openssl." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "S'estan eliminant els fitxers .la de libtool..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Neteja els fitxers font de la memòria cau" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "S'estan netejant TOTS els fitxers de %s." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Esteu segur que desitgeu fer això?" - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[s/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "SÍ" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "Problema en eliminar fitxers: no teniu els permisos correctes en %s" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "S'ha netejat la memòria cau del codi font." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "No s'ha eliminat cap fitxer." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "S'ha de definir el desti de la font en %s." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "" -#~ "Addicionalment, si us plau executeu makepkg -C fora del vostre directori " -#~ "de memòria cau." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Sintaxi: %s (opcions)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "S'està extraient %s amb %s" - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "" -#~ "ERROR: no es pot crear el directori temporal per construir la base de " -#~ "dades." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "danys catastròfics permanents en el vostre sistema. Si" diff --git a/scripts/po/cs.po b/scripts/po/cs.po index b6dd1717..99c190f7 100644 --- a/scripts/po/cs.po +++ b/scripts/po/cs.po @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-16 05:54+0000\n" -"Last-Translator: vogo <vojtech.gondzala@gmail.com>\n" -"Language-Team: Czech <None>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" +"team/cs/)\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "CHYBA:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Probíhá vyčištění..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Vstupuje se do fakeroot prostředí..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Nepodařilo se nalézt zdrojový soubor %s." @@ -103,19 +102,16 @@ msgstr "Kontrolní součty (%s) nesouhlasí s velikostí pole zdrojů." msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Kontrolní součty nebyly nalezeny." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Kontrola zdrojových souborů pomocí %s..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "NENALEZEN" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "NENALEZEN" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -136,9 +132,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Přeskakuje se kontrola integrity." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -167,9 +162,8 @@ msgstr "Uklízí se instalace..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Odstraňují se doc soubory..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Odstraňují se další soubory..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Komprimují se man a info stránky..." @@ -178,24 +172,20 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "" "Odstraňují se nepotřebné ladící informace z binárních souborů a knihoven..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "Odstraňují se doc soubory..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Odstraňují se prázdné adresáře..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Komprimují se man a info stránky..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "nelze přistoupit k adresáři s mezipamětí %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "Vytváří se .PKGINFO soubor..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -203,20 +193,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Přidejte, prosím, informace o licenci do vašeho %s!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "Například pro GPL software: license=('GPL')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "Zálohovaný soubor není obsažen v balíčku: %s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Chybí pkg/ adresář." +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Vytváří se balíček..." @@ -236,17 +223,14 @@ msgstr "Selhalo vytvoření balíčku." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Selhalo vytváření symbolického odkazu na soubor balíčku." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Vytváří se balíček..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Vytváří se aktualizovaný soubor databáze '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Selhalo vytvoření balíčku." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Vytváří se zdrojový balíček..." @@ -266,13 +250,11 @@ msgstr "Selhalo vytváření zdrojového balíčku." msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Nepodařilo se vytvořit symbolický odkaz na soubor zdrojového balíčku." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Instaluje se balíček %s pomocí %s -U..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "Instaluje se skupina balíčků %s pomocí %s -U..." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Selhala instalace vytvořeného balíčku." @@ -283,13 +265,11 @@ msgstr "%s nemůže být prázdné." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s nemůže začínat pomlčkou." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s nesmí obsahovat dvojtečky nebo pomlčky." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s nemůže obsahovat pomlčky." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s musí být celé číslo." @@ -300,36 +280,29 @@ msgstr "%s není dostupný pro architekturu '%s'." msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Všimněte si, že mnohé balíčky potřebují přidat řádek do %s," -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "který vypadá takto: arch=('%s')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "Pole Provides nemůže obsahovat operátory porovnání (< nebo >)." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "Zálohovaný soubor by neměl obsahovat počáteční lomítko: %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "Chybná syntaxe pro volitelné závislosti: '%s'" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Instalační skript %s (%s) neexistuje." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "seznam voleb obsahuje neznámou volbu '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "chybí funkce balíčku pro rozdělení balíčku '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "požadovaný balíček %s není poskytovaný balíčkem %s" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "Sudo nebylo nalezeno. K získání práv roota bude použito su." @@ -358,9 +331,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "Komprimují se man a info stránky..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -377,9 +349,8 @@ msgstr "Použití: %s [volby]" msgid "Options:" msgstr "Volby:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ignorovat nekompletní pole arch v %s" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Odstranit pracovní soubory po sestavení" @@ -387,10 +358,8 @@ msgstr " -c, --clean Odstranit pracovní soubory po sestavení" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Přeskočit všechny kontroly závislostí" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract Nerozbalovat zdrojové soubory (použít existující src/)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Přepsat existující balíček" @@ -398,9 +367,8 @@ msgstr " -f, --force Přepsat existující balíček" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Vygenerovat kontrolní součty zdrojových souborů" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Po úspěšném sestavení nainstalovat balíček" @@ -425,9 +393,8 @@ msgstr "" msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Znovu zabalit obsah balícku bez sestavení" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Nainstalovat chybějící závislosti pomocí pacman" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -435,13 +402,11 @@ msgid "" msgstr "" " --allsource Vytvořit zdrojový archiv, včetně stahovaných souborů" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot Spustit makepkg pod uživatelem root" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check Spustí funkci check() v %s" +msgstr "" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" @@ -452,47 +417,39 @@ msgid "" msgstr "" " --holdver Zabrání automatickému zjištění verze pro vývojové %ss" -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck Nespouštět funkci check() v %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed potlačit instalaci aktuálních balíčků\n" +msgstr "" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg <list> Sestavit jen vyjmenované balíčky z rozděleného balíčku" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed potlačit instalaci aktuálních balíčků\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr " -g, --geninteg Vygenerovat kontrolní součty zdrojových souborů" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" -" --skipinteg Neskončit, pokud nejsou k dispozici kontrolní součty" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " --source Vytvořit zdrojový archiv, bez stahovaných souborů" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Tyto volby se předají pacmanovi:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -501,9 +458,8 @@ msgstr " --noconfirm Nedotazovat se na potvrzení" msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Když není zadáno -p, makepkg bude hledat '%s'" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -519,9 +475,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s nebyl nalezen." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s." +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s." @@ -529,56 +484,37 @@ msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s." msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených souborů do %s." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver a --forcever nemohou být zadány současně" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Spouštění makepkg jako root je ŠPATNÝ nápad a může způsobit" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "trvalé a katastrofální poškození vašeho systému. Pokud" - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "jej chcete spustit jako root, použijte volbu --asroot." - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "Volba --asroot je určena jen pro uživatele root." - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Spusťte, prosím, makepkg znovu bez volby --asroot." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "Spuštění makepkg jako neprivilegovaný uživatel může mít za následek" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." msgstr "" -"vlastnění souborů v balíčku někým jiným než rootem. Používejte fakeroot" -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "prostředí, přidáním 'fakeroot' do BUILDENV pole v %s." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "Nepoužívejte volbu '-F'. Tato volba je použitelná jen pro makepkg." +msgstr "" msgid "%s does not exist." msgstr "%s neexistuje." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s obsahuje CRLF znaky a nemůže být použit." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s neexistuje, nebo není adresář." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -586,29 +522,24 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Skupina balíčků je již sestavena, instalují se existující balíčky..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Skupina balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Část skupiny balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "Opouští se prostředí fakeroot." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "Znovu-zabalení bez použití funkce package() je zavrženo." +msgstr "" msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Přístupová práva souborů nemusí být zachována." @@ -616,9 +547,8 @@ msgstr "Přístupová práva souborů nemusí být zachována." msgid "Making package: %s" msgstr "Vytváří se balíček: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Zdrojový balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)" +msgstr "" msgid "Source package created: %s" msgstr "Zdrojový balíček vytvořen: %s" @@ -635,21 +565,17 @@ msgstr "Kontrola buildtime závislostí..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Nelze vyřešit všechny závislosti." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "%s nebyl nalezen v PATH, přeskakuje se kontrola závislostí." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -msgstr "Neprovádí se hledání zdrojů -- používá se existující src/ strom" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" -msgstr "Neprovádí se kontrola integrity -- používá se existující src/ strom" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -msgstr "Neprovádí se rozbalení zdrojů -- používá se existující src/ strom" +msgstr "" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Zdrojový adresář je prázdný, není co sestavovat!" @@ -660,9 +586,8 @@ msgstr "Adresář s balíčkem je prázdný, není nic k opětovnému zabalení! msgid "Sources are ready." msgstr "Zdroje jsou připraveny." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Odstraňuje se existující adresář pkg/..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "Dokončeno vytváření: %s" @@ -700,59 +625,52 @@ msgstr "Hotovo." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" -msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" -msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n" +msgstr "" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" -msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" -msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n" +msgstr "" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" -msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n" +msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr "" " --config <file> Použít alternativní konfigurační soubor (namísto '%s')" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" -msgstr " -p <file> Použít alternativní build skript (namísto '%s')" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" +msgstr "" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -772,54 +690,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s." +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Vyměňují se databáze..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Vytváří se aktualizovaný soubor databáze '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Vyměňují se databáze..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Vyměňují se databáze..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "Přidán soubor %s..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Odstraňují se prázdné adresáře..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "Databáze se synchronizuje na disk..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "Instalační skript %s (%s) neexistuje." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -828,7 +736,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "Repozitář \"%s\" nebyl nalezen." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -867,9 +775,8 @@ msgstr "diff nebyl nalezen, prosím nainstalujte diffutils." msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Musíte mít správná oprávnění k optimalizaci databáze." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze." +msgstr "" msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Počítá se MD5 součtu staré databáze..." @@ -950,10 +857,8 @@ msgstr "Soubor '%s' neexistuje" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Nelze nalézt příkaz xdelta3! Je xdelta3 nainstalován?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" -"Použití: repo-add [-d] [-f] [-q] <cesta-k-databázi><balíček|delta> ...\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -962,22 +867,17 @@ msgstr "" "repo-add aktualizuje databázi balíčků pomocí čtení souboru balíčku.\\nNa " "příkazové řádce může být uvedeno více balíčků pro přidání.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Volby:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -"Použijte -f/--files přepínač k aktualizaci databáze včetně záznamů o " -"souborech.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Použití: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" +msgstr "" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -994,9 +894,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n" +msgstr "" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1006,23 +905,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "Příklad: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Příklad: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nToto je svobodný software; vizte zdrojový kód pro podmínky kopírování." -"\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Žádné záznamy v databázi pro balíček '%s'." @@ -1034,20 +928,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Odstraňuje se existující záznam '%s'..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Nelze nalézt příkaz xdelta3! Je xdelta3 nainstalován?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "Databáze se synchronizuje na disk..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Selhalo vytvoření balíčku." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Vyměňují se databáze..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1061,9 +952,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' nemá platnou příponu archivu." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "Počítá se kontrolní MD5 součet..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Záznam pro '%s' již existuje" @@ -1137,52 +1027,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "Nelze nalézt openssl." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "Odstraňují se libtool .la soubory..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Odstranit zdrojové soubory v mezipaměti" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "Odstranit VŠECHNY soubory z %s." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Jste si jisti, že to chcete udělat? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[a/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "ANO" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "A" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "Problém s odstraněním souborů, možná nemáte správná oprávnění v %s" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "Mezipaměť zdrojových souborů vyčištěna." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "Žádné soubory nebyly odstraněny." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "V %s musí být specifikováno umístění zdrojových souborů." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "Dodatek: spusťte makepkg -C mino váš adresář s mezipamětí." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Použití: %s [volby]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "Rozbaluje se %s pomocí %s" - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "CHYBA: Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "trvalé a katastrofální poškození vašeho systému. Pokud" diff --git a/scripts/po/da.po b/scripts/po/da.po index befbaff1..9852cbe3 100644 --- a/scripts/po/da.po +++ b/scripts/po/da.po @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:39+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" -"Language-Team: Danish <None>\n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" +"team/da/)\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "FEJL:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Rydder op..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Går i fakerootmiljø..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Kunne ikke finde kildefil %s." @@ -103,19 +102,16 @@ msgstr "" msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Integritetstjek mangler." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Validerer kildefiler med %s..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "IKKE FUNDET" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "IKKE FUNDET" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -136,9 +132,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Springer integritetstjek over." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -167,9 +162,8 @@ msgstr "Rydder op i installation..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Fjerner doc-filer..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Afinstallerer andre filer..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Pakker manual- og informationssider..." @@ -177,24 +171,20 @@ msgstr "Pakker manual- og informationssider..." msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Fjerne unødvendige symboler fra binære filer og biblioteker..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "Fjerner doc-filer..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Fjerner tomme mapper..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Pakker manual- og informationssider..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "kunne ikke tilgå mellemlagermappe %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "Opretter .PKGINFO-fil..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -202,9 +192,8 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Tilføj venligst en licenslinje til din %s!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "Eksempel for software under GPL: license=('GPL')." +msgstr "" msgid "%s entry file not in package : %s" msgstr "" @@ -212,9 +201,8 @@ msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Pakke indeholder reference til %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Mangler pkg/mappe." +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Opretter pakke..." @@ -234,17 +222,14 @@ msgstr "Kunne ikke oprette pakkefil." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk henvisning til pakkefil." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Opretter pakke..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Opretter opdateret databasefil »%s«" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Kunne ikke oprette pakkefil." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Opretter kildepakke..." @@ -264,13 +249,11 @@ msgstr "Kunne ikke oprette kildepakkefil." msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Installerer pakke %s med %s-U..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "Installerer %s pakkegruppe med %s-U..." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Kunne ikke installere kompileringspakker." @@ -281,13 +264,11 @@ msgstr "%s må ikke være tom." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s må ikke starte med en bindestreg." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s må ikke indeholde bindestreger." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s må ikke indeholde bindestreger." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "" @@ -299,35 +280,29 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "" "Bemærk at mange pakker måske skal bruge en linjetilføjelse til deres %s" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "såsom arch=(»%s«)." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "Leverandørtabel kan ikke indeholde sammenligningstegn (< eller >)." +msgstr "" msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "Ugyldig syntaks for optdepend: »%s«" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "%s fil (%s) findes ikke." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "indstillingstabel indeholder ukendt indstilling »%s«" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "manglende pakkefunktion for opdelingspakke »%s«" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "den anmodte pakke %s tilbydes ikke i %s" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "Sudo kan ikke findes. Vil bruge su til at indhente rodprivilegier." @@ -356,9 +331,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "Pakker manual- og informationssider..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -375,9 +349,8 @@ msgstr "Brug: %s [tilvalg]" msgid "Options:" msgstr "Tilvalg:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ignorer ufuldstændige arkitekturfelter i %s" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Ryd op i arbejdsfiler efter kompilering" @@ -385,10 +358,8 @@ msgstr " -c, --clean Ryd op i arbejdsfiler efter kompilering" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Spring alle afhængighedstjek over" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract Udtræk ikke kildefiler (brug eksisterende src/mappe)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Overskriv eksisterende pakke" @@ -396,9 +367,8 @@ msgstr " -f, --force Overskriv eksisterende pakke" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Opret integritetstjek for kildefiler" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Denne hjælpetekst" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr "" @@ -426,9 +396,8 @@ msgstr "" msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Pak indholdet af pakken om uden at kompilere igen" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Installer manglende afhængigheder med pacman" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -436,9 +405,8 @@ msgid "" msgstr "" " --allsource Opret en tarball kun for kilde inklusiv hentede kilder" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot Tillad makepkg at køre som administrator" +msgstr "" msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr "" @@ -451,48 +419,38 @@ msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n" +msgstr "" msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr "" -" --needed geninstaller ikke pakker der er opdateret til dags " -"dato\n" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr " --pkg <vis> Kompiler kun viste pakker fra en delt pakke" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr "" -" --needed geninstaller ikke pakker der er opdateret til dags " -"dato\n" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr " -g, --geninteg Opret integritetstjek for kildefiler" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr " --skipinteg Fejl ikke når integritetstjek mangler" +msgstr "" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " --source Opret en tarball kun for kilde uden hentede kilder" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Disse indstillinger kan videresendes til pacman:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -503,9 +461,8 @@ msgstr "" msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Vis ikke en statusbjælke når der hentes filer" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Hvis -p ikke er angivet, vil makepkg kigge efter »%s«" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -517,9 +474,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s blev ikke fundet." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme pakker i %s." +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme pakker i %s." @@ -527,57 +483,37 @@ msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme pakker i %s." msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme overførsler i %s." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver og --forcever kan ikke begge angives" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Kørsel af makepkg som root er en DÅRLIG ide og kan medføre" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "permanent, katastrofal skade på dit system. Hvis" - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "ønsket er at køre som administrator (root) så brug tilvalget --asroot." - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "Tilvalget --asroot er kun muligt for administratoren (root)." - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Genkør venligst makepkg uden flaget --asroot." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." msgstr "" -"Kørsel af makepkg som en upriviligeret bruger vil resultere i ikkerod (non-" -"root)" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" -msgstr "ejerskab af de pakkede filer. Forsøg at bruge fakeroot-miljøet ved" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "at placere »fakeroot« i BUILDEN-tabellen i %s." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "Brug ikke tilvalget »-F«. Dette tilvalg er kun for brug af makepkg." +msgstr "" msgid "%s does not exist." msgstr "%s findes ikke." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s indeholder CRLF-tegn og kan ikke kildegøres." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s findes ikke elelr er ikke en mappe." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -586,9 +522,8 @@ msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "" "En pakke er allerede blevet kompileret, installerer eksisterende pakke..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "En pakke er allerede blevet kompileret. (brug -f for at overskrive)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." @@ -596,22 +531,17 @@ msgstr "" "Pakkegruppen er allerede blevet kompileret, installerer eksisterende " "pakker..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug -f til at overskrive)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Del af pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug -f til at overskrive)" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "Forlager fakeroot-miljøet." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "Genpakning uden brugen af funktionen package() er forældet." +msgstr "" msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Filrettigheder bliver måske ikke bevaret." @@ -619,10 +549,8 @@ msgstr "Filrettigheder bliver måske ikke bevaret." msgid "Making package: %s" msgstr "Fremstiller pakke: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"En kildepakke er allerede blevet kompileret (brug -f til at overskrive)" msgid "Source package created: %s" msgstr "Kildepakke oprettet: %s" @@ -639,21 +567,17 @@ msgstr "" msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Kunne ikke løse alle afhængigheder." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "%s blev ikke fundet i STI; springer afhængihedstjek over." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -msgstr "Springer kildeindhentelse over - bruger eksisterende src/træ" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" -msgstr "Spring kildeintegritetstjek over - bruger eksisterende src/træ" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -msgstr "Springer kildeudtrækning over - bruger eksisterende src/træ" +msgstr "" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Kildemappen er tom, der er ikke noget at kompilere!" @@ -664,9 +588,8 @@ msgstr "Pakkemappen er tom, der er ikke noget at genpakke!" msgid "Sources are ready." msgstr "Kilder er klar." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Fjerner eksisterende pkg/mappe..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "Færdig med udførelse: %s" @@ -701,60 +624,52 @@ msgstr "" msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" -msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" -msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n" +msgstr "" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Denne hjælpetekst" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" -msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" -msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n" +msgstr "" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" -msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n" +msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr "" " --config <fil> Brug en alternativ konfigurationsfil (i steden for »%s«)" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" msgstr "" -" -p <fil> Brug et alternativt kompileringsskript (fremfor »%s«)" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -774,32 +689,26 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme pakker i %s." +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme pakker i %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Roterer database på plads..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Opretter opdateret databasefil »%s«" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Roterer database på plads..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Roterer database på plads..." +msgstr "" msgid "Appending official keys..." msgstr "" @@ -807,20 +716,17 @@ msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Fjerner tomme mapper..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "Synkroniserer database til disk..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "%s fil (%s) findes ikke." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -829,7 +735,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "Arkivfil »%s« blev ikke fundet." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -869,9 +775,8 @@ msgstr "diff-værktøj blev ikke fundet, installer venligst diffutils." msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Du skal have korrekte rettigheder til at optimere databasen." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "Kan ikke oprette midlertidig mappe for databaseopbygning." +msgstr "" msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "MD5-summering af den gamle database..." @@ -947,9 +852,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Kan ikke finde den binære fil xdelta3! Er xdelta3 installeret?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Brug: repo-remove [-q] <stil-til-db> <pakkenavn|delta> ...\\n\\n" +msgstr "" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -958,9 +862,8 @@ msgstr "" "repo-add til opdatere en pakkedatabase ved at læse en pakkefil.\\nFlere " "pakker at tilføje kan angives på kommandlinjen.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Tilvalg:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" @@ -968,9 +871,8 @@ msgstr "" msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Brug: repo-remove [-q] <stil-til-db> <pakkenavn|delta> ...\\n\\n" +msgstr "" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -987,9 +889,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n" +msgstr "" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -999,24 +900,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "Eksempel: repo-add /stil/til/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Eksempel: repo-remove /sti/til/repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Ophavsret 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nOphavsret " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDette er fri software; se " -"kilden for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI, indenfor de af " -"loven angivne grænser.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "" @@ -1028,20 +923,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Fjerner eksisterende punkt »%s«..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Kan ikke finde den binære fil xdelta3! Er xdelta3 installeret?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "Synkroniserer database til disk..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Kunne ikke oprette pakkefil." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Roterer database på plads..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1055,9 +947,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "»%s« har ikke en gyldig arkivfilendelse." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "Beregner md5-tjeksummer..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Et punkt for »%s« findes allerede" @@ -1131,54 +1022,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "Kan ikke finde openssl." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "Fjerner libtool .la.filer..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Ryd op i kildefiler fra mellemlageret" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "Rydder ALLE filer op fra %s." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Er du sikker på, at du ønsker dette?" - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[j/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "JA" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "J" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "" -#~ "Der opstod et problem ved fjernelse af filer; du har måske ikke korrekte " -#~ "rettigheder i %s" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "Kildemellemlager ryddet." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "Ingen filer er blevet fjernet." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "Kildedestination skal være defineret i %s." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "Derudover så kør venligst makepkg -C uden for din mellemlagermappe." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Brug: %s [tilvalg]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "Udtrækker %s med %s" - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "FEJL: Kan ikke oprette midlertidig mappe til databaseopbygning." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "permanent, katastrofal skade på dit system. Hvis" diff --git a/scripts/po/de.po b/scripts/po/de.po index ad6204a0..6784007e 100644 --- a/scripts/po/de.po +++ b/scripts/po/de.po @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:05+0000\n" -"Last-Translator: Mineo <themineo+transifex@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <None>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" +"team/de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "FEHLER:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Räume auf... " -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Betrete fakeroot-Umgebung ..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Konnte die Quell-Datei %s nicht finden." @@ -105,19 +104,16 @@ msgstr "" msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Integritäts-Prüfungen fehlen." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Überprüfe Gültigkeit der Quell-Dateien mit %s..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "NICHT GEFUNDEN" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "NICHT GEFUNDEN" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -138,9 +134,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Überspringe Integritäts-Prüfungen." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -169,9 +164,8 @@ msgstr "Säubere Installation..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Entferne doc-Dateien... " -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Bereinige andere Dateien..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Komprimiere Man-Pages und Info-Seiten..." @@ -179,24 +173,20 @@ msgstr "Komprimiere Man-Pages und Info-Seiten..." msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Entferne unnötige Symbole aus Binär-Dateien und Bibliotheken..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "Entferne doc-Dateien... " +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Entferne leere Verzeichnisse... " -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Komprimiere Man-Pages und Info-Seiten..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis %s zugreifen\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "Erstelle .PKGINFO-Datei..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -204,20 +194,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Bitte fügen Sie eine Lizenz-Zeile zu Ihrer %s hinzu!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "Beispiel für Software unter der GPL: license=('GPL')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "Backup-Eintrags-Datei nicht im Paket: %s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Paket enthält einen Verweis auf %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Fehlendes pkg/-Verzeichnis." +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Erstelle Paket ... " @@ -237,17 +224,14 @@ msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Konnte konnte keinen Symlink auf die Paket-Datei erstellen." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Erstelle Paket ... " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Erstelle aktualisierte Datenbank-Datei '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Erstelle Quell-Paket..." @@ -267,13 +251,11 @@ msgstr "Konnte Quell-Paket nicht erstellen." msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Erstellung des Symlinks zur Quell-Paket-Datei fehlgeschlagen." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Installiere Paket %s mit %s -U... " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "Installiere Paket-Gruppe %s mit %s -U..." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Konnte die erstellten Pakete nicht installieren." @@ -284,13 +266,11 @@ msgstr "%s darf nicht leer sein." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s darf nicht mit einem Bindestrich beginnen." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s darf keine Doppelpunkte oder Bindestriche enthalten." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s darf keine Bindestriche enthalten." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s muß eine ganze Zahl sein." @@ -303,39 +283,29 @@ msgstr "" "Beachten Sie, dass bei vielen Paketen eine Zeile zu %s hinzugefügt werden " "muss." -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "so wie arch=('%s')" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "" -"Der Array 'provides' darf keine Vergleichs-Operatoren wie (< oder >) " -"enthalten." -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" msgstr "" -"Der Backup-Eintrag sollte keinen anführenden Schrägstrich enthalten: %s" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "Ungültige Syntax für optdend : '%s'" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Datei %s (%s) existiert nicht." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "Die gesetzten Optionen enthalten die unbekannte Option '%s'." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "Fehlende Paket-Funktion für das getrennte Paket '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "Erforderliches Paket %s wird nicht von %s bereitgestellt" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" @@ -366,9 +336,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "Komprimiere Man-Pages und Info-Seiten..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -385,9 +354,8 @@ msgstr "Verwendung: %s [Optionen]" msgid "Options:" msgstr "Optionen:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ignoriere unvollständiges Arch-Feld in %s" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Säubere Arbeitsverzeichnisse nach dem Build" @@ -395,11 +363,8 @@ msgstr " -c, --clean Säubere Arbeitsverzeichnisse nach dem Build" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Überspringt alle Abhängigkeitsprüfungen" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract Entpacke keine Quell-Dateien (verwende bestehendes src/ " -"Verzeichnis)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Existierendes Paket überschreiben" @@ -407,9 +372,8 @@ msgstr " -f, --force Existierendes Paket überschreiben" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Erstelle Integritäts-Prüfung für Quell-Dateien" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Diese Hilfe" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Installiere Paket nach erfolgreichem Build" @@ -437,9 +401,8 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr "" " -R, --repackage Packe den Inhalt des Paketes neu, ohne etwas zu bauen" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Installiere fehlende Abhängigkeiten mit Pacman" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -448,13 +411,11 @@ msgstr "" " --allsource Erstellt einen Tarball nur der heruntergeladenen Quellen " "einschließlich der heruntergeladenen Quellen" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot Erlaubt makepkg, als Root-Nutzer laufen" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check Starte die check()-Funktion in %s" +msgstr "" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" @@ -467,41 +428,32 @@ msgstr "" " --holdver Verhindert die automatische Erhöhung der Versionsnummer " "für die Entwickler-Version %ss" -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" -" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck Unterdrückt die check()-Funktion in %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr "" -" --needed aktuelle Pakete werden nicht nochmals installiert\n" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg <list> Nur die angeführten Pakete von einem gesplitteten Paket " "bauen" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr "" -" --needed aktuelle Pakete werden nicht nochmals installiert\n" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr " -g, --geninteg Erstelle Integritäts-Prüfung für Quell-Dateien" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr " --skipinteg Nicht abbrechen, wenn die Integritäts-Prüfung fehlt" +msgstr "" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" @@ -510,9 +462,8 @@ msgstr "" " --source Erstellt einen Quell-Tarball ohne die heruntergeladenen " "Quellen" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Diese Optionen können an pacman weitergegeben werden:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -525,9 +476,8 @@ msgstr "" " --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien " "heruntergeladen werden" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Wenn -p nicht spezifiziert ist, wird makepkg nach '%s' suchen" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -543,9 +493,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s nicht gefunden." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Pakete in %s zu lagern." +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Pakete in %s zu lagern." @@ -553,60 +502,37 @@ msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Pakete in %s zu lagern." msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Downloads in %s zu lagern." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" msgstr "" -"\\0--holdver und --forcever können nicht beide gleichzeitig benutzt werden" -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Makepkg als Root laufen zu lassen, ist eine SCHLECHTE" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "Idee, die dauerhaften Schaden auf Ihrem System anrichten kann." - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "Möchten Sie dies als Root tun, benutzen Sie bitte die Option --asroot." - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "Die Option --asroot ist nur für den Root-Benutzer gedacht." - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Bitte starten Sie makepkg erneut, jedoch ohne --asroot." - -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." msgstr "" -"Lässt man makepkg als normaler Nutzer laufen, werden die gepackten Dateien" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" -msgstr "nicht Root gehören. Nutzen Sie die fakeroot-Umgebung, indem Sie" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "Setze 'fakeroot' im BUILDENV-Array von %s." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "" -"Benutzen Sie nicht die Option '-F'. Diese Option ist nur für die Verwendung " -"durch makepkg gedacht." msgid "%s does not exist." msgstr "%s existiert nicht." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "" -"%s enthält CRLF-Zeichen und kann nicht auf Quellen zurückgeführt werden." -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis" +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -614,35 +540,25 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut, installiere existierendes Paket..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum Überschreiben)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "" "Die Paket-Gruppe wurde bereits gebaut, installiere existierende Pakete..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Die Paket-Gruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie -f zum Überschreiben)" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Ein Teil der Paket-Gruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie -f zum " -"Überschreiben)" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "Verlasse fakeroot-Umgebung." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." msgstr "" -"Die Neupaketierung sollte nicht ohne Verwendung der package()-Funktion " -"erfolgen." msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Die Datei-Berechtigungen werden vielleicht nicht erhalten." @@ -650,10 +566,8 @@ msgstr "Die Datei-Berechtigungen werden vielleicht nicht erhalten." msgid "Making package: %s" msgstr "Erstelle Paket: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Es wurde bereits ein Quell-Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum Überschreiben)" msgid "Source package created: %s" msgstr "Quell-Paket erstellt: %s" @@ -670,24 +584,17 @@ msgstr "Prüfe Buildtime-Abhängigkeiten..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Konnte nicht alle Abhängigkeiten auflösen." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "%s wurde nicht in PATH gefunden; überspringe Abhängigkeits-Prüfungen." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" msgstr "" -"Überspringe Abholen der Quellen -- verwende bestehenden src/ Baum" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" msgstr "" -"Überspringe Integritäts-Prüfung der Quellen -- verwende bestehenden src/ Baum" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" msgstr "" -"Überspringe Entpacken der Quellen -- verwende bestehenden src/ Baum" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Das Quell-Verzeichnis ist leer, es kann nichts gebaut werden!" @@ -698,9 +605,8 @@ msgstr "Das Paket-Verzeichnis ist leer, es kann nichts neu gepackt werden!" msgid "Sources are ready." msgstr "Quellen sind fertig." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Entferne existierendes pkg/ Verzeichnis ..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "Beendete make: %s" @@ -740,67 +646,53 @@ msgstr "Fertig." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" -" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" msgstr "" -" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Diese Hilfe" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" msgstr "" -" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" msgstr "" -" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr "" " --config <Datei> Eine alternative Konfigurations-Datei (statt '%s') " "verwenden" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" msgstr "" -" -p <Datei> Ein alternatives Build-Skript (statt '%s') verwenden" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -820,54 +712,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Pakete in %s zu lagern." +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Pakete in %s zu lagern." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Verschiebe neue Datenbank an ihren Ort..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Erstelle aktualisierte Datenbank-Datei '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Verschiebe neue Datenbank an ihren Ort..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Verschiebe neue Datenbank an ihren Ort..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "Füge %s Datei hinzu..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Entferne leere Verzeichnisse... " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "Synchronisiere Datenbank mit Festplatte..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "Datei %s (%s) existiert nicht." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -876,7 +758,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -918,9 +800,8 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "" "Sie müssen über die nötigen Rechte verfügen, um die Datenbank zu optimieren." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "Kann kein temporäres Verzeichnis zum Aufbau der Datenbank erstellen." +msgstr "" msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Errechne MD5-Summe der alten Datenbank..." @@ -1002,9 +883,8 @@ msgstr "Datei '%s' existiert nicht" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Kann die xdelta3-Binär-Datei nicht finden! Ist xdelta3 installiert?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Verwendung: repo-add [-d] [-f] [-q] <Pfad-zur-db> <Paket|Delta> ...\\n" +msgstr "" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1014,23 +894,17 @@ msgstr "" "\\nMehrere Pakete zum Hinzufügen können über Kommandozeile spezifiziert " "werden.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Optionen:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -"Verwenden Si den Schalter -f/--flag, um eine Datenbank einschließlich der " -"Datei-Einträge zu aktualisieren.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" -"Verwendung: repo-remove [-q] <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -1047,10 +921,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" msgstr "" -" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1060,23 +932,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "Beispiel: repo-add /Pfad/zum/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Beispiel: repo-remove /Pfad/zum/Repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nDies ist Freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbestimmungen." -"\\nEs gibt KEINE GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Kein Datenbank-Eintrag für das Paket '%s'." @@ -1088,20 +955,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Entferne existierenden Eintrag '%s'..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Kann die xdelta3-Binär-Datei nicht finden! Ist xdelta3 installiert?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "Synchronisiere Datenbank mit Festplatte..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Verschiebe neue Datenbank an ihren Ort..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1115,9 +979,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' hat keine gültige Archiv-Endung." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "Errechne MD5-Prüfsummen..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Ein Eintrag für '%s' existierte bereits" @@ -1191,58 +1054,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "Kann openssl nicht finden." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "Entferne libtool .la Dateien..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Säubere Quell-Dateien aus dem Puffer" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "Räume ALLE Dateien aus %s." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[j/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "JA" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "J" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "" -#~ "Problem beim Entfernen von Dateien; vielleicht haben Sie nicht die " -#~ "nötigen Berechtigungen für %s" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "Quell-Puffer gesäubert." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "Keine Dateien wurden entfernt." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "Der Zielpfad der Quelle muss in %s definiert werden." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "" -#~ "Zusätzlich lassen Sie bitte makepkg -C außerhalb ihres Puffer-" -#~ "Verzeichnisses laufen." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Verwendung: %s [Optionen]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "Entpacke %s mit %s " - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "" -#~ "FEHLER: Konnte kein temporäres Verzeichnis für den Aufbau der Datenbank " -#~ "erstellen." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "Idee, die dauerhaften Schaden auf Ihrem System anrichten kann." diff --git a/scripts/po/el.po b/scripts/po/el.po index b2bfc31a..4150bb2a 100644 --- a/scripts/po/el.po +++ b/scripts/po/el.po @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-08 19:22+0000\n" -"Last-Translator: nous <nous@archlinux.us>\n" -"Language-Team: Greek <None>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" +"team/el/)\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Αποκατάσταση..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Εισχώρηση σε περιβάλλον fakeroot..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Αδυναμία εύρεσης πηγαίου αρχείου %s." @@ -102,19 +101,16 @@ msgstr "Ασυμφωνία μεγέθους έλεγχων ακεραιότητ msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Απουσία ελέγχων ακεραιότητας." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Επικύρωση πηγαίων αρχείων με %s..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -135,9 +131,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Παράλειψη ελέγχων ακεραιότητας." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -166,9 +161,8 @@ msgstr "Ευπρεπισμός εγκατάστασης..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Αφαίρεση αρχείων τεκμηρίωσης..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Διαγραφή άλλων αρχείων..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Συμπίεση σελίδων man και info..." @@ -176,24 +170,20 @@ msgstr "Συμπίεση σελίδων man και info..." msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Αφαίρεση αχρείαστων συμβόλων από εκτελέσιμα και βιβλιοθήκες..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "Αφαίρεση αρχείων τεκμηρίωσης..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Διαγραφή κενών καταλόγων..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Συμπίεση σελίδων man και info..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "αδυναμία πρόσβασης καταλόγου κρύπτης %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "Δημιουργία αρχείου .PKGINFO..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -201,20 +191,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Παρακαλώ πρόσθεσε γραμμή license στο %s!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "Παράδειγμα για ΕΛ/ΛΑΚ: license=('GPL')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "Απούσα εφεδρική εγγραφή αρχείου στο πακέτο: %s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Το πακέτο περιέχει αναφορά στο %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Απών κατάλογος pkg/" +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Δημιουργία πακέτου..." @@ -234,17 +221,14 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πακέτου." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συμβολικού δεσμού στο πακέτο." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Δημιουργία πακέτου..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Δημιουργία ενημερωμένου αρχείου βάσης '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πακέτου." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Δημιουργία πηγαίου πακέτου..." @@ -264,13 +248,11 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πηγαίου πακέτου." msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συμβλικού δεσμού στο πηγαίο αρχείο πακέτου." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %s με %s -U..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "Εγκατάσταση ομάδας πακέτων %s με %s -U..." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης πακέτου(-ων)." @@ -281,13 +263,11 @@ msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να είναι κενό." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να ξεκινά με παύλα." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "Δεν επιτρέπεται η χρήση άνω-κάτω τελείας ή παύλας στο %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να περιέχει παύλες." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "Το %s πρέπει να είναι ακέραιος." @@ -298,36 +278,29 @@ msgstr "Το %s δεν είναι διαθέσιμο για αρχιτεκτον msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Πολλά πακέτα ίσως χρειάζονται προσθήκη μιας γραμμής στο %s τους" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "όπως arch=('%s')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "Ο πίνακας provides δεν μπορεί να περιέχει τελεστές σύγκρισης (< ή >)." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "H εφεδρική εγγραφή δεν πρέπει να ξεκινά με κάθετο: %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "Άκυρη σύνταξη στην optdepend : '%s'" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Ανύπαρκτο αρχείο %s (%s)." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "Ο πίνακας options περιέχει άγνωστη επιλογή '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "Απούσα λειτουργία πακέτου για το διαιρεμένο πακέτο '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "Το ζητούμενο πακέτο %s δεν παρέχεται από το %s" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "Το sudo δεν βρέθηκε. Χρήση su για απόκτηση προνομίων root." @@ -356,9 +329,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "Συμπίεση σελίδων man και info..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -375,9 +347,8 @@ msgstr "Χρήση: %s [επιλογές]" msgid "Options:" msgstr "Επιλογές:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Παράβλεψη ημιτελούς πεδίου αρχιτεκτονικής στο %s" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Διαγραφή αρχείων εργασίας μετά την δημιουργία" @@ -385,11 +356,8 @@ msgstr " -c, --clean Διαγραφή αρχείων εργασίας με msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Παράλειψη όλων των ελέγχων εξαρτήσεων" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract Μη εξαγωγή των πηγαίων αρχείων (χρήση υπάρχοντος " -"καταλόγου src/)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Αντικατάσταση υπάρχοντος πακέτου" @@ -397,9 +365,8 @@ msgstr " -f, --force Αντικατάσταση υπάρχοντος πα msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Δημιουργία ελέγχων ακεραιότητας των πηγαίων αρχείων" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Αυτή η βοήθεια" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Εγκατάσταση πακέτου μετά από επιτυχή μεταγλώττιση" @@ -426,9 +393,8 @@ msgstr "" msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Ανασύνθεση πακέτου χωρίς αναμεταγλώττιση" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Εγκατάσταση απουσών εξαρτήσεων με τον pacman" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -437,13 +403,11 @@ msgstr "" " --allsource Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar συμπεριλαμβάνοντας " "ληφθείσες πηγές" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot Αποδοχή εκτέλεσης του makepkg ως root" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check Εκτέλεση συνάρτησης check() στο %s" +msgstr "" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" @@ -453,36 +417,30 @@ msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" msgstr " --holdver Πρόληψη αυτόματης αναβάθμισης για %ss υπό ανάπτυξη" -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck Χωρίς εκτέλεση συνάρτησης check() στο %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed μη επανεγκατάσταση ενημερωμένων πακέτων\n" +msgstr "" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr " --pkg <list> Δημιουργία πακέτων λίστας από διαιρεμένο πακέτο" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed μη επανεγκατάσταση ενημερωμένων πακέτων\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr " -g, --geninteg Δημιουργία ελέγχων ακεραιότητας των πηγαίων αρχείων" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr " --skipinteg Συνέχιση εάν ο έλεγχος ακεραιότητας λείπει" +msgstr "" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" @@ -490,9 +448,8 @@ msgid "" msgstr "" " --source Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar χωρίς τις ληφθείσες πηγές" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Οι εξής επιλογές αναγνωρίζονται από τον pacman:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -501,9 +458,8 @@ msgstr " --noconfirm Επίλυση εξαρτήσεων χωρίς επι msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Λήψη αρχείων χωρίς γραμμή προόδου" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Χωρίς την επιλογή '-p', το makepkg θα αναζητήσει το '%s'" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -520,9 +476,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "Το %s δεν βρέθηκε." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση πακέτων." +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση πακέτων." @@ -530,56 +485,37 @@ msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα εγγραφής στο %s για msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα εγγραφής/αποθήκευσης λήψεων στο %s." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver και --forcever δεν μπορούν να ορίζονται ταυτόχρονα" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" msgstr "" -"Η εκτέλεση του makepkg ως root είναι ΚΑΚΗ ιδέα και μπορεί να προξενήσει" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "μόνιμη, καταστροφική ζημιά στο σύστημα. Εάν επιθυμείς" - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "την εκτέλεσή του ως root, όρισε την παράμετρο '--asroot'." - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "Η επιλογή '--asroot' έχει νόημα μόνο για τον root." - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Παρακαλώ ξανατρέξε το makepkg χωρίς την επιλογή '--asroot'." -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "Εκτέλεση του makepkg από χρήστη άνευ προνομίων, θα δημιουργήσει πακέτα" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" -msgstr "μη ιδιοκτησίας root. Χρησιμοποίησε περιβάλλον fakeroot με όρισμό της" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "επιλογής 'fakeroot' στον πίνακα BUILDENV του %s." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "Μην ορίζεις την επιλογή '-F', χρησιμοποιείται μόνο από το makepkg." +msgstr "" msgid "%s does not exist." msgstr "Δεν υπάρχει %s." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "Αδύνατη η χρήση του %s διότι περιέχει χαρακτήρες CRLF." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "Το %s δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -587,30 +523,24 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Το πακέτο έχει ήδη μεταγλωττιστεί, εγκατάσταση..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Το πακέτο έχει ήδη μεταγλωττιστεί (όρισε -f για αντικατάσταση)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Η ομάδα πακέτων έχει ήδη μεταγλωττιστεί, εγκατάσταση..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Η ομάδα πακέτων έχει ήδη μεταγλωττιστεί (όρισε -f για αντικατάσταση)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Μέρος της ομάδας πακέτων έχει ήδη μεταγλωττιστεί (όρισε -f για αντικατάσταση)" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "Αποχώρηση από περιβάλλον fakeroot." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "H ανασύνθεση χωρίς την χρήση συνάρτησης package() είναι παρωχημένη." +msgstr "" msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Αδυναμία διατήρησης δικαιωμάτων αρχείου." @@ -618,9 +548,8 @@ msgstr "Αδυναμία διατήρησης δικαιωμάτων αρχεί msgid "Making package: %s" msgstr "Δημιουργία πακέτου: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Το πηγαίο πακέτο έχει ήδη δημιουργηθεί (όρισε -f για αντικατάσταση)" +msgstr "" msgid "Source package created: %s" msgstr "Δημιουργία πηγαίου πακέτου: %s" @@ -637,21 +566,17 @@ msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων μεταγλώττισης..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "Δεν υπάρχει %s στο PATH· παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -msgstr "Παράλειψη λήψης πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου src/" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" -msgstr "Παράλειψη ελέγχου πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου src/" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -msgstr "Παράλειψη εξαγωγής πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου src/" +msgstr "" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Ο πηγαίος κατάλογος είναι κενός, ουδέν προς μεταγλώττιση!" @@ -662,9 +587,8 @@ msgstr "Ο κατάλογος πακέτου είναι κενός, ουδέν msgid "Sources are ready." msgstr "Πηγαίος κώδικας έτοιμος." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Διαγραφή υπάρχοντος καταλόγου pkg/..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "Τέλος δημιουργίας: %s" @@ -705,60 +629,52 @@ msgstr "Πέρας." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" -msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" -msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n" +msgstr "" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Αυτή η βοήθεια" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" -msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" -msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n" +msgstr "" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" -msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n" +msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr "" " --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του '%s')" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" msgstr "" -" -p <file> Χρήση εναλλακτικού σεναρίου μεταγλώττισης (αντί του '%s')" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -778,54 +694,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση πακέτων." +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση πακέτων." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Μεταστροφή βάσης..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Δημιουργία ενημερωμένου αρχείου βάσης '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Μεταστροφή βάσης..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Μεταστροφή βάσης..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "Προσθήκη αρχείου %s..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Διαγραφή κενών καταλόγων..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "Συγχρονισμός βάσης στον δίσκο..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "Ανύπαρκτο αρχείο %s (%s)." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -834,7 +740,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "Το αρχείο αποθήκης '%s' δεν βρέθηκε." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -873,9 +779,8 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε το diff, απαιτείται εγκατάστα msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Χρειάζονται επαρκή δικαιώματα για την βελτιστοποίηση της βάσης." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου για δημιουργία βάσης." +msgstr "" msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Άθροιση ελέγχου παλαιάς βάσης..." @@ -957,9 +862,8 @@ msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο '%s'" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Το εκτελέσιμο xdelta3 δεν υπάρχει! Είναι εγκατεστημένο;" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Χρήση: repo-add [-d] [-f] [-q] <διαδρομή-βάσης> <πακέτο|delta> ...\\n" +msgstr "" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -968,22 +872,17 @@ msgstr "" "το repo-add ενημερώνει μια βάση πακέτων διαβάζοντας ένα αρχείο πακέτου." "\\nΜπορούν να ορισθούν πολλαπλά πακέτα στην γραμμή εντολών.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Επιλογές:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -"Η επιλογή -f/--files ενημερώνει μια βάση συμπεριλαμβάνοντας εγγραφές αρχείων." -"\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Χρήση: repo-remove [-q] <διαδρομή-βάσης> <πακέτο|delta> ...\\n" +msgstr "" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -1000,9 +899,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n" +msgstr "" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1012,25 +910,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgstr "" -"Παράδειγμα: repo-add /διαδρομή/προς/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Παράδειγμα: repo-remove /διαδρομή/προς/repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2011 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής " -"βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που " -"δια νόμου επιτρέπεται.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Δεν υπάρχει εγγραφή βάσης για το '%s'." @@ -1042,20 +933,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας εγγραφής '%s'..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Το εκτελέσιμο xdelta3 δεν υπάρχει! Είναι εγκατεστημένο;" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "Συγχρονισμός βάσης στον δίσκο..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πακέτου." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Μεταστροφή βάσης..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1069,9 +957,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "Το '%s' δεν έχει έγκυρη επέκταση συμπιεσμένου πακέτου." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "Υπολογισμός αθροισμάτων ελέγχου md5..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Υπάρχει ήδη εγγραφή για το '%s'" @@ -1145,55 +1032,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης openssl." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "Διαγραφή αρχείων .la του libtool..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Διαγραφή πηγαίων αρχείων από την κρύπτη" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "Διαγραφή ΟΛΩΝ των αρχείων από το %s." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Σίγουρα το επιθυμείς αυτό; " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[y/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "ΝΑΙ" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "" -#~ "Πρόβλημα στην διαγραφή αρχείων· ίσως το %s να μην έχει σωστά δικαιώματα" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "Εκκαθάριση πηγαίας κρύπτης." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "Ουδέν αρχείο διεγράφη." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "Πρέπει να ορισθεί ο πηγαίος προορισμός στο %s." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "" -#~ "Επιπλέον, πρέπει να εκτελεστεί makepkg -C έξω από τον κατάλογο κρύπτης." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Χρήση: %s [επιλογές]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "Εξαγωγή %s με %s" - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "" -#~ "ΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου δημιουργίας βάσης." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "μόνιμη, καταστροφική ζημιά στο σύστημα. Εάν επιθυμείς" diff --git a/scripts/po/en_GB.po b/scripts/po/en_GB.po index c1c89b83..fae82f54 100644 --- a/scripts/po/en_GB.po +++ b/scripts/po/en_GB.po @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-09 01:00+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: en_GB\n" @@ -26,9 +25,8 @@ msgstr "ERROR:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Cleaning up..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Entering fakeroot environment..." +msgstr "Entering %s environment..." msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Unable to find source file %s." @@ -77,6 +75,7 @@ msgstr "Generating checksums for source files..." msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." msgstr "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Invalid integrity algorithm '%s' specified." @@ -102,48 +101,45 @@ msgstr "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Integrity checks are missing." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Validating source files with %s..." +msgstr "Verifying source file signatures with %s..." -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "NOT FOUND" +msgstr "SIGNATURE NOT FOUND" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "NOT FOUND" +msgstr "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgid "Warning: Unknown public key" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unknown public key" +msgstr "Warning: Unknown public key" msgid "Warning: the key has been revoked." -msgstr "" +msgstr "Warning: the key has been revoked." msgid "Warning: the signature has expired." -msgstr "" +msgstr "Warning: the signature has expired." msgid "Warning: the key has expired." -msgstr "" +msgstr "Warning: the key has expired." msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" -msgstr "" +msgstr "One or more PGP signatures could not be verified!" msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." -msgstr "" +msgstr "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgid "Please make sure you really trust them." -msgstr "" +msgstr "Please make sure you really trust them." -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Skipping integrity checks." +msgstr "Skipping all source file integrity checks." msgid "Skipping verification of source file checksums." -msgstr "" +msgstr "Skipping verification of source file checksums." msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." -msgstr "" +msgstr "Skipping verification of source file PGP signatures." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Extracting Sources..." @@ -166,9 +162,8 @@ msgstr "Tidying install..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Removing doc files..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Purging other files..." +msgstr "Purging unwanted files..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Compressing man and info pages..." @@ -176,45 +171,38 @@ msgstr "Compressing man and info pages..." msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "Removing doc files..." +msgstr "Removing %s files..." msgid "Removing empty directories..." msgstr "Removing empty directories..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Compressing man and info pages..." +msgstr "Compressing binaries with %s..." -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "could not access cache directory %s\n" +msgstr "Could not compress binary : %s" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "Generating .PKGINFO file..." +msgstr "Generating %s file..." msgid "Cannot find library listed in %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Cannot find library listed in %s: %s" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Please add a license line to your %s!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." +msgstr "Example for GPL'ed software: %s." -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "Backup entry file not in package : %s" +msgstr "%s entry file not in package : %s" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Package contains reference to %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Missing pkg/ directory." +msgstr "Missing %s directory." msgid "Creating package..." msgstr "Creating package..." @@ -234,17 +222,14 @@ msgstr "Failed to create package file." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Failed to create symlink to package file." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Creating package..." +msgstr "Signing package..." -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Creating updated database file '%s'" +msgstr "Created signature file %s." -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Failed to create package file." +msgstr "Failed to sign package file." msgid "Creating source package..." msgstr "Creating source package..." @@ -264,13 +249,11 @@ msgstr "Failed to create source package file." msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Failed to create symlink to source package file." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "Installing package %s with %s..." -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "Installing %s package group with %s..." msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Failed to install built package(s)." @@ -281,13 +264,11 @@ msgstr "%s is not allowed to be empty." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s is not allowed to start with a hyphen." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s is not allowed to contain colons or hyphens." +msgstr "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s is not allowed to contain hyphens." +msgstr "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." msgid "%s must be an integer." msgstr "%s must be an integer." @@ -298,70 +279,63 @@ msgstr "%s is not available for the '%s' architecture." msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Note that many packages may need a line added to their %s" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "such as arch=('%s')." +msgstr "such as %s." -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." +msgstr "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "Backup entry should not contain leading slash : %s" +msgstr "%s entry should not contain leading slash : %s" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "Invalid syntax for %s : '%s'" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "%s file (%s) does not exist." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "options array contains unknown option '%s'" +msgstr "%s array contains unknown option '%s'" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "missing package function for split package '%s'" +msgstr "Missing %s function for split package '%s'" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "Requested package %s is not provided in %s" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." -msgstr "" +msgstr "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." -msgstr "" +msgstr "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." -msgstr "" +msgstr "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." msgstr "" +"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" +msgstr "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "" +msgstr "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" +msgstr "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" +msgstr "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "Compressing man and info pages..." +msgstr "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." -msgstr "" +msgstr "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgid "Determining latest %s revision..." msgstr "Determining latest %s revision..." @@ -375,9 +349,8 @@ msgstr "Usage: %s [options]" msgid "Options:" msgstr "Options:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" +msgstr " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Clean up work files after build" @@ -385,9 +358,8 @@ msgstr " -c, --clean Clean up work files after build" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Skip all dependency checks" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" +msgstr " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Overwrite existing package" @@ -395,9 +367,8 @@ msgstr " -f, --force Overwrite existing package" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help This help" +msgstr " -h, --help Show this help message and exit" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Install package after successful build" @@ -423,9 +394,8 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr "" " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" +msgstr " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -434,13 +404,11 @@ msgstr "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot Allow makepkg to run as root user" +msgstr " --asroot Allow %s to run as root user" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check Run the check() function in the %s" +msgstr " --check Run the %s function in the %s" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" @@ -450,46 +418,42 @@ msgid "" msgstr "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr "" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck Do not run the check() function in the %s" +msgstr " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --nosign Do not create a signature for the package" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --sign Sign the resulting package with %s" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" +msgstr " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" - -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" msgstr "" +" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" + +#, fuzzy +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" +msgstr " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "These options can be passed to pacman:" +msgstr "These options can be passed to %s:" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -499,9 +463,8 @@ msgstr "" msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" +msgstr "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -517,9 +480,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s not found." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "You do not have write permission to create packages in %s." msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "You do not have write permission to store packages in %s." @@ -527,87 +489,65 @@ msgstr "You do not have write permission to store packages in %s." msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "You do not have write permission to store downloads in %s." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "permanent, catastrophic damage to your system. If you" - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "wish to run as root, please use the --asroot option." +msgstr "\\0%s and %s cannot both be specified" -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "The --asroot option is meant for the root user only." - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Please rerun makepkg without the --asroot flag." - -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" -msgstr "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." +msgstr "The %s option is meant for the root user only." -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." +msgstr "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgid "%s does not exist." msgstr "%s does not exist." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." +msgstr "%s contains %s characters and cannot be sourced." -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s does not exist or is not a directory." +msgstr "The key %s does not exist in your keyring." msgid "There is no key in your keyring." -msgstr "" +msgstr "There is no key in your keyring." msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "A package has already been built, installing existing package..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "A package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "Leaving fakeroot environment." +msgstr "Leaving %s environment." -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "File permissions may not be preserved." @@ -615,9 +555,8 @@ msgstr "File permissions may not be preserved." msgid "Making package: %s" msgstr "Making package: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgid "Source package created: %s" msgstr "Source package created: %s" @@ -634,21 +573,17 @@ msgstr "Checking buildtime dependencies..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Could not resolve all dependencies." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." +msgstr "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -msgstr "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" +msgstr "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" -msgstr "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" +msgstr "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -msgstr "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" +msgstr "Skipping source extraction -- using existing %s tree" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "The source directory is empty, there is nothing to build!" @@ -659,9 +594,8 @@ msgstr "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" msgid "Sources are ready." msgstr "Sources are ready." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Removing existing pkg/ directory..." +msgstr "Removing existing %s directory..." msgid "Finished making: %s" msgstr "Finished making: %s" @@ -697,146 +631,135 @@ msgid "Done." msgstr "Done." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" -msgstr "" +msgstr "Manage pacman's list of trusted keys" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" -msgstr " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" -msgstr " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" +" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help This help" +msgstr " -h, --help Show this help message and exit" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" -msgstr " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" -msgstr " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" -msgstr "" +msgstr " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" -msgstr " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" msgid " -V, --version Show program version" -msgstr "" +msgstr " -V, --version Show program version" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" +" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" #, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" -msgstr " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" +msgstr " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" msgstr "" +" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" msgid "" " --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir" "(s)" msgstr "" +" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir" +"(s)" msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" -msgstr "" +msgstr " --init Ensure the keyring is properly initialised" msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures" -msgstr "" +msgstr " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures" msgid " --reload Reload the default keys" -msgstr "" +msgstr " --reload Reload the default keys" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." -msgstr "" +msgstr "Use '%s' to correct the keyring permissions." -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "You do not have sufficient permissions to run this command..." -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Rotating database into place..." +msgstr "Verifying official keys file signature..." -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Creating updated database file '%s'" +msgstr "The signature of file %s is not valid." -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Rotating database into place..." +msgstr "Verifying deprecated keys file signature..." -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Rotating database into place..." +msgstr "Verifying deleted keys file signature..." -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "Adding %s file..." +msgstr "Appending official keys..." msgid "Appending deprecated keys..." -msgstr "" +msgstr "Appending deprecated keys..." -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Removing empty directories..." +msgstr "Removing deleted keys from keyring..." -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "Syncing database to disk..." +msgstr "Updating trust database..." msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" -msgstr "" +msgstr "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "%s file (%s) does not exist." +msgstr "The key identified by %s does not exist" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." -msgstr "" +msgstr "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgid "%s needs to be run as root for this operation." -msgstr "" +msgstr "%s needs to be run as root for this operation." #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." -msgstr "Repository file '%s' was not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." +msgstr "%s configuation file '%s' not found." msgid "no operation specified (use -h for help)" -msgstr "" +msgstr "no operation specified (use -h for help)" msgid "Multiple operations specified" -msgstr "" +msgstr "Multiple operations specified" msgid "Please run %s with each operation separately\\n" -msgstr "" +msgstr "Please run %s with each operation separately\\n" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " @@ -866,9 +789,8 @@ msgstr "diff tool was not found, please install diffutils." msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "You must have correct permissions to optimise the database." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "Cannot create temp directory for database building." +msgstr "Can not create temp directory for database building." msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "MD5sum'ing the old database..." @@ -949,9 +871,8 @@ msgstr "File '%s' does not exist" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" +msgstr "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -960,21 +881,18 @@ msgstr "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Options:" +msgstr "Options:\\n" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "" +msgstr " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" -msgstr "" -"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n" +msgstr " -f, --files update database's file list\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" +msgstr "" +"Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -986,38 +904,38 @@ msgstr "" "\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" msgid " -q, --quiet minimize output\\n" -msgstr "" +msgstr " -q, --quiet minimise output\\n" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" -msgstr "" +msgstr " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" -msgstr "" +msgstr " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" "\\n" msgstr "" +"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" +"\\n" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "" +"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" @@ -1031,36 +949,32 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Removing existing entry '%s'..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" -msgstr "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" +msgstr "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "Syncing database to disk..." +msgstr "Signing database..." -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Failed to create package file." +msgstr "Failed to sign package database." -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Rotating database into place..." +msgstr "Verifying database signature..." msgid "No existing signature found, skipping verification." -msgstr "" +msgstr "No existing signature found, skipping verification." msgid "Database signature file verified." -msgstr "" +msgstr "Database signature file verified." msgid "Database signature was NOT valid!" -msgstr "" +msgstr "Database signature was NOT valid!" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' does not have a valid archive extension." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "Computing md5 checksums..." +msgstr "Computing checksums..." msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "An entry for '%s' already existed" @@ -1129,57 +1043,34 @@ msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "No packages modified, nothing to do." msgid "option %s requires an argument\\n" -msgstr "" +msgstr "option %s requires an argument\\n" msgid "unrecognized option" -msgstr "" - -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "Cannot find openssl." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "Removing libtool .la files..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" +msgstr "unrecognised option" -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "Cleaning up ALL files from %s." +#~ msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" +#~ msgstr "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Are you sure you wish to do this? " +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[y/N]" +#~ msgid "wish to run as root, please use the %s option." +#~ msgstr "wish to run as root, please use the %s option." -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "YES" +#~ msgid "Please rerun %s without the %s flag." +#~ msgstr "Please rerun %s without the %s flag." -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" +#~ msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" +#~ msgstr "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" +#~ msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" +#~ msgstr "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "Source cache cleaned." +#~ msgid "placing %s in the %s array in %s." +#~ msgstr "placing %s in the %s array in %s." -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "No files have been removed." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "Source destination must be defined in %s." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Usage: %s [options]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "Extracting %s with %s" +#~ msgid " --config <file> Use an alternate config file" +#~ msgstr " --config <file> Use an alternate config file" -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "ERROR: Can not create temp directory for database building." +#~ msgid " (instead of '%s')" +#~ msgstr " (instead of '%s')" diff --git a/scripts/po/es.po b/scripts/po/es.po index 0aa2fde0..54eee08c 100644 --- a/scripts/po/es.po +++ b/scripts/po/es.po @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-01 02:37+0000\n" -"Last-Translator: Traumness <traumness@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/" +"archlinux-pacman/team/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "ERROR:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Limpiando..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Entrando a un entorno fakeroot..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "No se puede abrir el archivo fuente %s." @@ -104,19 +103,16 @@ msgstr "" msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Faltan las pruebas de integridad." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Validando el archivo fuente con %s..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "NO ENCONTRADO" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "NO ENCONTRADO" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -137,9 +133,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Saltando la verificación de dependencias." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -168,9 +163,8 @@ msgstr "Limpiando la instalación..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Quitando los archivos doc..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Eliminando otros archivos..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Comprimiendo las páginas man e info..." @@ -178,24 +172,20 @@ msgstr "Comprimiendo las páginas man e info..." msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Quitando los símbolos no requeridos de los binarios y bibliotecas..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "Quitando los archivos doc..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Quitando directorios vacíos... " -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Comprimiendo las páginas man e info..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "no se pudo acceder al directorio de la caché %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "Generando el archivo .PKGINFO..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -203,20 +193,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Por favor, ¡añada una línea de licencia a su %s!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "Ejemplo para software con licencia GPL: license=('GPL')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "La entrada del archivo de respaldo no está en el paquete: %s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "El paquete contiene referencias a %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Falta el directorio pkg/." +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Creando el paquete..." @@ -236,17 +223,14 @@ msgstr "Error al crear el paquete." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Error al crear un enlace simbólico al paquete." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Creando el paquete..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Creado un archivo de base de datos actualizada '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Error al crear el paquete." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Creando paquete fuente..." @@ -266,13 +250,11 @@ msgstr "Error al crear paquete fuente." msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Falló al crear enlace simbólico al archivo del paquete origen." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Instalando el paquete %s con %s -U..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "Instalando el grupo de paquetes %s con %s -U..." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Error al instalar el/los paquete(s) compilado(s)." @@ -283,13 +265,11 @@ msgstr "No está permitido que %s esté vacío." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "No está permitido que %s comience con un guion." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s no tiene permitido contener dos puntos o guiones." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "No está permitido que %s contenga guiones." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s debe ser un entero" @@ -302,37 +282,29 @@ msgstr "" "Tenga en cuenta que muchos paquetes pueden necesitar añadir una línea a sus " "%s" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "como arch=('%s')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "" -"El arreglo proporcionado no puede contener operadores de comparación (< o >)." -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "Entrada de respaldo no puede contener una barra de prefijo: %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "Sintaxis no válida para optdepend: '%s'" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "El archivo %s (%s) no existe." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "el arreglo de opciones contiene la opción desconocida '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "falta una función para el paquete dividido '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "el paquete solicitado %s no se provee con %s" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" @@ -363,9 +335,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "Comprimiendo las páginas man e info..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -382,9 +353,8 @@ msgstr "Uso: %s [opciones]" msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ignorar campo arch incompleto en %s" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Limpiar archivos tras la compilación" @@ -392,10 +362,8 @@ msgstr " -c, --clean Limpiar archivos tras la compilación" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Saltar la verificación de dependencias" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract No extraer los archivos fuente (usar el directorio src/)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Sobreescribe el paquete existente" @@ -404,9 +372,8 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" " -g, --geninteg Generar verificaciones de integridad para los fuentes" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Esta ayuda" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Instalar el paquete tras una compilación exitosa" @@ -432,9 +399,8 @@ msgstr "" msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Vuelve a crear el paquete sin recompilar" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Instala las dependencias que faltan con Pacman" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -443,13 +409,11 @@ msgstr "" " --allsource Genera un archivo sólo con las fuentes, incluyendo las " "fuentes descargadas" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot Permitir que makepkg se ejecute como usuario root" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check Ejecuta la función check() en %s" +msgstr "" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" @@ -462,42 +426,32 @@ msgstr "" " --holdver Previene automáticamente el incremento de versión para " "desarrollo %ss" -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" -" -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base " -"de datos\n" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck No ejecutar la función check() en %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed no reinstala paquetes que están actualizados\n" +msgstr "" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg <lista> Sólo compila los paquetes listados desde un paquete " "dividido" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed no reinstala paquetes que están actualizados\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "" -" -g, --geninteg Generar verificaciones de integridad para los fuentes" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" -" --skipinteg No falla cuando faltan las verificaciones de integridad" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" @@ -506,9 +460,8 @@ msgstr "" " --source Genera un paquete de fuentes, sin incluir las fuentes " "descargadas" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Estas opciones pueden ser usadas en pacman:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -520,9 +473,8 @@ msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar No muestra la barra de progreso al descargar los archivos" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Si no se especifica -p, makepkg buscará '%s'" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -538,9 +490,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "no fue encontrado %s." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "No tiene permisos de escritura para guardar las descargas en %s." +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "No tiene permisos de escritura para guardar las descargas en %s." @@ -548,56 +499,37 @@ msgstr "No tiene permisos de escritura para guardar las descargas en %s." msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "No tiene permiso de escritura para guardar las descargas en %s." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver y --forcever no se pueden usar al mismo tiempo" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Ejecutar makepkg como root es una MALA idea y puede ocasionar" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "un daño catastrófico y permanente en su sistema. Si" - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "desea ejecutarlo como root, por favor, use la opción --asroot." - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "La opción --asroot está pensada sólo para el usuario root." - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Por favor, vuelva a ejecutar makepkg sin la opción --asroot." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." msgstr "" -"Ejecutar makepkg como un usuario sin privilegios resultará en unos paquetes" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" -msgstr "no pertenecientes a root. Prueba usando fakeroot " +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "añadiendo 'fakeroot' en la línea BUILDENV en %s." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "No usar la opción '-F'. Esta opción es sólo para makepkg." +msgstr "" msgid "%s does not exist." msgstr "%s no existe." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s contiene caracteres CRLF y no se pudo obtener las fuentes." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "'%s' no existe o no es un directorio." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -605,9 +537,8 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "El paquete ya ha sido compilado, instalando el paquete preexistente..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. (Use -f para sobreescribir)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." @@ -615,21 +546,17 @@ msgstr "" "El grupo de paquetes ya ha sido compilado, instalando los paquetes " "existentes..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. (Use -f para sobreescribir)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Parte del grupo ya ha sido compilado. (Use -f para sobreescribir)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "Saliendo del entorno fakeroot." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "Reempaquetar sin el uso de la función package() está obsoleto." +msgstr "" msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Puede que no se preserven los permisos del archivo." @@ -637,9 +564,8 @@ msgstr "Puede que no se preserven los permisos del archivo." msgid "Making package: %s" msgstr "Creando el paquete: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. (Use -f para sobreescribir)" +msgstr "" msgid "Source package created: %s" msgstr "Paquete fuente creado: %s" @@ -656,22 +582,17 @@ msgstr "Verificando conflictos..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "No se pudieron resolver todas las dependencias." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "No se encontró %s en PATH; saltando la comprobación de dependencias." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -msgstr "Saltando obtención de fuentes -- usando el árbol src/ existente" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" -msgstr "Saltando pruebas de integridad -- usando el árbol src/ existente" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" msgstr "" -"Saltando extracción de las fuentes -- usando el árbol src/ existente" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "El directorio de las fuentes esta vacío, ¡no hay nada que compilar!" @@ -682,9 +603,8 @@ msgstr "El directorio del paquete esta vacío, ¡no hay nada que re-empaquetar!" msgid "Sources are ready." msgstr "Las fuentes están listas." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Eliminando el directorio pkg/ existente..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "Terminado haciendo: %s" @@ -724,72 +644,53 @@ msgstr "Hecho." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" -" -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base " -"de datos\n" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base " -"de datos\n" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" msgstr "" -" -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base " -"de datos\n" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Esta ayuda" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" msgstr "" -" -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base " -"de datos\n" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base " -"de datos\n" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" msgstr "" -" -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base " -"de datos\n" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr "" " --config <arch> Usa un archivo de configuración alternativo (en vez de " "'%s')" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" -msgstr " -p <archivo> Usar un script alternativo (en lugar de '%s')" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" +msgstr "" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -809,54 +710,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "No tiene permisos de escritura para guardar las descargas en %s." +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "No tiene permisos de escritura para guardar las descargas en %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Rotando el sitio de la base de datos..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Creado un archivo de base de datos actualizada '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Rotando el sitio de la base de datos..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Rotando el sitio de la base de datos..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "Añadiendo %s archivo..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Quitando directorios vacíos... " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "Sincronizando la base de datos al disco..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "El archivo %s (%s) no existe." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -865,7 +756,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "No fue encontrado el archivo de repositorio '%s'." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -905,9 +796,8 @@ msgstr "no se encontró diff, por favor, instale diffutils." msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Debes tener los permisos adecuados para optimizar la base de datos." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "No se puede crear directorio temporal para compilar la base de datos." +msgstr "" msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Calculando md5 de la base de datos antigua..." @@ -988,9 +878,8 @@ msgstr "El archivo '%s' no existe" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta3! ¿xdelta3 está instalado?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Uso: repo-add [-d] [-f] [-q] <ruta-a-bd> <paquete|diferencial> ...\\n" +msgstr "" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1000,23 +889,17 @@ msgstr "" "\\nPueden especificarse varios paquetes para añadir en la linea de comandos." "\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Opciones:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -"Usa la opción -f/--files para actualizar una base de datos incluyendo " -"entradas de los archivos.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" -"Uso: repo-remove [-q] <ruta-a-bd> <nombre_de_paquete|diferencial> ...\\n\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -1033,11 +916,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" msgstr "" -" -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base " -"de datos\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1047,23 +927,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "Ejemplo: repo-add /ruta/al/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Ejemplo: repo-remove /ruta/al/repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2011 Equipo de Desarrollo Pacman <pacman-dev@archlinux." -"org>.\\nEste software es libre; mira las fuentes para condiciones de copias." -"\\nNo tiene GARANTÍA, en la medida permitida por la ley.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "No hay registros en la base de datos para el paquete '%s'." @@ -1075,20 +950,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Quitando la entrada existente '%s'..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta3! ¿xdelta3 está instalado?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "Sincronizando la base de datos al disco..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Error al crear el paquete." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Rotando el sitio de la base de datos..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1102,9 +974,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' no tiene una extensión de archivo válida." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "Calculando sumas de comprobación md5..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Una entrada para '%s' ya existía" @@ -1178,56 +1049,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "No se pudo encontrar OpenSSL." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "Eliminando archivos .la de libtool..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Limpiar las fuentes de la caché" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "Limpiando TODOS los archivos de %s." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " ¿Está seguro que desea hacer esto? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[s/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "SI" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "" -#~ "Problemas eliminando archivos; puede que no tenga los permisos adecuados " -#~ "en %s" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "La caché de las fuentes ha sido limpiada." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "No se eliminaron archivos." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "El destino de las fuentes debe ser definido en %s." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, ejecute también makepkg -C fuera de su directorio de caché." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Uso: %s [opciones]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "Extrayendo %s con %s" - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "" -#~ "ERROR: No se pudo crear directorio temporal para crear la base de datos." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "un daño catastrófico y permanente en su sistema. Si" diff --git a/scripts/po/fi.po b/scripts/po/fi.po index 3744d2fa..7ee654c2 100644 --- a/scripts/po/fi.po +++ b/scripts/po/fi.po @@ -1,15 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-11 14:51+0000\n" -"Last-Translator: Larso <larso@gmx.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/fi/)\n" "Language: fi\n" @@ -27,9 +26,8 @@ msgstr "VIRHE:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Siivotaan..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Siirrytään fakeroot-ympäristöön..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Lähdetiedostoa %s ei löydy." @@ -104,19 +102,16 @@ msgstr "" msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Tarkistussummat puuttuvat." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Lähdetiedostojen virheettömyyttä tarkastetaan algoritmilla '%s'..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "EI LÖYDY" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "EI LÖYDY" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -137,9 +132,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Ohitetaan pakettien virheellisyyden tarkistaminen." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -168,9 +162,8 @@ msgstr "Siistitään pakettia..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Poistetaan doc-tiedostoja..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Puhdistetaan muita tiedostoja..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Pakataan man- ja info-sivuja..." @@ -178,24 +171,20 @@ msgstr "Pakataan man- ja info-sivuja..." msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Poistetaan tarpeettomat symbolit ohjelmista ja kirjastoista..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "Poistetaan doc-tiedostoja..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Poistetaan tyhjiä kansioita..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Pakataan man- ja info-sivuja..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "välimuistikansion %s avaaminen epäonnistui\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "Luodaan .PKGINFO-tiedostoa..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -203,20 +192,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Lisää lisenssirivi tiedostoosi %s!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "Esimerkki GPL-lisenssöidystä ohjelmistosta: license=('GPL')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "Varmuuskopiotiedostomerkintää ei ole paketissa : %s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Paketti sisältää viitteitä kohteeseen %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Kansio pkg/ puuttuu." +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Luodaan pakettia..." @@ -236,17 +222,14 @@ msgstr "Pakettitiedoston luominen epäonnistui." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Symbolisen linkin luominen pakettiin epäonnistui." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Luodaan pakettia..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Luodaan päivitettyä tietokantatiedostoa '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Pakettitiedoston luominen epäonnistui." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Luodaan lähdepakettia..." @@ -266,13 +249,11 @@ msgstr "Lähdepaketin luominen epäonnistui." msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Symbolisen linkin luominen lähdetiedostoon epäonnistui." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Asennetaan pakettia %s %s -U:n avulla..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "Asennetaan pakettiryhmää %s %s -U:n avulla..." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Käännettyjen pakettien asentaminen epäonnistui." @@ -283,13 +264,11 @@ msgstr "%s ei saa olla tyhjä." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s ei saa alkaa tavuviivalla." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s ei saa sisältää tavuviivoja eikä kaksoispisteitä." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s ei saa sisältää tavuviivoja." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s:n tulee olla luku." @@ -300,36 +279,29 @@ msgstr "%s ei ole saatavilla arkkitehtuurille '%s'." msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Huomioi että monet paketit saattavat tarvita rivin %s:iinsa" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "esim. arch=('%s')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "Provides-lista ei saa sisältää vertailumerkkejä > ja/tai <." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "Varmuuskopiomerkintä ei saisi alkaa /-merkillä: %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "Valinnaisella riippuvuudella on vääränlainen syntaksi: '%s'" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "%s tiedostoa (%s) ei ole olemassa." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "options-listassa on tuntematon valitsin '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "Jaetun paketin '%s' pakkausfunktio puuttuu" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "pyydettiin pakettia %s, mutta paketti %s ei sisällä sitä" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" @@ -359,9 +331,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "Pakataan man- ja info-sivuja..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -378,11 +349,8 @@ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet]" msgid "Options:" msgstr "Valitsimet:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr "" -" -A, --ignorearch älä ota huomioon puutteellista arkkitehtuurikenttää " -"kohteessa %s" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Siivoa käännöstiedostot kääntämisen jälkeen" @@ -390,11 +358,8 @@ msgstr " -c, --clean Siivoa käännöstiedostot kääntämisen jälkeen" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Ohita riippuvuustarkastukset" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract Älä pura lähdetiedostoja (käytä olemassa olevaa src/-" -"kansiota)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Ylikirjoita olemassa oleva paketti" @@ -402,9 +367,8 @@ msgstr " -f, --force Ylikirjoita olemassa oleva paketti" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Luo virheellisyyden tarkistussummat" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Näytä tämä teksti" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Asenna paketti kääntämisen jälkeen" @@ -430,9 +394,8 @@ msgstr " -r, --rmdeps Poista asennetut riippuvuudet kääntämisen jälkeen msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Uudelleenpakkaa paketin sisältö ilman kääntämistä" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Asenna puuttuvat riippuvuudet pacmanin avulla" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -441,14 +404,11 @@ msgstr "" " --allsource Luo lähdepaketti ja sisällytä myös ladatut lähdetiedostot " "siihen" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" msgstr "" -" --asroot Salli makepkg:n suorittaminen ylläpitäjän oikeuksilla" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check Suorita funktio check() kohteessa %s" +msgstr "" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" @@ -459,45 +419,38 @@ msgid "" msgstr "" " --holdver Estää automaattisen version muutoksen kehittämiseen %ss" -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck Älä suorita funktiota check() kohteessa %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed älä uudelleenasenna paketteja\n" +msgstr "" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr " --pkg <lista> Käännä vain listatut paketit jaetustapaketista" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed älä uudelleenasenna paketteja\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr " -g, --geninteg Luo virheellisyyden tarkistussummat" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr " --skipinteg Salli tarkistusummien puuttuminen" +msgstr "" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " --source Luo lähdepaketti ilman ladattuja lähdetiedostoja" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Seuraavat valitsimet voidaan anaa pacmanille:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -506,9 +459,8 @@ msgstr " --noconfirm Älä kysy vahvistusta riippuvuuksia setvittäessä" msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "jos -p:tä ei ole määritelty, niin makepkg etsii '%s' tiedostoa" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -524,9 +476,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s löytyi." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä paketteja sijainnissa %s." +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä paketteja sijainnissa %s." @@ -534,58 +485,37 @@ msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä paketteja sijainnissa %s." msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä latauksia sijainnissa %s." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" msgstr "" -"\\0valitsimia --holdver ja --forcever ei voida määrittää samaan aikaan." - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Makepkg:n suorittaminen ylläpitäjänä on HUONO idea." - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "Se voi aiheuttaa katastrofaalista tuhoa järjestelmääsi." - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "Jos tahdot suorittaa makepkg:n ylläpitäjänä käytä --asroot-valitsinta." -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "--asroot-valitsin on tarkoitettu vain ylläpitäjälle." - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Suorita makepkg uudelleen ilman --asroot-valitsinta." - -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "Makepkg:n suorittaminen peruskäyttäjänä johtaa siihen että" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" -msgstr "root-käyttäjä ei ole paketoitujen tedostojen omistaja. Yritä" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." msgstr "" -"käyttää fakeroot-ympäristöä lisäämällä 'fakeroot' %s tiedoston\n" -"BUILDENV-listaan." -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "Älä käytä '-F' valitsinta. Vain makepkg käyttää sitä.." +msgstr "" msgid "%s does not exist." msgstr "%s ei ole olemassa." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s sisältää CRLF-merkkejä eikä sitä voida siksi lukea." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s ei ole olemassa, tai se ei ole kansio." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -593,35 +523,25 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Paketti on jo käännetty. Asennetaan valmista pakettia..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Paketti on jo käännetty. (käytä -f valitsinta kääntääksesi paketin uudelleen)" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "" "Pakettiryhmä on jo käännetty. Asennetaan valmiiksi käännettyjä paketteja..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Pakettiryhmä on jo käännetty. (käytä -f valitsinta kääntääksesi paketit " -"uudelleen)" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Osa pakettiryhmästä on jo käännetty. (käytä -f valitsinta kääntääksesi " -"paketit uudelleen)" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "Poistutaan fakeroot-ympäristöstä." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "Uudelleenpakkaaminen ilman pakkausfunktio package():ta on vanhentunut." +msgstr "" msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Tiedostojen omistussuhteet saattavat kärsiä." @@ -629,11 +549,8 @@ msgstr "Tiedostojen omistussuhteet saattavat kärsiä." msgid "Making package: %s" msgstr "Käännetään pakettia: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Lähdepaketti on jo luotu. (käytä -f valitsinta luodaksesi lähdepaketin " -"uudelleen)" msgid "Source package created: %s" msgstr "Luotiin lähdepaketti: %s" @@ -650,29 +567,17 @@ msgstr "Tarkastetaan käännönaikaisia riippuvuuksia..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Kaikkia riippuvuuksia ei pystytty selvittämään." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." msgstr "" -"ohjelmaa %s ei löydy PATH-muuttujan määrittämistä kansioista; ohitetaan " -"riippuvuustarkastukset." -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" msgstr "" -"Ohitetaan lähdepakettien lataaminen -- käytetään olemassa " -"olevaa src/-kansiota" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" msgstr "" -"Ohitetaan lähdepakettien virheellisyyden tarkastaminen -- käytetään olemassa " -"olevaa src/-kansiota" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" msgstr "" -"Ohitettaan lähdepakettien purkaminen -- käytetään olemassa " -"olevaa src/-kansiota" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Lähdekansio on tyhjä, ei ole mitään käännettävää." @@ -683,9 +588,8 @@ msgstr "Pakettikansio on tyhjä, ei ole mitään uudelleenpakattavaa." msgid "Sources are ready." msgstr "Lähdetiedostot ovat valmiita." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Poistetaan jo olemassaolevaa pkg/-kansiota..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "Saatiin valmiiksi paketti: %s" @@ -726,60 +630,52 @@ msgstr "Tehty." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" -msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" -msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n" +msgstr "" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Näytä tämä teksti" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" -msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" -msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n" +msgstr "" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" -msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n" +msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr "" " --config<tiedosto> Käytä vaihtoehtoista asetustiedostoa ('%s':in sijaan)" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" msgstr "" -" -p <tiedosto> Käytä vaihtoehtoista käännösskriptiä ('%s':in sjaan)" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -799,54 +695,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä paketteja sijainnissa %s." +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä paketteja sijainnissa %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Pyöritellään tietokantaa paikalleen..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Luodaan päivitettyä tietokantatiedostoa '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Pyöritellään tietokantaa paikalleen..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Pyöritellään tietokantaa paikalleen..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "Lisätään %s tiedostoa..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Poistetaan tyhjiä kansioita..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "Siirretään tietokantaa levylle..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "%s tiedostoa (%s) ei ole olemassa." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -855,7 +741,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "Tietokantatiedostoa '%s' ei löydy." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -895,9 +781,8 @@ msgstr "diff työkalua ei löydy. Asenna diffutils-paketti." msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Sinulla tulee olla kunnolliset oikeudet tietokannan optimoimiseen." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "Tietokannan luontiin tarvittavaa väliaikaiskansiota ei voida luoda." +msgstr "" msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Luodaan md5-summaa vanhasta tietokannasta..." @@ -978,10 +863,8 @@ msgstr "Tiedostoa '%s' ei ole olemassa" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Xdelta3-ohjelmaa ei löydy! Onko xdelta3 asennettuna?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" -"Käyttö: repo-add [-d] [-f] [-q] <tietokannan-sijainti> <paketti|delta> ...\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -990,23 +873,17 @@ msgstr "" "repo-add päivittää pakettitietokannan lukemalla pakettitiedoston." "\\nKomentorivillä voidaan määrittää useampia paketteja kerrallaan.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Valitsimet:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -"Käytä -f/--files valitsinta päivittääksesi tietokannan sekä " -"tiedostomerkinnät.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" -"Käyttö: repo-remove [-q] <tietokannan_sijainti> <paketinnimi|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -1023,9 +900,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n" +msgstr "" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1035,25 +911,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgstr "" -"Esimerkki: repo-add /tieto/kannan/sijainti/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg." -"tar.gz" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Esimerkki: repo-remove /tieto/kannan/sijainti/repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Tekijänoikeudet (c) 2010-2011 Pacmanin kehitystiimi <pacman-dev@archlinux." -"org>.\\nTämä on ilmainen ohjelmisto; katso kopioimisehdot lähdekoodista." -"\\nMitään takuita ei anneta, lain rajoissa.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Paketilla '%s' ei ole merkintää tietokannassa." @@ -1065,20 +934,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Poistetaan pakettia '%s' tietokannasta..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Xdelta3-ohjelmaa ei löydy! Onko xdelta3 asennettuna?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "Siirretään tietokantaa levylle..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Pakettitiedoston luominen epäonnistui." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Pyöritellään tietokantaa paikalleen..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1092,9 +958,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "kohteella '%s' ei ole kelvollista arkistopäätettä." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "Lasketaan md5-summia..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Paketti '%s' on jo tietokannassa" @@ -1169,56 +1034,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "Pakettia openssl ei löydy." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "Poistetaan libtool .la-tiedostoja..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Siivoa lähdetiedostot välimuistista" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "Siivoa KAIKKI tiedostot kansiosta '%s'" - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Oletko varma tästä? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[k/E]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "KYLLÄ" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "K" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "" -#~ "Virhe tiedostoja poistettaessa; sinulla ei saata olla tarvittavia " -#~ "oikeuksia %s kansioon" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "Lähdevälimuisti tyhjennetty." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "Yhtään tiedostoa ei poistettu." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "Lähdetiedostojen tallennuskansio pitää määritää %s:issa." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "Äläkä suorita makepkg -C komentoa välimuistikansiossasi." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "Lähdetiedostoa %s puretaan ohjelmalla %s" - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "" -#~ "VIRHE: Tietokannan rakentamiseen tarvittavaa väliaikaiskansiota ei voida " -#~ "luoda." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "Se voi aiheuttaa katastrofaalista tuhoa järjestelmääsi." diff --git a/scripts/po/fr.po b/scripts/po/fr.po index c2791153..656d7fab 100644 --- a/scripts/po/fr.po +++ b/scripts/po/fr.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# shining <chantry.xavier@gmail.com>, 2011 -# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 +# shining <chantry.xavier@gmail.com>, 2011. +# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-03 20:24+0000\n" -"Last-Translator: remyoudompheng <remy@archlinux.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -28,9 +28,8 @@ msgstr "ERREUR:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Nettoyage..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Entre dans l'environnement fakeroot..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Impossible de trouver le fichier source %s." @@ -105,19 +104,16 @@ msgstr "Les sommes de contrôle (%s) sont incomplètes." msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Des sommes de contrôle sont manquantes." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Validation des fichiers sources avec %s..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "INTROUVABLE" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "INTROUVABLE" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -138,9 +134,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Vérifications d'intégrité ignorées." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -169,9 +164,8 @@ msgstr "Nettoyage de l'installation..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Suppression de la documentation..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Suppression d'autres fichiers..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Compression des pages de man/info..." @@ -179,24 +173,20 @@ msgstr "Compression des pages de man/info..." msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Strip des symboles inutiles dans les binaires et les bibliothèques..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "Suppression de la documentation..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Suppression des répertoires vides... " -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Compression des pages de man/info..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "ne peut pas accéder au dossier du cache %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "Génération du fichier .PKGINFO..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -204,20 +194,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Veuillez ajouter une ligne license à votre %s !" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "Exemple pour les logiciels GPL : license=('GPL')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "Cette entrée backup est introuvable dans le paquet : %s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Le paquet contient une référence à %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Le répertoire pkg/ est manquant." +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Création du paquet... " @@ -237,17 +224,14 @@ msgstr "Échec à la création du paquet." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Impossible de créer un lien vers le paquet." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Création du paquet... " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Création du nouveau fichier de dépôt '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Échec à la création du paquet." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Création du paquet source..." @@ -267,13 +251,11 @@ msgstr "Impossible de créer le paquet source." msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Impossible de créer un lien symbolique vers le paquet source." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Installation du paquet %s avec %s -U... " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "Installation du groupe %s avec %s -U..." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Échec à l'installation des paquets." @@ -284,13 +266,11 @@ msgstr "%s ne peut pas être vide." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s ne peut pas commencer par un tiret." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s ne peut pas contenir de deux-points ou de tirets." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s ne peut pas contenir des tirets." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s doit être un entier." @@ -301,37 +281,29 @@ msgstr "%s n'est pas disponible pour l'architecture '%s'." msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Notez que beaucoup de paquets peuvent avoir besoin d'une ligne dans %s" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "par exemple arch=('%s')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "" -"Le champ provides ne peut pas contenir d'opérateurs de comparaison (< ou >)." -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "L'entrée backup ne doit pas commencer par une barre oblique : %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "Syntaxe invalide pour 'optdepend' : '%s'" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Le fichier %s (%s) n'existe pas." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "Le champ options contient une option inconnue : '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "fonction package manquante dans le sous-paquet '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "le paquet demandé %s n'existe pas dans %s" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "Impossible de trouver sudo. su sera utilisé pour les privilèges root." @@ -360,9 +332,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "Compression des pages de man/info..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -379,9 +350,8 @@ msgstr "Utilisation: %s [options]" msgid "Options:" msgstr "Options:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ignorer une entrée arch incomplète dans %s" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Nettoyer les fichiers après compilation" @@ -389,11 +359,8 @@ msgstr " -c, --clean Nettoyer les fichiers après compilation" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Ne pas vérifier les dépendances" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract Ne pas extraire les sources (utilisation du dossier src/ " -"existant)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Écraser le paquet existant" @@ -401,9 +368,8 @@ msgstr " -f, --force Écraser le paquet existant" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Générer les sommes d'intégrité des sources" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Afficher cette aide" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Installer le paquet après une compilation réussie" @@ -431,9 +397,8 @@ msgstr "" msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Recréer le paquet sans recompiler" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Installer les dépendances manquantes avec pacman" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -441,13 +406,11 @@ msgid "" msgstr "" " --allsource Créer une archive source incluant les sources téléchargées" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot Autoriser makepkg à s'exécuter en root" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check Lancer la fonction check() dans le %s" +msgstr "" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" @@ -460,42 +423,32 @@ msgstr "" " --holdver Ne pas changer automatiquement la version pour\n" " les %ss de développement" -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" -" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base " -"de données\n" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck Ne pas lancer la fonction check() dans le %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed ne réinstalle pas les paquets déjà à jour\n" +msgstr "" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg <list> Compile seulement les paquets listés pour un paquet " "splitté" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed ne réinstalle pas les paquets déjà à jour\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr " -g, --geninteg Générer les sommes d'intégrité des sources" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" -" --skipinteg Ne pas échouer lorsque les sommes de contrôle sont " -"absentes" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" @@ -503,9 +456,8 @@ msgid "" msgstr "" " --source Générer une archive source sans les sources téléchargées" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Ces options peuvent être passées à pacman:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -516,9 +468,8 @@ msgstr "" " --noprogressbar Ne pas afficher la barre de progression pendant le\n" " téléchargement" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Si -p n'est pas spécifié, makepkg cherchera seulement '%s'" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -534,11 +485,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s introuvable." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "" -"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer les " -"téléchargements dans %s." msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "" @@ -550,59 +498,37 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer les " "téléchargements dans %s." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver et --forcever sont incompatibles" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Lancer makepkg en root est une MAUVAISE idée et peut causer" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "des dommages permanents et catastrophiques à votre système. Si vous" - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "souhaitez le lancer en root, utilisez l'option --asroot." - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "L'option --asroot ne concerne que l'utilisateur root." - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Relancez makepkg avec l'option --asroot SVP." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." msgstr "" -"Lancer makepkg avec un utilisateur non privilégié aura pour conséquence la" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." msgstr "" -"non-appartenance à root des fichiers. Essayez d'utiliser l'environnement " -"fakeroot en" -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "plaçant 'fakeroot' dans le tableau BUILDENV dans %s." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "" -"N'utilisez pas l'option '-F'. Cette option est uniquement pour makepkg." msgid "%s does not exist." msgstr "%s n'existe pas." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s contient des caractères CRLF et ne peut pas être lu." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "'%s' n'existe pas ou n'est pas un dossier." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -610,9 +536,8 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Un paquet a déjà été compilé, installation du paquet existant..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Un paquet a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." @@ -620,23 +545,17 @@ msgstr "" "Un groupe de paquets a déjà été compilé, installation des paquets " "existants..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Un groupe de paquets a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Une partie du groupe de paquets a déjà été compilé. (utilisez -f pour " -"l'écraser)" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "Quitte l'environnement fakeroot." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "Repaqueter sans fonction package() est obsolète." +msgstr "" msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Les permissions des fichiers peuvent ne pas être préservées." @@ -644,9 +563,8 @@ msgstr "Les permissions des fichiers peuvent ne pas être préservées." msgid "Making package: %s" msgstr "Création du paquet %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Un paquet source a déjà été construit. (utilisez -f pour l'écraser)" +msgstr "" msgid "Source package created: %s" msgstr "Paquet source créé: %s" @@ -663,22 +581,17 @@ msgstr "Vérification des dépendances pour la compilation..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Échec de résolution des dépendances." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." msgstr "" -"%s n'a pas été trouvé dans le PATH; passe la vérification des dépendances." -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -msgstr "Passe la récupération des sources -- utilise l'arbre src/ existant" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" -msgstr "Passe la vérification des sources -- utilise l'arbre src/ existant" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -msgstr "Passe l'extraction des sources -- utilise l'arbre src/ existant" +msgstr "" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Le répertoire source est vide, il n'y a rien à compiler !" @@ -689,9 +602,8 @@ msgstr "Le répertoire du paquet est vide, il n'y a rien à repaqueter !" msgid "Sources are ready." msgstr "Les sources sont prêtes." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Suppression du répertoire pkg/ existant..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "Création finie: %s" @@ -733,72 +645,53 @@ msgstr "Effectuée." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" -" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base " -"de données\n" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base " -"de données\n" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" msgstr "" -" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base " -"de données\n" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Afficher cette aide" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" msgstr "" -" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base " -"de données\n" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base " -"de données\n" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" msgstr "" -" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base " -"de données\n" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr "" " --config <file> Utilise un fichier de configuration alternatif (au lieu " "de '%s')" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" -msgstr " -p <file> Utiliser un script alternatif (au lieu de '%s')" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" +msgstr "" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -818,58 +711,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." msgstr "" -"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer les " -"téléchargements dans %s." msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." msgstr "" -"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer les " -"téléchargements dans %s." -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Mise en place de la base de données..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Création du nouveau fichier de dépôt '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Mise en place de la base de données..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Mise en place de la base de données..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "Ajout du fichier %s..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Suppression des répertoires vides... " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "Synchronisation de la base de données sur le disque..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "Le fichier %s (%s) n'existe pas." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -878,7 +757,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "Le fichier de dépôt '%s' n'a pas été trouvé." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -920,11 +799,8 @@ msgstr "" "Vous devez avoir les permissions suffisantes pour optimiser la base de " "données." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." msgstr "" -"Ne peut pas créer le répertoire temporaire pour construire la base de " -"données." msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Calcul du md5sum de l'ancienne base de données..." @@ -1008,10 +884,8 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "" "Le programme xdelta3 est introuvable ! Vérifiez qu'il est bien installé." -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" -"Utilisation: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1020,23 +894,17 @@ msgstr "" "repo-add va mettre à jour un dépôt en lisant un paquet.\\nIl est possible de " "spécifier plusieurs paquets à ajouter.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Options:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -"Utilisez -f/--files pour mettre à jour le dépôt en incluant la liste\\ndes " -"fichiers des paquets.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" -"Utilisation: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -1053,11 +921,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" msgstr "" -" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base " -"de données\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1067,23 +932,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "Exemple: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Exemple: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Pas d'entrée pour le paquet '%s'." @@ -1095,21 +955,18 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Suppression de l'entrée existante '%s'..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "" "Le programme xdelta3 est introuvable ! Vérifiez qu'il est bien installé." -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "Synchronisation de la base de données sur le disque..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Échec à la création du paquet." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Mise en place de la base de données..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1123,9 +980,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' n'a pas une extension valide pour une archive." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "Calcul des md5..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Une entrée pour '%s' existait déjà" @@ -1201,57 +1057,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "openssl est introuvable." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "Suppression des fichiers libtool .la..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Nettoyer les fichiers source dans le cache" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "Nettoyage de TOUS les fichiers dans %s." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[o/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "OUI" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "O" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "" -#~ "Problème à la suppression des fichiers; vous n'avez peut-être pas les " -#~ "permissions correctes dans %s" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "Le cache des sources est nettoyé." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "Aucun fichier n'a été supprimé." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "La destination source doit être définie dans %s." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "" -#~ "De plus, veuillez utiliser makepkg -C en dehors du répertoire de cache." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Utilisation: %s [options]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "Extraction de %s avec %s" - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "" -#~ "ERREUR: la création du répertoire temporaire pour créer la base de " -#~ "données a échoué." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "des dommages permanents et catastrophiques à votre système. Si vous" diff --git a/scripts/po/hu.po b/scripts/po/hu.po index c6ddbee2..55d4ef55 100644 --- a/scripts/po/hu.po +++ b/scripts/po/hu.po @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-16 17:39+0000\n" -"Last-Translator: ngaba <ngaba@bibl.u-szeged.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <None>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-" +"pacman/team/hu/)\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "HIBA:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Tisztítás..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Belépés a fakeroot környezetbe..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Nem található a %s forrásfájl." @@ -102,19 +101,16 @@ msgstr "Az integritás ellenőrzések (%s) méretben különböznek a forrás t msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Az integritás ellenőrzések hiányoznak." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Forrásfájlok eredetiségének ellenőrzése ezzel: %s..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "NEM TALÁLHATÓ" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "NEM TALÁLHATÓ" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -135,9 +131,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Integritás-ellenőrzések kihagyása." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -166,9 +161,8 @@ msgstr "Telepítés takarítása..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Doc fájlok eltávolítása..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Más fájlok kitisztítása..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "A man és info oldalak tömörítése..." @@ -176,24 +170,20 @@ msgstr "A man és info oldalak tömörítése..." msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Hibakereső szimbólumok kivétele a binárisokból és könyvtárakból..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "Doc fájlok eltávolítása..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Üres könyvtárak eltávolítása..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "A man és info oldalak tömörítése..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "nem sikerült elérni a %s gyorsítótár-könyvtárat\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr ".PKGINFO fájl generálása..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -201,20 +191,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Kérem adjon license sort a %s -jéhez!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "GPL-es szoftverekhez példa: license=('GPL')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "Backup bejegyzés-fájl nincs a csomagban : %s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "A csomag hivatkozik a %s-ra" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Hiányzó pkg/ könyvtár." +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Csomag létrehozása..." @@ -234,17 +221,14 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a csomagfájlt." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Nem sikerült létrehozni a csomagfájlra mutató szimbolikus linket." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Csomag létrehozása..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Frissített adatbázis fájl '%s' létrehozása" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a csomagfájlt." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Forrás csomag létrehozása..." @@ -265,13 +249,11 @@ msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a forrás-csomagfájlra mutató szimbolikus linket." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "A(z) %s csomag telepítése a %s -U paranccsal..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "A(z) %s csomag-csoport telepítése a %s -U paranccsal..." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Nem sikerült a lefordított csomag(ok) telepítése." @@ -282,13 +264,11 @@ msgstr "%s nem lehet üres." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s nem kezdődhet kötőjellel." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s nem tartalmazhat kettőspontot és kötőjelet." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s nem tartalmazhat kötőjeleket." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s-nak egész számnak kell lennie." @@ -301,37 +281,29 @@ msgstr "" "Vegye figyelembe, hogy sok csomagnak szüksége lehet egy sor hozzáadására a " "%s-ben" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "például arch=('%s')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "" -"A Provides tömb nem tartalmazhat összehasonlító (< vagy >) operátorokat." -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "A backup bejegyzésnek nem kell kezdő /-t tartalmaznia : %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "Hibás optdepend szintaxis : '%s'" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "A(z) %s fájl (%s) nem létezik." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "Az options tömb ismeretlen '%s' opciót tartalmaz." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "hiányzó csomag funkció a(z) '%s' osztott csomaghoz" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "az igényelt %s csomagot nem szolgáltatja a %s" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" @@ -362,9 +334,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "A man és info oldalak tömörítése..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -381,10 +352,8 @@ msgstr "Használat: %s [opciók]" msgid "Options:" msgstr "Opciók:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr "" -" -A, --ingorearch A hiányos arch mező figyelmen kívül hagyása a %s-ben" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Munkafájlok tisztítása fordítás után" @@ -392,11 +361,8 @@ msgstr " -c, --clean Munkafájlok tisztítása fordítás után" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Minden függőségellenőrzés kihagyása" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract Ne tömörítse ki a forrásfájlokat (használja a létező src/ " -"könyvtárat)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Létező csomag felülírása" @@ -405,9 +371,8 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" " -g, --geninteg Integritás ellenőrzések generálása a forrásfájlokhoz" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Ez a segítség" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Csomagok telepítése sikeres fordítás után" @@ -434,9 +399,8 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr "" " -R, --repackage A csomag tartalmának újracsomagolása újrafordítás nélkül" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps A hiányzó függőségek telepítése pacman-nal" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -445,14 +409,11 @@ msgstr "" " --allsource Csak forrás tarball generálása a letöltött forrásokkal " "együtt" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" msgstr "" -" --asroot A makepkg futtatásának engedélyezése root felhasználóként" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check A check() függvény futtatása a %s-ben" +msgstr "" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" @@ -465,41 +426,32 @@ msgstr "" " --holdver Az automatikus verziószámnövelés kikapcsolása a " "fejlesztői %s-ekhez" -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" -" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis " -"helyett\n" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck Ne futassa a check() függvényt a %s-ben" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed ne telepítse újra a naprakész csomagokat\n" +msgstr "" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg <list> Csak a felsorolt csomagok elkészítése osztott csomag " "esetén" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed ne telepítse újra a naprakész csomagokat\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "" -" -g, --geninteg Integritás ellenőrzések generálása a forrásfájlokhoz" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr " --skipinteg Ne álljon le, ha az ellenőrző összegek hiányoznak" +msgstr "" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" @@ -507,9 +459,8 @@ msgid "" msgstr "" " --source Csak forrás tarball generálása a letöltött források nélkül" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Ezen opciókat lehet átadni a pacman-nak:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -519,9 +470,8 @@ msgstr "" msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Ha a -p nincs megadva, a makepkg a '%s'-et fogja keresni" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -537,9 +487,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s nem található" -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s." +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s." @@ -547,57 +496,37 @@ msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver és --forcever nem adható meg egyszerre" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "A makepkg root-ként való futtatása ROSSZ ötlet, és" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "maradandó, katasztrofális sérülést tud okozni az Ön rendszerének." - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "Ha root-ként kívánja futtatna, kérem használja az --asroot opciót." - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "Az --asroot opció a root felhasználónak lett szánva." - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Kérem futtassa újra a makepkg -t az --asrool opció nélkül." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "A makepkg nem jogosult felhasználóként való futtatása a csomagolt" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." msgstr "" -"fájlok nem-root tulajdonúságát fogja eredményezni. Próbálja meg a fakeroot" -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." msgstr "" -"környezetet használni, a 'fakeroot' opció %s BUILDENV tömbjébe helyezésével." -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "Ne hasnzálja a '-F' opciót. Ezt az opciót csak a makepkg használhatja." +msgstr "" msgid "%s does not exist." msgstr "%s nem létezik." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s CRLF karaktereket tartalmaz, és nem lehet betölteni." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "A %s nem létezik vagy nem egy könyvtár." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -605,32 +534,24 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Egy csomag már le lett fordítva, létező csomag telepítése..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Egy csomag már le lett fordítva. (használja a -f -et a felülíráshoz)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "A csomagcsoport már le lett fordítva, létező csomagok telepítése..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"A csomagcsoport már le lett fordítva. (használja a -f -et a felülíráshoz)" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"A csomagcsoport egy része már le lett fordítva. (használja a -f -et a " -"felülíráshoz)" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "A fakeroot környezet elhagyása." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "A package() függvény használata nélküli újracsomagolás nem javasolt." +msgstr "" msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Lehetséges, hogy a fájl-jogosultságok nem lesznek megőrizve." @@ -638,10 +559,8 @@ msgstr "Lehetséges, hogy a fájl-jogosultságok nem lesznek megőrizve." msgid "Making package: %s" msgstr "Csomag készítése: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"A forráscsomag már el lett készítve. (használja a -f -et a felülíráshoz)" msgid "Source package created: %s" msgstr "Forráscsomag létrehozva: %s" @@ -658,22 +577,17 @@ msgstr "Fordítási függőségek ellenőrzése..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Nem sikerült teljesíteni az összes függőséget." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "%s található a PATH-ban; függőség ellenőrzések kihagyása." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -msgstr "Források letöltésének kihagyása -- létező src/ fa használata" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" msgstr "" -"Források integritás ellenőrzésének kihagyása -- létező src/ fa használata" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -msgstr "Források kitömörítésének kihagyása -- létező src/ fa használata" +msgstr "" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "A forrás könyvtár üres, nincs mit fordítani!" @@ -684,9 +598,8 @@ msgstr "A csomag könyvtár üres, nincs mit csomagolni!" msgid "Sources are ready." msgstr "A források készen állnak." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Létező pkg/ könyvtár eltávolítása..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "Létrehozás befejezve: %s" @@ -726,73 +639,53 @@ msgstr "Kész." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" -" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis " -"helyett\n" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis " -"helyett\n" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" msgstr "" -" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis " -"helyett\n" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Ez a segítség" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" msgstr "" -" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis " -"helyett\n" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis " -"helyett\n" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" msgstr "" -" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis " -"helyett\n" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr "" " --config <file> Használjon egy alternatív konfiguráció fájlt ('%s' " "helyett)" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" msgstr "" -" -p <file> Alternatív fordító szkript használata ('%s' helyett)" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -812,54 +705,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s." +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Adatbázis helyre forgatása..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Frissített adatbázis fájl '%s' létrehozása" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Adatbázis helyre forgatása..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Adatbázis helyre forgatása..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "%s fájl hozzáadása..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Üres könyvtárak eltávolítása..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "Adatbázis szinkronizálása a lemezre..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "A(z) %s fájl (%s) nem létezik." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -868,7 +751,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "A '%s' tároló fájl nem található." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -909,10 +792,8 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "" "Megfelelő jogosultságai kell, hogy legyenek az adatbázis optimalizálásához." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat az adatbázis építéséhez." msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "A régi adatbázis MD5summolása..." @@ -994,10 +875,8 @@ msgstr "A(z) '%s' fájl nem létezik" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Nem található az xdelta3 bináris! Telepítve van az xdelta3?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" -"Használat: repo-add [-d] [-f] [-q] <útvonal-a-db-hez> <csomag|delta> ...\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1006,23 +885,17 @@ msgstr "" "A repo-add frissíti a csomag adatbázist egy csomagfájl olvasásával.\\nTöbb " "hozzáadandó csomagot a parancssorban lehet megadni.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Opciók:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -"Használja a -f/--files opciót az adatbázis fájllista bejegyzésekkel történő" -"\\nfrissítéséhez.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" -"Használat: repo-remove [-q] <útvonal-a-db-hez> <csomagnév|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -1039,11 +912,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" msgstr "" -" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis " -"helyett\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1053,23 +923,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "Példa: repo-add /útvonal/ide/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Példa: repo-remove /útvonal/ide/repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nEz egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető." -"\\nNINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Nincs adatbázis-bejegyzés a(z) '%s' csomaghoz." @@ -1081,20 +946,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Létező '%s' bejegyzés eltávolítása..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Nem található az xdelta3 bináris! Telepítve van az xdelta3?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "Adatbázis szinkronizálása a lemezre..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a csomagfájlt." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Adatbázis helyre forgatása..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1108,9 +970,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' nem érvényes archívum kiterjesztésű." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "Md5 összegek számolása..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Egy bejegyzés a '%s'-hez már létezett" @@ -1185,58 +1046,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "Az openssl nem található." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "A libtool .la fájlok eltávolítása..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Forrásfájlok takarítása a gyorsítótárból" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "MINDEN fájl takaítása %s -ből." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Biztos benne, hogy ezt kívánja tenni? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[i/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "IGEN" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "I" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "" -#~ "Probléma a fájlok eltávolítása közben; lehet, hogy nincs megfelelő " -#~ "jogosultsága %s -ben" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "A forrás gyorsítótár kitakarítva." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "Nem került fájl eltávolításra." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "A forrás állomást meg kell adni %s -ben." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "" -#~ "Ezenkívül, kérem futtassa a makepkg -C parancsot a gyorsítótár könyvtáron " -#~ "kívül." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Használat: %s [opciók]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "%s kitömörítése a %s programmal" - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "" -#~ "HIBA: Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat az adatbázis " -#~ "építéshez." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "maradandó, katasztrofális sérülést tud okozni az Ön rendszerének." diff --git a/scripts/po/it.po b/scripts/po/it.po index e0549a04..f0ae2141 100644 --- a/scripts/po/it.po +++ b/scripts/po/it.po @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-10 16:14+0000\n" -"Last-Translator: giovanni <giovanni@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" +"team/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "ERRORE:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Pulizia in corso..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Entrata nell'ambiente di fakeroot in corso..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Impossibile trovare il sorgente del file %s." @@ -105,19 +104,16 @@ msgstr "" msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Mancano i controlli dell'integrità." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Validazione dei file sorgenti con %s in corso..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "NON TROVATO" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "NON TROVATO" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -138,9 +134,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "I controlli sull'integrità saranno ignorati." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -169,9 +164,8 @@ msgstr "Rimozione dei dati superflui in corso..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Rimozione dei file doc in corso..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Rimozione degli altri file in corso..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Compressione delle pagine man ed info in corso..." @@ -180,24 +174,20 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "" "Rimozione dei simboli non necessari dai binari e dalle librerie in corso..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "Rimozione dei file doc in corso..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Rimozione delle directory vuote in corso..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Compressione delle pagine man ed info in corso..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "impossibile accedere alla directory %s della cache\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "Generazione del file .PKGINFO in corso..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -205,20 +195,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Aggiungi il campo license al tuo %s!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "Esempio di software GPL: license=('GPL')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "La voce del backup non è nel pacchetto : %s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Il pacchetto contiene dei riferimenti a %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Manca la directory pkg/." +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Creazione del pacchetto in corso..." @@ -238,17 +225,14 @@ msgstr "Impossibile creare il pacchetto." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Impossibile creare il link simbolico al file del pacchetto." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Creazione del pacchetto in corso..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Creazione di un database aggiornato di '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Impossibile creare il pacchetto." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Creazione del pacchetto in corso..." @@ -269,13 +253,11 @@ msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "" "Impossibile creare un link simbolico al file del pacchetto del sorgente." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Installazione del pacchetto %s con %s -U in corso..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "Installazione del gruppo del pacchetto %s con %s -U in corso.." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Impossibile installare il pacchetto creato." @@ -286,13 +268,11 @@ msgstr "%s non può essere vuoto." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s non può iniziare con un trattino." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s non può contenere i due punti o i trattini." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s non può contenere dei trattini." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s deve essere un intero." @@ -305,36 +285,29 @@ msgstr "" "Nota che molti pacchetti potrebbero aver bisogno di una linea aggiunta al " "loro %s" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "come ad esempio arch=('%s')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "L'array provides non può contenere operatori di confronto (< o >)." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "La voce del backup non dovrebbe contenere leading slash : %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "Sintassi non valida per optdepend : '%s'" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "il file (%s) non esiste." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "l'array options contiene l'opzione sconosciuta '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "manca la funzione del pacchetto per separare il pacchetto '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "il pacchetto richiesto %s non è contenuto in %s" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" @@ -364,9 +337,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "Compressione delle pagine man ed info in corso..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -383,9 +355,8 @@ msgstr "Uso: %s [opzioni]" msgid "Options:" msgstr "Opzioni:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ignora il campo incompleto arch in %s" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Ripulisce i sorgenti dopo la compilazione" @@ -393,9 +364,8 @@ msgstr " -c, --clean Ripulisce i sorgenti dopo la compilazione" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Ignora tutti i controlli sulle dipendenze" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr " -e, --noextract Non estrae i sorgenti (usa l'esistente dir src/)" +msgstr "" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Sovrascrive i pacchetti esistenti" @@ -403,9 +373,8 @@ msgstr " -f, --force Sovrascrive i pacchetti esistenti" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Genera i controlli dell'integrità dei sorgenti" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Visualizza questo help" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Installa il pacchetto dopo la compilazione" @@ -432,9 +401,8 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr "" " -R, --repackage Ricrea il contenuto del pacchetto senza ricompilarlo" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Installa le dipendenze mancanti con pacman" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -442,13 +410,11 @@ msgid "" msgstr "" " --allsource Genera solo un archivio che include i sorgenti scaricati" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot Consente a makepkg di avviarsi da root" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check Avvia la funzione check() nel %s" +msgstr "" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" @@ -460,41 +426,32 @@ msgstr "" " --holdver Previene l'incremento automatico della versione per lo " "sviluppo %ss" -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" -" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del " -"database\n" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck Non avvia la funzione check() nel %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed non reinstalla i pacchetti aggiornati\n" +msgstr "" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg <list> Compila solo i pacchetti elencati da un pacchetto " "splittato" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed non reinstalla i pacchetti aggiornati\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr " -g, --geninteg Genera i controlli dell'integrità dei sorgenti" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" -" --skipinteg Non fallisce quando mancano i controlli dell'integrità" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" @@ -502,9 +459,8 @@ msgid "" msgstr "" " --source Genera solo un archivio che esclude i sorgenti scaricati" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Queste opzioni possono essere passate a pacman:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -517,9 +473,8 @@ msgstr "" " --noprogressbar Non mostra la barra di avanzamento durante il download " "dei file" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Se -p non è stato specificato, makepkg cercherà '%s'" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -535,10 +490,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "Impossibile trovare %s." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "" -"Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i pacchetti in %s." msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "" @@ -547,57 +500,37 @@ msgstr "" msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i download in %s." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" msgstr "" -"\\0--holdver e --forcever non possono essere specificate contemporaneamente" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Avviare makepkg da root è una CATTIVA idea e può causare" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "danni permanenti e catastrofici al tuo sistema. Se" -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "vuoi avviarlo da root, usa l'opzione --asroot." - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "L'opzione --asroot è riservata solo all'utente root." - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Si prega di riavviare makepkg senza il flag --asroot." - -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "Avviando makepkg con un utente senza privilegi, i file risulteranno" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." msgstr "" -"di proprietà del pacchettizzatore. Prova ad usare l'ambiente di fakeroot," -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "inserendo 'fakeroot' nell'array BUILDENV in %s." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "Non usare l'opzione '-F'. Questa opzione si usa solo con makepkg." +msgstr "" msgid "%s does not exist." msgstr "%s non esiste." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s contiene dei caratteri CRLF e non può essere utilizzato." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s non esiste o non è una directory." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -607,9 +540,8 @@ msgstr "" "Già è stato creato un pacchetto, installazione del pacchetto esistente in " "corso..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Già è stato creato un pacchetto. (usa -f per sovrascrivere)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." @@ -617,23 +549,17 @@ msgstr "" "Il gruppo del pacchetto è stato già creato, installazione dei pacchetti " "esistenti in corso..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Il gruppo del pacchetto è stato già creato. (usa -f per sovrascrivere)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Parte del gruppo del pacchetto è stato già creato. (usa -f per sovrascrivere)" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "Uscita dall'ambiente di fakeroot." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." msgstr "" -"La ripacchettizzazione senza l'uso della funzione package() è deprecata." msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "I permessi del file potrebbero non essere preservati." @@ -641,9 +567,8 @@ msgstr "I permessi del file potrebbero non essere preservati." msgid "Making package: %s" msgstr "Creazione del pacchetto: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Già è stato creato un pacchetto. (usa -f per sovrascrivere)" +msgstr "" msgid "Source package created: %s" msgstr "Il pacchetto è stato creato: %s" @@ -660,27 +585,17 @@ msgstr "Controllo delle dipendenze durante la compilazione in corso..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Impossibile risolvere tutte le dipendenze." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." msgstr "" -"%s non è stato trovato nel PATH; il controllo delle dipendenze sarà ignorato." -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" msgstr "" -"Download dei sorgenti ignorato -- utilizzo la directory esistente src/" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" msgstr "" -"Controllo dell'integrità dei sorgenti ignorato -- utilizzo la directory " -"esistente src/" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" msgstr "" -"Estrazione dei sorgenti ignorata -- utilizzo la directory esistente " -"src/" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "La directory dei sorgenti è vuota, non c'è nulla da compilare!" @@ -691,9 +606,8 @@ msgstr "La directory del pacchetto è vuota, non c'è nulla ripacchettizzare!" msgid "Sources are ready." msgstr "I sorgenti sono pronti." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Rimozione dell'esistente directory pkg/ in corso..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "Compilazione terminata: %s" @@ -735,72 +649,52 @@ msgstr "Fatto." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" -" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del " -"database\n" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del " -"database\n" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" msgstr "" -" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del " -"database\n" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Visualizza questo help" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" msgstr "" -" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del " -"database\n" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del " -"database\n" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" msgstr "" -" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del " -"database\n" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr "" " --config <file> Usa un file di configurazione alternativo (invece di '%s')" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" msgstr "" -" -p <file> Usa uno script di build alternativo (invece di '%s')" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -820,56 +714,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." msgstr "" -"Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i pacchetti in %s." msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." msgstr "" -"Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i pacchetti in %s." -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Ottimizzazione del database in corso..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Creazione di un database aggiornato di '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Ottimizzazione del database in corso..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Ottimizzazione del database in corso..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "Aggiunta del file %s in corso..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Rimozione delle directory vuote in corso..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "Sincronizzazione del database in corso..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "il file (%s) non esiste." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -878,7 +760,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "Impossibile trovare il file del repository '%s'." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -919,9 +801,8 @@ msgstr "" msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Bisogna avere i giusti permessi per ottimizzare il database." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "Impossibile creare la directory temp per creare il database." +msgstr "" msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Calcolo della somma MD5 del vecchio database in corso..." @@ -1004,9 +885,8 @@ msgstr "Il file '%s' non esiste" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Impossibile trovare il binario di xdelta3! xdelta3 è installato?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Uso: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-del-db> <pacchetto|delta> ...\\n" +msgstr "" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1016,22 +896,17 @@ msgstr "" "\\nL'aggiunta di pacchetti multipli può essere specificata dalla linea di " "comando.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Opzioni:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -"Usa l'opzione -f/--files per aggiornare un database, includendo le voci dei " -"file.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Uso: repo-remove [-q] <path-del-db> <nomepacchetto|delta>...\\n\\n" +msgstr "" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -1049,11 +924,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" msgstr "" -" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del " -"database\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1063,23 +935,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "Esempio: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Esempio: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Non è stata trovata nessuna voce del database per il pacchetto '%s'." @@ -1091,20 +958,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Rimozione della voce esistente '%s' in corso..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Impossibile trovare il binario di xdelta3! xdelta3 è installato?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "Sincronizzazione del database in corso..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Impossibile creare il pacchetto." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Ottimizzazione del database in corso..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1118,9 +982,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' non è una valida estensione di un archivio." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "Calcolo dei checksum md5 in corso..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Già esiste una voce per '%s'" @@ -1194,55 +1057,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "Impossibile trovare openssl." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "Rimozione dei file di libtool .la in corso..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Elimina i sorgenti dalla cache" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "Pulizia di TUTTI i file da %s in corso." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Sei proprio sicuro di volerlo fare? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[s/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "SI" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "" -#~ "Si è verificato un problema durante la rimozione dei file; forse non si " -#~ "dispone dei permessi necessari in %s" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "La cache del sorgente è stata pulita." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "Non è stato rimosso nessun file." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "La destinazione del sorgente deve essere definita in %s." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "Inoltre, avvia makepkg -C all'esterno della tua directory di cache." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Uso: %s [opzioni]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "estrazione di %s con %s in corso... " - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "" -#~ "ERRORE: impossibile creare la directory temporanea per creare il database." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "danni permanenti e catastrofici al tuo sistema. Se" diff --git a/scripts/po/kk.po b/scripts/po/kk.po index 58bbc607..1d2b2a5d 100644 --- a/scripts/po/kk.po +++ b/scripts/po/kk.po @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" -"Language-Team: Kazakh <None>\n" +"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" +"team/kk/)\n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "ҚАТЕ:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Тазарту... " -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "fakeroot ортасына кіру..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Бастапқы кодтар %s файлын табу мүмкін емес." @@ -103,19 +102,16 @@ msgstr "" msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Бүтіндігін тексеру жоқ болып тұр." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "%s көмегімен бастапқы кодтар файлдарын тексеру..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "ТАБЫЛМАДЫ" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "ТАБЫЛМАДЫ" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -136,9 +132,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Бүтіндікті тексеруді аттап кету." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -167,9 +162,8 @@ msgstr "Тазарту..." msgid "Removing doc files..." msgstr "doc файлдарын өшіру... " -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Басқа файлдардан тазарту..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "man мен info парақтарын сығу..." @@ -178,24 +172,20 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "" "Орындалатын файлдар мен жинақтардан керек емес таңбаларды алып тастау..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "doc файлдарын өшіру... " +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Бос бумаларды өшіру..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "man мен info парақтарын сығу..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "%s кэш бумасына қатынау мүмкін емес\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr ".PKGINFO файлын жасау..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -203,20 +193,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Өзініңіздің %s ішіне лицензия жолын қосыңыз!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "GPL лицензиялы бағдарламалар үшін мысал: license=('GPL')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "Резервті көшірме жазбасындағы файл десте ішінде емес : %s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Дестеде %s жеріне сілтеме бар" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "pkg/ бумасы жоқ болып тұр." +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Дестені жасау... " @@ -236,17 +223,14 @@ msgstr "Десте файлын жасау сәтсіз аяқталды." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Десте файлына сілтеме жасау сәтсіз аяқталды." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Дестені жасау... " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Жаңартылған дерекқор %s файлын жасау" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Десте файлын жасау сәтсіз аяқталды." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Бастапқы кодтар дестесі жасалуда..." @@ -266,13 +250,11 @@ msgstr "Бастапқы кодтар десте файлын жасау сәт msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Бастапқы код десте файлына сілтемені жасау мүмкін емес." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "%s дестесі %s -U көмегімен орнатылуда..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "%s дестелер тобын %s -U көмегімен орнату..." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Жиналған десте(лер)ні орнату қатемен аяқталды." @@ -283,13 +265,11 @@ msgstr "%s бос болмауы керек." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s дефистан басталмауы керек." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s ішінде қос нүктелер не дефистер болмауы тиіс." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s ішінде дефис болмауы керек." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s бүтін сан болуы керек." @@ -300,37 +280,29 @@ msgstr "%s '%s' архитектурасы үшін қолданылмайды." msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Есте сақтаңыз, көптеген дестелер үшін %s ішіне" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "arch=('%s') жолын қосу міндетті." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "" -"Ұсынылатын тізім ішінде салыстыру (< немесе >) таңбалары болмауы керек." -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "Резервті қор жазбасы басында слэш тұрмауы тиіс : %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "optdepend үшін синтаксис қате: '%s'" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "%s файлы (%s) жоқ болып тұр." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "белгісіз опция '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "'%s' дестесін бөлу үшін package функциясы жоқ болып тұр" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "сұралған %s дестесін %s ұсынбайды" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "Sudo табылмады. Енді root құқығын алу үшін su қолданылады." @@ -359,9 +331,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "man мен info парақтарын сығу..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -378,9 +349,8 @@ msgstr "Қолданылуы: %s [опциялар]" msgid "Options:" msgstr "Опциялар:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -А --ignorearch %s ішіндегі толық емес arch жолын елемеу" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Жасаудан кейін қалған керек емес файлдарды өшіру" @@ -388,11 +358,8 @@ msgstr " -c, --clean Жасаудан кейін қалған керек msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Тәуелділіктерді тексермеу" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract Бастапқы файлдарды тарқатпау (src/ ішінде барларды " -"қолдану)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Бар болып тұрған дестені алмастыру" @@ -402,9 +369,8 @@ msgstr "" " -g, --geninteg Бастапқы файлдардың бүтіндігін тексеру үшін ақпаратты " "дайындау" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Осы көмек ақпаратын шығару" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Сәтті жинаудан кейін дестені орнату" @@ -430,9 +396,8 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr "" " -R, --repackage Компиляциясыз-ақ десте құрамасын қайта дестеге жинау" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Керек тәуелділіктерді pacman көмегімен орнату" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -441,13 +406,11 @@ msgstr "" " --allsource Бастапқы кодтары бар, жүктеліп алынған файлдармен қоса, " "архивті жасау" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot makepkg үшін root атынан қосылуға рұқсат беру" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check %s үшін check() функциясын жөнелту" +msgstr "" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <file> Басқа баптаулар файлын қолдану ('%s' орнына)" @@ -456,39 +419,30 @@ msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" msgstr " --holdver Өндіру %ss үшін автоматты нұсқа арттыруын болдырмау" -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" -" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck %s үшін check() функциясын жөнелтпеу" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed ескірмеген дестелерге тиіспеу\n" +msgstr "" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr " --pkg <тізім> Бөлінетін дестеден тек тізілген дестелерді жинау" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed ескірмеген дестелерге тиіспеу\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "" -" -g, --geninteg Бастапқы файлдардың бүтіндігін тексеру үшін ақпаратты " -"дайындау" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr " --skipinteg Бүтіндікке тексеру жоқ болған кезде құлап түспеу" +msgstr "" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" @@ -497,9 +451,8 @@ msgstr "" " --source Бастапқы кодтары бар, жүктеліп алынған файлдары жоқ, " "архивті жасау" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Келесі опциялар pacman-ға беріле алады:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -509,9 +462,8 @@ msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar Файлдарды жүктеп алу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Егер -p опциясы көрсетілмесе, makepkg '%s' іздейді" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -527,9 +479,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s табылмады." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ." +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ." @@ -537,59 +488,37 @@ msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құ msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Жүктеліп алынған файлдарды %s ішіне сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver мен --forcever опцияларын бірге қолдануға болмайды" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "makepkg бағдарламасын root атынан жіберу -- ӨТЕ ЖАМАН әрекет, ол" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "жүйеңіздің қайтарылмас зақымдалуына әкеп соғуы мүмкін." - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." msgstr "" -"makepkg root атынан қосам десеңіз, --asroot\n" -"опциясын қолданыңыз." - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "Бұл --asroot опциясы тек root үшін қолданылады." -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Қазір makepkg қайтадан --asroot опциясыз іске қосыңыз." - -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "makepkg бағдарламасын әкімші емес пайдаланушы атынан қосу нәтижесінде" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." msgstr "" -"иесі root емес дестелердің жасалуына әкеледі. fakeroot ортасын қолданып " -"көріңіз," -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "%s ішіндегі BUILDENV массивіне 'fakeroot' опциясын қосу." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "'-F' опциясын қолданбаңыз. Ол тек makepkg өзі қолдануға арналған." +msgstr "" msgid "%s does not exist." msgstr "%s жоқ болып тұр." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s құрамында CRLF таңбалары бар және оны қосуға болмайды." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s жоқ болып тұр немесе ол бума емес." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -597,31 +526,24 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Десте жиналған болып тұр, бар болып тұрған десте орнатылуда..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Десте жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Дестелер тобы жиналған болып тұр, бар дестелерді орнату..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Дестелер тобы жиналған болып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Дестелер тобының бір бөлігі жиналған болып тұр. (алмастыру үшін -f " -"қолданыңыз)" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "fakeroot ортасынан шығу." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "Енді package() функциясыз қайта дестеге жинау тыйым салынған." +msgstr "" msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Файл рұқсаттары сақталмауы мүмкін." @@ -629,9 +551,8 @@ msgstr "Файл рұқсаттары сақталмауы мүмкін." msgid "Making package: %s" msgstr "Дестені жинау: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Бастапқы кодтар дестесі жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)" +msgstr "" msgid "Source package created: %s" msgstr "Бастапқы кодтар дестесі құрылған: %s" @@ -648,26 +569,17 @@ msgstr "Жасау кезіндегі тәуелділіктерді тексе msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Барлық тәуелділіктерді шешу мүмкін емес." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "%s PATH жерінен табылмады; тәуелділіктерді тексеруді аттап кету." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" msgstr "" -"Бастапқы код файлдарын алу орындалмайды -- src/ ішінде барлары қолданылады" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" msgstr "" -"Бастапқы код файлдардың бүтіндігін тексеру орындалмайды -- src/ ішінде " -"барлары қолданылады" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" msgstr "" -"Бастапқы код файлдарын тарқату орындалмайды -- src/ ішінде барлары " -"қолданылады" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Бастапқы кодтар бумасы бос. Жинайтын ешнәрсе жоқ!" @@ -678,9 +590,8 @@ msgstr "Десте бумасы бос. Қайта сығу үшін ешнәр msgid "Sources are ready." msgstr "Бастапқы файлдар дайын." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Бар болып тұрған pkg/ бумасын өшіру..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "Жинау аяқталды: %s" @@ -720,64 +631,51 @@ msgstr "Аяқталды." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" -" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" msgstr "" -" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Осы көмек ақпаратын шығару" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" msgstr "" -" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" msgstr "" -" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr " --config <file> Басқа баптаулар файлын қолдану ('%s' орнына)" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" -msgstr " -p <file> Жинау үшін басқа скриптті қолдану ('%s' орнына)" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" +msgstr "" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -797,54 +695,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ." +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Жаңа дерекқор орнына апарылуда..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Жаңартылған дерекқор %s файлын жасау" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Жаңа дерекқор орнына апарылуда..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Жаңа дерекқор орнына апарылуда..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "%s файлды қосу..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Бос бумаларды өшіру..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr ":: Дестелер дерекқоры синхрондалуда..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "%s файлы (%s) жоқ болып тұр." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -853,7 +741,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "'%s' репозиторий файлы табылмады." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -893,9 +781,8 @@ msgstr "diff утилитасы табылмады, diffutils орнатыңыз msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Дерекқорды ыңғайлату үшін сіздің керек құқығыңыз болуы керек." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "Дерекқорды жасау үшін уақытша буманы құру мүмкін емес." +msgstr "" msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Ескі дерекқордың MD5 сомасы есептелуде..." @@ -976,10 +863,8 @@ msgstr "'%s' файлы жоқ болып тұр" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "xdelta3 бинарлық файлы табылмады! xdelta3 орнатылған ба?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" -"Қолданылуы: repo-add [-d] [-f] [-q] <дерекқор-жолы> <десте|дельта> ...\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -988,22 +873,17 @@ msgstr "" "repo-add десте файлдың ақпаратың оқу арқылы дестелердің дерекқорын жаңартады." "\\nБірнеше дестені қосу үшін олардың барлығын көрсетіңіз.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Опциялар:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -"-f/--files опциясын файлдар жазбалары бар дерекқорды жаңарту\\nүшін " -"қолданыңыз.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Қолданылуы: repo-remove [-q] <ДҚ-дейін-жол> <десте|дельта> ...\\n\\n" +msgstr "" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -1019,10 +899,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" msgstr "" -" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1032,25 +910,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgstr "" -"Мысалы: repo-add /репозиторийге/дейінгі/жол.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar." -"gz" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Мысалы: repo-remove /репозиторийге/дейінгі/жол.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nБұл еркін бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз." -"\\nЗаңмен рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "'%s' дестесі үшін дерекқор жазбасы жоқ." @@ -1062,20 +933,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Бар болып тұрған '%s' жазбасын өшіру..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "xdelta3 бинарлық файлы табылмады! xdelta3 орнатылған ба?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr ":: Дестелер дерекқоры синхрондалуда..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Десте файлын жасау сәтсіз аяқталды." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Жаңа дерекқор орнына апарылуда..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1089,9 +957,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' дұрыс архив кеңейтілуіне ие емес." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "md5 тексеру сомаларын есептеу..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "'%s' үшін жазба бар болып тұр" @@ -1165,52 +1032,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "openssl табылмады." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "libtool .la файлдарын өшіру..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Кэшті бастапқы файлдардан тазарту" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "БАРЛЫҚ файлдарды %s ішінен өшіру." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Осыны жасауға сенімдісіз бе? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[y/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "YES" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "Файлдарды өшіру мүмкін емес; сіздің құқығыңыз %s ішінде аз шығар" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "Бастапқы кодтар кэші тазартылды." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "Файлдар өшірілмеді." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "Бастапқы кодтардың орны %s ішінде көрсетілуі керек." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "Қосымша, кэш бумасының сыртында makepkg -C командасын орындаңыз." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Қолданылуы: %s [опциялар]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "%s тарқатылуда %s көмегімен" - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "ҚАТЕ: Дерекқорды жасау үшін уақытша буманы жасау мүмкін емес." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "жүйеңіздің қайтарылмас зақымдалуына әкеп соғуы мүмкін." diff --git a/scripts/po/nb.po b/scripts/po/nb.po index 75f1b43e..292d0128 100644 --- a/scripts/po/nb.po +++ b/scripts/po/nb.po @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 09:21+0000\n" -"Last-Translator: Jonhoo <jon@thesquareplanet.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <None>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.net/projects/p/" +"archlinux-pacman/team/nb/)\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "FEIL:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Rydder opp ..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Går inn i fakeroot-miljøet ..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Fant ikke kildefilen %s." @@ -102,19 +101,16 @@ msgstr "Integritetstester (%s) har forskjellig lengde enn de i kilden." msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Integritetssjekker mangler." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Validerer kildefiler med %s ..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "IKKE FUNNET" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "IKKE FUNNET" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -135,9 +131,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Hopper over integritetssjekk." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -166,9 +161,8 @@ msgstr "Rydder opp installasjon ..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Fjerner dokument-filer ..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Rensker andre filer ..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Komprimener manual- og informasjonssider ..." @@ -176,24 +170,20 @@ msgstr "Komprimener manual- og informasjonssider ..." msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Fjerner unødvendige symboler fra binær- og katalogfiler..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "Fjerner dokument-filer ..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Fjerner tomme mapper ..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Komprimener manual- og informasjonssider ..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "kunne ikke lese cache mappen %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "Genererer en .PKGINFO-fil ..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -201,20 +191,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Vennligst legg til en license-linje til din %s!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "Eksempel for GPL-lisensiert programvare: license=('GPL')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "Sikkerhetskopidirektiv ikke funnet i pakke : %s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Pakken inneholder referanser til %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Mangler pkg/-mappe" +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Lager pakke ..." @@ -234,17 +221,14 @@ msgstr "Feilet å lage pakkefil." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Klarte ikke lage symbolsk lenke til pakkefilen." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Lager pakke ..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Oppretter oppdatert databasefil '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Feilet å lage pakkefil." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Lager kildepakke ..." @@ -264,13 +248,11 @@ msgstr "Feilet å lage pakkefil for kilde." msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Kunne ikke opprette symbolsk lenke til pakkefil." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Installerer pakke %s med %s -U..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "Installerer %s pakkegruppe med %s -U..." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Feilet å installere pakke(r) som er bygd." @@ -281,13 +263,11 @@ msgstr "%s tillates ikke å være tom." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s kan ikke starte med en bindestrek." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s kan ikke inneholde kolon eller bindestreker." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s kan ikke inneholde bindestreker." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s må være et helt tall." @@ -298,36 +278,29 @@ msgstr "%s er ikke tilgjengelig for '%s'-arkitekturen." msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Legg merke til at mange pakker trenger en linje lagt til deres %s" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "sånn som arch=('%s')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "Provides-listen kan ikke inneholde operatortegn som (< eller >)." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "Sikkerhetskopidirektiv kan ikke begynne med / : %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "Ugyldig syntaks for optdepend : '%s'" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "%s fil (%s) finnes ikke." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "options-listen inneholder ukjent alternativ '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "manglende pakkefunksjon for splittet pakke '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "ønsket pakke %s tilbys ikke av %s" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "Fant ikke sudo. Bruker su for å få rot-rettigheter." @@ -356,9 +329,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "Komprimener manual- og informasjonssider ..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -375,9 +347,8 @@ msgstr "Bruk: %s [options]" msgid "Options:" msgstr "Alternativer:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ignorer et ikke komplett arch-felt i %s" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Rydd opp arbeidsfiler etter bygging av pakke" @@ -385,10 +356,8 @@ msgstr " -c, --clean Rydd opp arbeidsfiler etter bygging av pakke" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Hopp over alle avhengighetstester" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract Ikke pakke ut kildefiler (bruk eksisterende src/-mappe)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Skriv over eksisterende pakke" @@ -396,9 +365,8 @@ msgstr " -f, --force Skriv over eksisterende pakke" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Generer integritetstester for kildefiler" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Denne hjelpen" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Installerer pakken etter en vellykket bygging" @@ -425,9 +393,8 @@ msgstr "" " -R, --repackage Pakker pakkens innhold på nytt uten å utføre hele " "prosessen fra begynnelsen" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Installér manglende avhengigheter med pacman" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -435,13 +402,11 @@ msgid "" msgstr "" " --allsource Opprett en .tar fil med kun kildekode og nedlastede kilder" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot Tillater makepkg å kjøre som rot-bruker" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check Kjør check() funksjonen i %s" +msgstr "" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" @@ -453,45 +418,38 @@ msgstr "" " --holdver Forhindre automatisk versjonsoppdatering for utvikling " "%ser" -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck Ikke kjør check() funksjonen i %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed ikke reinstaller pakker som er oppdaterte\n" +msgstr "" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr " --pkg <liste> Bygg kun oppgitte pakker fra en delt pakke" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed ikke reinstaller pakker som er oppdaterte\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr " -g, --geninteg Generer integritetstester for kildefiler" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr " --skipinteg Ikke avbryt selv om integritetstester mangler" +msgstr "" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " --source Generér en .tar fil med kildekode, men uten kilder" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Disse alternativene kan gis til pacman:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -502,9 +460,8 @@ msgstr "" msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Ikke vis framdrift under nedlasting av filer " -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Hvis -p ikke er spesifisert vil makepkg se etter '%s'" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -520,9 +477,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s ikke funnet." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lagre pakker i %s." +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lagre pakker i %s." @@ -530,59 +486,37 @@ msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lagre pakker i %s." msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lagre nedlastinger i %s." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver og --forcever kan ikke brukes samtidig" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Å kjøre makepkg som rot-bruker er en DÅRLIG idé, og kan forårsake" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "permanent, og katastrofal skade til ditt system. Hvis du" - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." msgstr "" -"ønsker å bruke rot-brukeren, vennligst bruk \"--asroot\"- alternativet." - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "\"--asroot\"-alternativet er kun beregnet for rot-brukeren." - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Vennligst kjør makepkg på nytt uten \"--asroot\"-alternativet." -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." msgstr "" -"Å kjøre makepkg som en bruker uten forhøyede rettigheter vil resultere i en " -"ikke-rot" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" -msgstr "eierskap av de pakkede filene. Prøv å bruk fakeroot-miljøet ved å" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "plassere 'fakeroot' BUILDENV-listen i %s." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "" -"Ikke bruk '-F'-alternativet. Dette alternativet er kun beregnet på makepkg." msgid "%s does not exist." msgstr "%s finnes ikke." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s inneholder CRLF-tegn og kan ikke brukes som kildefil." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s finnes ikke eller er ikke en mappe." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -590,31 +524,25 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "En pakke har allerede blitt bygd, installerer eksisterende pakke ..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "En pakke har allerede blitt bygd. (bruk -f for å overskrive)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "" "Pakkegruppen har allerede blitt bygd, installerer eksisterende pakker ..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Pakkegruppen har allerede blitt bygd. (bruk -f for å overskrive)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Deler av pakkegruppen har allerede blitt bygd. (bruk -f for å overskrive)" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "Går ut av fakeroot-miljøet." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "Ompakking uten bruk av package() funksjonen er ikke lengre støttet." +msgstr "" msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Filerettigheter blir muligens ikke beholdt." @@ -622,9 +550,8 @@ msgstr "Filerettigheter blir muligens ikke beholdt." msgid "Making package: %s" msgstr "Lager pakke: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "En kildepakke har allerede blitt bygget (brukt -f for å overskrive)" +msgstr "" msgid "Source package created: %s" msgstr "Kildepakke laget: %s" @@ -641,21 +568,17 @@ msgstr "Sjekker avhengigheter som trengs under bygging..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Kunne ikke avgjøre alle avhengigheter." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "%s ble ikke funnet i PATH; hopper over avhengighetstester." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -msgstr "Hopper over innhenting av kilder -- bruker eksisterende src/-mappe" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" -msgstr "Hopper over kildens integritetstest -- bruker eksisterende src/-mappe" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -msgstr "Hopper over utpakking av kilder -- bruker eksisterende src/-mappe" +msgstr "" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Kilde-mappen er tom, det er ingenting å bygge!" @@ -666,9 +589,8 @@ msgstr "Pakke-mappen er tom, det er ingenting å pakke om!" msgid "Sources are ready." msgstr "Kildene er klare." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Fjerner eksisterende pkg/-mappe ..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "Ferdig å bygge: %s" @@ -706,59 +628,52 @@ msgstr "Ferdig." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" -msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" -msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n" +msgstr "" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Denne hjelpen" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" -msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" -msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n" +msgstr "" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" -msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n" +msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr "" " --config <fil> Bruk en alternativ konfigurasjonsfil (istedenfor '%s')" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" -msgstr " -p <fil> Bruk alternativt oppsettsscript (istedenfor '%s')" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" +msgstr "" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -778,54 +693,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lagre pakker i %s." +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lagre pakker i %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Roterer database på plass ..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Oppretter oppdatert databasefil '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Roterer database på plass ..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Roterer database på plass ..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "Legger til fil %s..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Fjerner tomme mapper ..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "Synkroniserer database til disk ..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "%s fil (%s) finnes ikke." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -834,7 +739,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "Pakkebrønnfil '%s' ble ikke funnet." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -873,9 +778,8 @@ msgstr "diff-verktøyet ble ikke funnet. Vennligst installér diffutils." msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Du må ha korrekte tillatelser for å optimisere databasen." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "Kan ikke opprette midlertidig mappe for database-bygging." +msgstr "" msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "MD5sum-er den gamle databasen ..." @@ -956,9 +860,8 @@ msgstr "Filen '%s' finnes ikke" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Kan ikke finne xdelta3-programmet! Er xdelta3 installert?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Bruk: repo-add [-d] [-f] [-q] <sti-til-db> <pakke|forskjell> ...\\n" +msgstr "" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -967,22 +870,17 @@ msgstr "" "repo-add vil oppdatere en pakkedatabase ved å lese en pakkefil.\\nFlere " "pakker kan leses inn på én gang på kommandolinja.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Alternativer:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -"Bruk -f/--files flagget for å oppdatere databasen inkludert filoppføringer." -"\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Bruk: repo-remove [-q] <vei-til-database> <pakkenavn|delta> ... \\n\\n" +msgstr "" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -999,9 +897,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n" +msgstr "" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1011,23 +908,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "Eksempel: repo-add /vei/til/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Eksempel: repo-remove /vei/til/repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Ingen databaseoppføring for pakke '%s'." @@ -1039,20 +931,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Fjerner eksisterende element '%s' ..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Kan ikke finne xdelta3-programmet! Er xdelta3 installert?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "Synkroniserer database til disk ..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Feilet å lage pakkefil." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Roterer database på plass ..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1066,9 +955,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' har ikke en gyldig arkiv-suffix." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "Kalkulerer md5-sjekksummer ..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Et element for '%s' finnes allerede" @@ -1142,55 +1030,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "Kan ikke finne openssl." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "Fjerner libtool .la-filer" - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Rydd opp kildefiler fra cachen" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "Rydder opp ALLE filer fra %s." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Er du sikker på at du vil gjøre dette? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[j/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "JA" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "J" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "" -#~ "Problem oppstod under fjerning av filer. Det kan hende du ikke har " -#~ "nødvendige rettigheter i %s" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "Mellomlagring av kilder er ryddet opp." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "Ingen filer har blitt fjernet." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "Mål for kilden må være spesifisert i %s." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "" -#~ "I tillegg, vennligst kjøre makepkg -C på utsiden av mellomlagringsmappen." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Bruk: %s [options]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "Pakker ut %s med %s" - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "FEIL: Kan ikke lage midlertidig mappe for database-bygging." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "permanent, og katastrofal skade til ditt system. Hvis du" diff --git a/scripts/po/pacman-scripts.pot b/scripts/po/pacman-scripts.pot index 9a779ec8..c995ba12 100644 --- a/scripts/po/pacman-scripts.pot +++ b/scripts/po/pacman-scripts.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pacman 3.5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -434,7 +434,7 @@ msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" @@ -476,28 +476,21 @@ msgstr "" msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" msgstr "" -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "" - -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "" - -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "" - -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "" - -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." msgstr "" -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." msgstr "" -msgid "placing %s in the %s array in %s." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." msgstr "" msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." @@ -649,17 +642,18 @@ msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" -msgid " --config <file> Use an alternate config file" -msgstr "" - -msgid " (instead of '%s')" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr "" msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" msgstr "" msgid "" @@ -725,7 +719,7 @@ msgstr "" msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "" msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -899,7 +893,7 @@ msgstr "" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "" -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "" msgid "Signing database..." diff --git a/scripts/po/pl.po b/scripts/po/pl.po index 027e4fb4..2c216469 100644 --- a/scripts/po/pl.po +++ b/scripts/po/pl.po @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 05:39+0000\n" -"Last-Translator: Barthalion <barthalion@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <None>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" +"team/pl/)\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,9 +27,8 @@ msgstr "BŁĄD:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Sprzątam..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Wchodzę do środowiska fakeroot..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Nie znaleziono pliku źródłowego %s" @@ -103,19 +102,16 @@ msgstr "Sumy kontrolne (%s) różnią się wielkością z polem źródła" msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Sumy kontrolne są brakujące" -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Sprawdzam pliki źródłowe przy użyciu %s..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "NIE ZNALEZIONO" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "NIE ZNALEZIONO" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -136,9 +132,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Pomijam sprawdzanie sum kontrolnych." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -167,9 +162,8 @@ msgstr "Sprzątam..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Usuwam pliki doc..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Czyszczenie innych plików..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Kompresuję strony man oraz info..." @@ -177,24 +171,20 @@ msgstr "Kompresuję strony man oraz info..." msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Wyrzucam niepotrzebne symbole z binariów i bibliotek" -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "Usuwam pliki doc..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Usuwam puste katalogi..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Kompresuję strony man oraz info..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "brak dostępu do katalogu pamięci podręcznej %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "Generuję plik .PKGINFO..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -202,20 +192,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Dodaj pole z licencją do %s!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "Przykład dla programu na GPL: license=('GPL')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "Plik z wpisu backup nie znajduje się w pakiecie: %s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Pakiet zawiera odwołanie do %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Brakujący katalog pkg." +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Tworzę pakiet..." @@ -235,17 +222,14 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć pliku pakietu." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Nie udało się stworzyć dowiązania symbolicznego do pliku pakietu." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Tworzę pakiet..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Tworzę uaktualniony plik bazy '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Nie udało się utworzyć pliku pakietu." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Tworzę pakiet źródłowy..." @@ -265,13 +249,11 @@ msgstr "Nie udało się stworzyć pakietu źródłowego." msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Nie można utworzyć dowiązania do źródłowych plików pakietu." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Instaluję pakiet %s z %s -U" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "Instalowanie grupy pakietów %s z %s -U" +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Nie udało się zainstalować zbudowanych pakietów" @@ -282,13 +264,11 @@ msgstr "%s nie może być pusty." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s nie może zaczynać się od myślnika" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s nie może zawierać dwukropków ani myślników." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s nie może zawierać myślnika." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s musi być liczbą całkowitą." @@ -299,37 +279,29 @@ msgstr "%s nie jest dostępny dla architektury '%s'." msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Dużo pakietów może potrzebować w %s pola" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "podobnego do arch=('%s')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "" -"Dostarczana tablica nie może zawierać operatorów porównania ( < lub > )" -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "Wpisu backup nie powinien poprzedzać ukośnik: %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "Zła składa dla optdepend : '%s'" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "plik %s (%s) nie istnieje." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "pole options zawiera nieznaną opcję '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "brakująca funkcja pakietu do połączenia pakietu '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "Żądany pakiet %s nie jest dostarczony przez %s" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "Sudo nie może zostać znalezione. Używam su do nabycia praw roota." @@ -358,9 +330,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "Kompresuję strony man oraz info..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -377,9 +348,8 @@ msgstr "Użycie: %s [opcje]" msgid "Options:" msgstr "Opcje:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ignoruj niekompletne pole arch w %s" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Usuń plik robocze po wszystkim" @@ -387,10 +357,8 @@ msgstr " -c, --clean Usuń plik robocze po wszystkim" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Pomija sprawdzanie zależności" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract Nie rozpakowuj źródeł (użyj istniejącego katalogu src/)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Nadpisuje istniejące pakiety" @@ -398,9 +366,8 @@ msgstr " -f, --force Nadpisuje istniejące pakiety" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Wygeneruj symy kontrolne dla źródeł" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Niniejsza pomoc" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Zainstaluj pakiet po udanej budowie" @@ -424,9 +391,8 @@ msgstr " -r, --rmdeps Usuń zainstalowane zależności po udanym budowaniu" msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Przepakuj zawartość pakietu bez ponownego budowania" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Zainstaluj brakujące zależności pacmanem" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -434,13 +400,11 @@ msgid "" msgstr "" " --allsource Generuje archiwum źródłowe zawierające pobrane źródła" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot Pozwól makepkg pracować jako root" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check Uruchom funkcję check() w %s" +msgstr "" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" @@ -452,45 +416,38 @@ msgstr "" " --holdver Nie aktualizuj automatycznie wersji pakietu rozwojowego " "%ss" -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr " -p, --file <pakiet> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck Nie uruchamiaj funkcji check() w %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed nie instaluj ponownie aktualnych pakietów\n" +msgstr "" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr " --pkg <lista> Buduj tylko podane pakiety z rozdzielonego pakietu" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed nie instaluj ponownie aktualnych pakietów\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr " -g, --geninteg Wygeneruj symy kontrolne dla źródeł" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr " --skipinteg Nie kończ jeżeli sumy kontrolne nie istnieją" +msgstr "" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " --source Generuje archiwum źródłowe bez pobranych źródeł" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Poniższe opcje mogą być przekazane do pacmana:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -500,9 +457,8 @@ msgstr "" msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Nie pokazuj paska postępu przy pobieraniu plików" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Jeżeli nie użytko -p, makepkg będzie szukać '%s'" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -519,9 +475,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s nieznaleziony." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "Nie masz prawa zapisu do przechowywania pakietów w %s." +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Nie masz prawa zapisu do przechowywania pakietów w %s." @@ -529,57 +484,37 @@ msgstr "Nie masz prawa zapisu do przechowywania pakietów w %s." msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Nie masz prawa zapisu do umieszczania plików w %s." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver oraz --forcever nie mogą być użyte jednocześnie" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Uruchamianie makepkg jako root to ZŁY pomysł i może spowodować" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "trwałe, katastrofalne uszkodzenia systemu. Jeżeli" - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "naprawdę chcesz to zrobić, użyj opcji --asroot." - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "Opcja --asroot jest przeznaczona tylko dla użytkownika root." - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Uruchom makepkg ponownie bez opcji --asroot." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "Wynikiem uruchamienia makepkg jako zwykły użytkownik będą" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." msgstr "" -"pliki, których właścicielem nie jest root. Spróbuj użyć środowiska fakeroot" -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "dodaję 'fakeroot' do tablicy BUILDENV w %s." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "" -"Nie używaj opcji '-F'. Jest ona przeznaczona tylko do użytku przez makepkg." msgid "%s does not exist." msgstr "%s nie istnieje." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s zawiera znaki CRLF i nie może zostać pozyskany" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s nie istnieje lub nie jest katalogiem." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -587,30 +522,25 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Pakiet został już zbudowany, instaluję istniejący pakiet..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Pakiet został już zbudowany. (użyj -f aby obejść)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "" "Grupa pakietów została już zbudowana, instalowanie istniejących pakietów..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Grupa pakietów została już zbudowana. (użyj -f aby nadpisać)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Część grupy pakietów została już zbudowana. (użyj -f aby nadpisać)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "Opuszczam środowisko fakeroot." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "Przepakowywanie bez użycia funkcji package() jest przestarzałe." +msgstr "" msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Uprawnienia do plików nie mogą zostać zachowane." @@ -618,9 +548,8 @@ msgstr "Uprawnienia do plików nie mogą zostać zachowane." msgid "Making package: %s" msgstr "Tworzę pakiet: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Pakiet został już zbudowany. (użyj -f aby nadpisać)" +msgstr "" msgid "Source package created: %s" msgstr "Utworzono pakiet źródłowy: %s" @@ -637,21 +566,17 @@ msgstr "Sprawdzanie zależności potrzebnych do budowy..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Nie udało się rozwiązać wszystkich zależności." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "%s nie został znaleziony w PATH; pomijanie sprawdzania zależności" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -msgstr "Pomijam pobieranie źródeł -- używam istniejącego drzewa src/" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" -msgstr "Pomijam test sum kontrolnych -- używam istniejącego drzewa src/" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -msgstr "Pomijam rozpakowanie źródeł -- używam istniejącego drzewa src/" +msgstr "" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Katalog źródeł jest pusty, nie mam czego budować!" @@ -662,9 +587,8 @@ msgstr "Katalog pakietu jest pusty, nie mam czego przepakować!" msgid "Sources are ready." msgstr "Źródła są gotowe." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Usuwam istniejący katalog pkg/..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "Skończyłem tworzenie: %s" @@ -704,59 +628,52 @@ msgstr "Gotowe." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr " -p, --file <pakiet> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" -msgstr " -p, --file <pakiet> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" -msgstr " -p, --file <pakiet> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n" +msgstr "" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Niniejsza pomoc" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" -msgstr " -p, --file <pakiet> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" -msgstr " -p, --file <pakiet> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n" +msgstr "" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" -msgstr " -p, --file <pakiet> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n" +msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr "" " --config <plik> Użyj alternatywnego pliku konfiguracyjnego (zamiast '%s')" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" -msgstr " -p <plik> Użyj alternatywnego skryptu budowy (zamiast '%s')" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" +msgstr "" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -776,54 +693,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "Nie masz prawa zapisu do przechowywania pakietów w %s." +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "Nie masz prawa zapisu do przechowywania pakietów w %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Przenoszę bazę danych w jej miejsce..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Tworzę uaktualniony plik bazy '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Przenoszę bazę danych w jej miejsce..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Przenoszę bazę danych w jej miejsce..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "Dodawanie pliku %s..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Usuwam puste katalogi..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "Synchronizowanie bazy danych z dyskiem..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "plik %s (%s) nie istnieje." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -832,7 +739,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "Plik repozytorium '%s' nie został znaleziony." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -872,9 +779,8 @@ msgstr "Nie znaleziono programu diff, zainstaluj diffutils." msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Musisz mieć odpowiednie uprawnienia aby optymalizować bazę." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego do zbudowania bazy." +msgstr "" msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Generuję sumę kontrolną starej bazy..." @@ -956,10 +862,8 @@ msgstr "Plik '%s' nie istnieje." msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Nie znaleziono programu xdelta3! Czy jest on zainstalowany?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" -"Użycie: repo-add [-d] [-f] [-q] <ścieżka-do-bazy> <pakiet|przyrostowy> ...\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -968,22 +872,17 @@ msgstr "" "repo-add aktualizuje bazę pakietów czytająć plik z pakietem.\\nW linii " "poleceń można podać wiele pakietów do dodania\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Opcje:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -"Użyj -f/--files, aby zaktualizować bazę danych włącznie z wpisami plików.\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" -"Użycie: repo-remove [-q] <ścieżka-do-bazy> <nazwapakietu|delta> ... \\n\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -999,9 +898,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr " -p, --file <pakiet> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n" +msgstr "" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1011,24 +909,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "Przykład: repo-add /ścieżka/do/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Przykład: repo-remove /ścieżka/do/repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach warunki " -"rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE JEST " -"OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Brak wpisu '%s' w bazie danych." @@ -1040,20 +932,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Usuwam istniejący wpis '%s'..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Nie znaleziono programu xdelta3! Czy jest on zainstalowany?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "Synchronizowanie bazy danych z dyskiem..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Nie udało się utworzyć pliku pakietu." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Przenoszę bazę danych w jej miejsce..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1067,9 +956,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' nie ma poprawnego rozszerzenia archiwum" -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "Obliczam sumy kontrolne..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Wpis dla '%s' już istniał" @@ -1143,52 +1031,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "Nie znaleziono openssl." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "Usuwam pliki libtoola .la..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Usuń pliki źródłowe z pamięci podręcznej" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "Usuwam WSZYSTKIE pliki z %s." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Czy jesteś pewien, że chcesz to zrobić? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[t/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "TAK" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "T" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "Problem z usuwaniem plików; możliwy brak uprawnień w %s" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "Pamięć podręczna źródeł wyczyszczona." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "Nie usunięto żadnych plików." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "Docelowy katalog źródeł musi zostać zdefiniowany w %s." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "Dodatkowo uruchom makepkg -C poza katalogiem pamięci podręcznej." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Użycie: %s [opcje]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "Rozpakowywanie %s za pomocą %s" - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "BŁĄD: Nie można utworzyć katalogu tymczasowego do zbudowania bazy." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "trwałe, katastrofalne uszkodzenia systemu. Jeżeli" diff --git a/scripts/po/pt.po b/scripts/po/pt.po index d52b7f6a..36224ded 100644 --- a/scripts/po/pt.po +++ b/scripts/po/pt.po @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-16 12:23+0000\n" -"Last-Translator: ArchGalileu <omeuviolino@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese <>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-" +"pacman/team/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "ERRO:" msgid "Cleaning up..." msgstr "A finalizar..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "A aceder ao ambiente fakeroot..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Incapaz de encontrar a fonte do ficheiro %s." @@ -102,19 +101,16 @@ msgstr "Testes de integridade (%s) diferem no tamanho da ordem das fontes." msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Testes de integridade em falta." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "A validar ficheiros fonte com %s..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "EM FALTA" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "EM FALTA" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -135,9 +131,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "A ignorar a verificação de integridade." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -166,9 +161,8 @@ msgstr "A organizar a instalação..." msgid "Removing doc files..." msgstr "A remover os ficheiros doc..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "A limpar outros ficheiros..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "A comprimir páginas man e infos..." @@ -177,24 +171,20 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "" "A remover símbolos de debug desnecessários de binários e bibliotecas..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "A remover os ficheiros doc..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "A remover diretórios vazios..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "A comprimir páginas man e infos..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "sem acesso ao diretório de cache %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "A gerar ficheiro .PKGINFO..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -202,20 +192,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Por favor, adicione uma linha de licença a %s!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "Exemplo para software sob a GPL: license=('GPL')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "Não se encontra no pacote o ficheiro de cópia de segurança: %s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Pacote contém referência a %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Diretório pkg/ em falta." +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "A criar pacote..." @@ -235,17 +222,14 @@ msgstr "Falhou ao criar o pacote." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Falhou ao criar link simbólico para o ficheiro do pacote." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "A criar pacote..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "A criar ficheiro actualizado da base de dados '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Falhou ao criar o pacote." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "A criar pacote fontes..." @@ -265,13 +249,11 @@ msgstr "Falhou ao criar o ficheiro do pacote fonte." msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Falha ao criar o link simbólico para do pacote fonte." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "A instalar pacote %s com %s -U..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "A instalar %s grupo do pacote com %s -U..." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Falhou ao instalar pacote(s) compilado(s)." @@ -282,13 +264,11 @@ msgstr "%s não pode estar vazio." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s não pode iniciar com um hífen." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s não pode conter dois pontos ou hífens." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s não pode conter hifens." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s tem que ser um inteiro." @@ -300,37 +280,29 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "" "Entenda que vários pacotes podem precisar de uma linha adicional ao seu %s" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "como arch=('%s')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "" -"A ordem providenciada não pode conter operadores de comparação (< or >)" -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "O registo de backup não deve ter uma barra no início: %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "Sintaxe inválida para optdepend : '%s'" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "%s ficheiro (%s) não existe." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "a ordem de opções possui uma desconhecida '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "em falta a função do pacote para dividir o pacote '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "%s o pacote requisitado não está disponível em %s" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" @@ -361,9 +333,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "A comprimir páginas man e infos..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -380,9 +351,8 @@ msgstr "Uso: %s [opções]" msgid "Options:" msgstr "Opções:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ignorar o campo arch incompleto em %s" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr "" @@ -392,11 +362,8 @@ msgstr "" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Ignorar a verificação de dependências" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract Não extrair ficheiros fonte (usar o diretório src/ " -"existente)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Sobrescrever pacote existente" @@ -405,9 +372,8 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" " -g, --geninteg Gerar teste(s) de integridade para ficheiro(s) fonte" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Esta ajuda" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr "" @@ -438,10 +404,8 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr "" " -R, --repackage Re-empacotar o conteúdo do pacote sem recompilar" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr "" -" -s, --syncdeps Instalar as dependências em falta com o pacman" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -450,15 +414,11 @@ msgstr "" " --allsource Gerar um tarball somente com os fontes, " "incluindo os que foram descarregados" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" msgstr "" -" --asroot Permitir executar o makepkg como utilizador " -"root" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check Executar a função check() em %s" +msgstr "" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" @@ -471,43 +431,32 @@ msgstr "" " --holdver Evitar actualização automática da versão para " "desenvolvimento %ss" -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" -" -p, --file <pacote> consultar um ficheiro do pacote em vez da base " -"de dados\n" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck Não executar a função check() em %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed não reinstalar pacotes actualizados\n" +msgstr "" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg <lista> Compilar apenas os pacotes listados a partir de " "um pacote dividido" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed não reinstalar pacotes actualizados\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "" -" -g, --geninteg Gerar teste(s) de integridade para ficheiro(s) fonte" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" -" --skipinteg Não falhar quando os testes de integridade " -"estão em falta" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" @@ -516,9 +465,8 @@ msgstr "" " --source Gerar um tarball somente com os fontes que não " "foram descarregadas" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Estas opções podem ser comunicadas ao pacman:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -530,9 +478,8 @@ msgstr "" " --noprogressbar Não mostrar a barra de progresso enquanto " "descarrega os ficheiros" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Se -p não estiver especificado, o makepkg irá procurar por '%s'" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -548,9 +495,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s em falta." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "Não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s." +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s." @@ -558,59 +504,37 @@ msgstr "Não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s." msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Não tem permissão de escrita para armazenar as descargas em %s." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" msgstr "" -"\\0--holdver e --forcever não podem ser especificados simultaneamente.\"" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Executar o makepkg como root é uma PÉSSIMA ideia e pode causar" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "danos permanentes e catastróficos ao sistema. Se " - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "deseja executar como root, por favor use a opção --asroot." - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "A opção --asroot é exclusiva para o utilizador root." -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Por favor execute novamente o makepkg sem a opção --asroot." - -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "Executar o makepkg como um utilizador não-privilegiado irá resultar em" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." msgstr "" -"propriedade não-root dos ficheiros empacotados. Tente usar o ambiente " -"fakeroot" -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "a adicionar 'fakeroot' à ordem BUILDENV no %s." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "" -"Não use a opção '-F'. Esta opção é para ser usada somente pelo makepkg." msgid "%s does not exist." msgstr "%s não existe." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s contém carácteres CRLF e não se pode encontrar a fonte" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s não existe ou não é um diretório." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -618,31 +542,25 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Um pacote já foi empacotado, a instalar pacote existente..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Um pacote já foi empacotado. (use -f para sobrescrevê-lo)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "" "Um grupo de pacotes já foi empacotado, a instalar pacotes existentes..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Um grupo de pacotes já foi empacotado. (use -f para sobrescrevê-lo)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Parte do grupo de pacotes já foi empacutado. (use -f para sobrescrevê-lo)" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "A sair do ambiente fakeroot." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "Reempacotando sem o uso da função package(), a função está obsoleta." +msgstr "" msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "As permissões do ficheiro não podem ser preservadas." @@ -650,9 +568,8 @@ msgstr "As permissões do ficheiro não podem ser preservadas." msgid "Making package: %s" msgstr "A criar o pacote: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Um pacote fonte já foi empacotado. (use -f para sobrescrevê-lo)" +msgstr "" msgid "Source package created: %s" msgstr "Pacote fonte criado: %s" @@ -669,22 +586,17 @@ msgstr "A verificar as dependências para construir a aplicação..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Não foi possível resolver todas as dependências." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "%s não foi encontrado no PATH; a ignorar testes de dependência." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -msgstr "A ignorar a obtenção dos fontes -- a usar árvore src/ existente" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" msgstr "" -"A ignorar testes de integridade das fontes -- a usar árvore src/ existente" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -msgstr "A ignorar extração dos fontes -- a usar árvore src/ existente" +msgstr "" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "O diretório de fontes está vazio, não há nada para compilar!" @@ -695,9 +607,8 @@ msgstr "O diretório do pacote está vazio, não há nada para re-empacotar!" msgid "Sources are ready." msgstr "As fontes estão prontos." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "A remover diretório pkg/ existente..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "Compilação concluída: %s" @@ -738,74 +649,53 @@ msgstr "Feito." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" -" -p, --file <pacote> consultar um ficheiro do pacote em vez da base " -"de dados\n" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <pacote> consultar um ficheiro do pacote em vez da base " -"de dados\n" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" msgstr "" -" -p, --file <pacote> consultar um ficheiro do pacote em vez da base " -"de dados\n" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Esta ajuda" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" msgstr "" -" -p, --file <pacote> consultar um ficheiro do pacote em vez da base " -"de dados\n" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <pacote> consultar um ficheiro do pacote em vez da base " -"de dados\n" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" msgstr "" -" -p, --file <pacote> consultar um ficheiro do pacote em vez da base " -"de dados\n" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr "" " --config <arquivo> Usar um ficheiro de configuração alternativo (ao " "invés de \"%s\")" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" msgstr "" -" -p <arquivo> Usar um script alternativo de compilação (ao invés " -"de '%s')" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -825,54 +715,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "Não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s." +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "Não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "A colocar a nova base de dados no lugar..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "A criar ficheiro actualizado da base de dados '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "A colocar a nova base de dados no lugar..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "A colocar a nova base de dados no lugar..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "A adicionar %s ficheiros..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "A remover diretórios vazios..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "A sincronizar a base de dados com o disco..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "%s ficheiro (%s) não existe." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -881,7 +761,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "Ficheiro de repositório \"%s\" em falta." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -922,10 +802,8 @@ msgstr "ferramenta diff em falta, por favor instale diffutils." msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Deve ter as permissões correctas para optimizar a base de dados." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." msgstr "" -"Não foi possível criar diretório temporário para criação da base de dados." msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "A criar md5sum da base de dados antiga..." @@ -1007,9 +885,8 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "" "Não foi possível encontrar o binário xdelta3! O xdelta3 está instalado?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Uso: repo-add [-d] [-f] [-q] <caminho-para-a-bd> <pacote|delta> ...\\n" +msgstr "" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1019,23 +896,17 @@ msgstr "" "pacote.\\nPacotes múltiplos a adicionar podem ser especificados na linha de " "comando\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Opções:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -"Use a flag -f/--files para actualizar uma base de dados incluindo os " -"registos de ficheiros.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" -"Uso: repo-remove [-q] <localização-para-bd> <nomedopacote|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -1053,11 +924,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" msgstr "" -" -p, --file <pacote> consultar um ficheiro do pacote em vez da base " -"de dados\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1067,24 +935,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgstr "" -"Exemplo: repo-add /localização/para/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Exemplo: repo-remove /localização/para/repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de cópia." -"\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Nenhum registo de base de dados para o pacote '%s'." @@ -1096,21 +958,18 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "A remover entrada existente '%s'..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "" "Não foi possível encontrar o binário xdelta3! O xdelta3 está instalado?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "A sincronizar a base de dados com o disco..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Falhou ao criar o pacote." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "A colocar a nova base de dados no lugar..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1124,9 +983,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' não possui uma extensão de arquivo válida." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "A informatizar md5sums..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Uma entrada para '%s' já existe" @@ -1201,58 +1059,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "Não foi possível encontrar o openssl." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "A remover ficheiros .la de libtool..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Limpar ficheiros fonte da cache" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "A apagar TODOS os ficheiros de %s." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Tem certeza que deseja fazer isto? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[s/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "SIM" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "" -#~ "Problema ao remover os ficheiros; pode não ter as permissões correctas em " -#~ "%s" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "Cache de fontes limpa." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "Nenhum ficheiro removido." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "O destino do código fonte deve estar definido em %s." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "" -#~ "Adicionalmente, por favor execute makepkg -C fora do seu diretório de " -#~ "cache." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Uso: %s [opções]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "A extrair %s com %s" - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "" -#~ "ERRO: Não foi possível criar diretório temporário para construção da base " -#~ "de dados." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "danos permanentes e catastróficos ao sistema. Se " diff --git a/scripts/po/pt_BR.po b/scripts/po/pt_BR.po index d2c58bb8..f30c1f5a 100644 --- a/scripts/po/pt_BR.po +++ b/scripts/po/pt_BR.po @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 02:31+0000\n" -"Last-Translator: ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <None>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/" +"archlinux-pacman/team/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "ERRO:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Limpando..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Entrando no ambiente fakeroot..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Impossível encontrar arquivo fonte %s." @@ -103,19 +102,16 @@ msgstr "" msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Verificações de integridade estão faltando." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Validando arquivos fonte com %s..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "NÃO ENCONTRADO" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "NÃO ENCONTRADO" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -136,9 +132,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Ignorando as verificações de integridade." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -167,9 +162,8 @@ msgstr "Organizando a instalação..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Removendo arquivos de documentação..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Limpando outros arquivos..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Comprimindo páginas de man e info..." @@ -178,24 +172,20 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "" "Removendo símbolos de debug desnecessários dos binários e bibliotecas..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "Removendo arquivos de documentação..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Removendo diretórios vazios..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Comprimindo páginas de man e info..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "não foi possível acessar o diretório de cache %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "Gerando arquivo .PKGINFO..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -203,20 +193,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Por favor, adicione uma linha de licença ao seu %s!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "Exemplo para software sob a GPL: license=('GPL')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "Registro de backup do arquivo não está no pacote: %s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Pacote contém referência para %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Diretório pkg/ faltando." +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Criando pacote..." @@ -236,17 +223,14 @@ msgstr "Falha ao criar o arquivo do pacote." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Falha ao criar link simbólico para o arquivo do pacote." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Criando pacote..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Criando arquivo atualizado da base de dados '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Falha ao criar o arquivo do pacote." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Criando o pacote fonte..." @@ -266,13 +250,11 @@ msgstr "Falha ao criar o arquivo do pacote fonte." msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Falha ao criar o link simbólico para o arquivo do pacote fonte." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Instalando pacote %s com %s -U..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "Instalando grupo de pacote %s com %s -U..." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Falha ao instalar pacote(s) compilado(s)." @@ -283,13 +265,11 @@ msgstr "%s não pode estar vazio." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s não pode iniciar com um hífen." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s não pode conter dois pontos ou hífens." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s não pode conter hífens." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s tem que ser um inteiro." @@ -301,36 +281,29 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "" "Note que muitos pacotes podem precisar de uma linha adicionada aos seus %s" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "como arch=('%s')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "O array provides não pode conter operadores de comparação (< ou >)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "Registro de backup não deveria começar com barra: %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "Sintaxe inválida para optdepend : '%s'" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "o arquivo %s (%s) não existe." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "o array options possui uma opção desconhecida '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "faltando a função de empacotamento para pacote dividido '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "o pacote requisitado %s não está disponível em %s" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" @@ -361,9 +334,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "Comprimindo páginas de man e info..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -380,9 +352,8 @@ msgstr "Uso: %s [opções]" msgid "Options:" msgstr "Opções:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ignora campo arch incompleto em %s" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Apaga arquivos de trabalho após a compilação" @@ -390,10 +361,8 @@ msgstr " -c, --clean Apaga arquivos de trabalho após a compilação" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Ignora todas as verificações de dependência" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract Não extrai arquivos fonte (usa diretório src/ existente)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Sobrescrever pacote existente" @@ -402,9 +371,8 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" " -g, --geninteg Gera verificações de integridade para arquivos fonte" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Esta ajuda" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Instala pacote após empacotamento bem-sucedido" @@ -431,9 +399,8 @@ msgstr "" msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Reempacota o conteúdo do pacote sem recompilar" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Instala dependências não encontradas com o pacman" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -442,13 +409,11 @@ msgstr "" " --allsource Gera um tarball somente com os fontes, incluindo os " "que foram baixados" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot Permite executar o makepkg como usuário root" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check Executar a função check() em %s" +msgstr "" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" @@ -461,42 +426,31 @@ msgstr "" " --holdver Evitar atualização automática de versão para " "desenvolvimento %ss" -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" -" -p, --file <pacote> consulta um arquivo de pacote ao invés da base de " -"dados\n" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck Não executa a função check() em %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed não reinstala pacotes atualizados\n" +msgstr "" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg <lista> Compila apenas os pacotes listados de um pacote dividido" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed não reinstala pacotes atualizados\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "" -" -g, --geninteg Gera verificações de integridade para arquivos fonte" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" -" --skipinteg Não causar falha quando verificações de integridade estão " -"faltando" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" @@ -504,9 +458,8 @@ msgid "" msgstr "" " --source Gera um tarball somente com os fontes sem os fontes baixados" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Estas opções podem ser passadas ao pacman:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -516,9 +469,8 @@ msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar Não mostra a barra de progresso enquanto baixa os arquivos" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Se -p não for especificado, makepkg procurará por '%s'" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -534,9 +486,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s não encontrado." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "Você não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s." +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Você não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s." @@ -544,58 +495,37 @@ msgstr "Você não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s." msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Você não tem permissão de escrita para armazenar downloads em %s." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver e --forcever não podem ser especificados simultaneamente" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Executar makepkg como root é uma MÁ idéia e pode causar" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "danos permanentes e catastróficos ao seu sistema. Se você" - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "deseja executá-lo como root, por favor use a opção --asroot." - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "A opção --asroot é para ser usada somente pelo usuário root." - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Por favor execute novamente makepkg sem o flag --asroot." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "Executar makepkg como um usuário não privilegiado fará com" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." msgstr "" -"que os arquivos empacotados não sejam de propriedade de root. Tente usar o " -"ambiente fakeroot" -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "colocando 'fakeroot' no vetor BUILDENV no %s." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "" -"Não use a opção '-F'. Esta opção é para ser usada somente pelo makepkg." msgid "%s does not exist." msgstr "%s não existe." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s contém caracteres CRLF e não se pode ser incluído (sourced)." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s não existe ou não é um diretório." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -603,31 +533,25 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Um pacote já foi construído, instalando pacote existente..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Um pacote já foi construído. (use -f para sobrescrevê-lo)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "" "Um grupo de pacotes já foi construído, instalando pacotes existentes..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "O grupo de pacotes já foi construído. (use -f para sobrescrevê-lo)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Parte do grupo de pacotes já foi construído. (use -f para sobrescrevê-lo)" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "Saindo do ambiente fakeroot." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "Reempacotando sem o uso de uma função package() não é recomendado." +msgstr "" msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "As permissões de arquivo podem não ser preservadas." @@ -635,9 +559,8 @@ msgstr "As permissões de arquivo podem não ser preservadas." msgid "Making package: %s" msgstr "Criando o pacote: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Um pacote fonte já foi construído. (use -f para sobrescrevê-lo)" +msgstr "" msgid "Source package created: %s" msgstr "Pacote fonte criado: %s" @@ -654,23 +577,17 @@ msgstr "Verificando as dependências de tempo de compilação..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Não foi possível resolver todas as dependências." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "%s não foi encontrado no PATH; ignorando verificações de dependência." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -msgstr "Ignorando obtenção dos fontes -- usando árvore src/ existente" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" msgstr "" -"Ignorando verificações de integridade dos fontes -- usando árvore src/ " -"existente" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -msgstr "Ignorando extração dos fontes -- usando árvore src/ existente" +msgstr "" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "O diretório de fontes está vazio, não há nada para compilar!" @@ -681,9 +598,8 @@ msgstr "O diretório do pacote está vazio, não há nada para re-empacotar!" msgid "Sources are ready." msgstr "Fontes estão prontos." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Removendo diretório pkg/ existente..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "Compilação concluída: %s" @@ -724,73 +640,53 @@ msgstr "Feito." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" -" -p, --file <pacote> consulta um arquivo de pacote ao invés da base de " -"dados\n" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <pacote> consulta um arquivo de pacote ao invés da base de " -"dados\n" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" msgstr "" -" -p, --file <pacote> consulta um arquivo de pacote ao invés da base de " -"dados\n" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Esta ajuda" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" msgstr "" -" -p, --file <pacote> consulta um arquivo de pacote ao invés da base de " -"dados\n" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <pacote> consulta um arquivo de pacote ao invés da base de " -"dados\n" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" msgstr "" -" -p, --file <pacote> consulta um arquivo de pacote ao invés da base de " -"dados\n" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr "" " --config <arquivo> Usa um arquivo de configuração alternativo (ao invés de " "\"%s\")" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" msgstr "" -" -p <arquivo> Usa um script de empacotamento alternativo (ao invés de '%s')" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -810,54 +706,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "Você não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s." +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "Você não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Rodando a base de dados no mesmo lugar..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Criando arquivo atualizado da base de dados '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Rodando a base de dados no mesmo lugar..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Rodando a base de dados no mesmo lugar..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "Adicionando o arquivo %s..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Removendo diretórios vazios..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "Sincronizando a base de dados com o disco..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "o arquivo %s (%s) não existe." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -866,7 +752,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "Arquivo de repositório \"%s\" não foi encontrado." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -907,11 +793,8 @@ msgstr "ferramenta diff não foi encontrada, por favor instale diffutils." msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Você deve ter as permissões corretas para otimizar a base de dados." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." msgstr "" -"Não foi possível criar o diretório temporário para construção da base de " -"dados." msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Criando md5sum da base de dados antiga..." @@ -995,10 +878,8 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "" "Não foi possível encontrar o binário xdelta3! O xdelta3 está instalado?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" -"Uso: repo-add [-d] [-f] [-q] <caminho-para-base-dados> <pacote|delta> ...\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1008,24 +889,17 @@ msgstr "" "pacote.\\nPacotes múltiplos a adicionar podem ser especificados na linha de " "comando\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Opções:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -"Use o flag -f/--files para atualizar uma base de dados incluindo os " -"registros de arquivo.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" -"Uso: repo-remove [-q] <caminho-para-base-dados> <nomedopacote|delta> ...\\n" -"\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -1043,11 +917,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" msgstr "" -" -p, --file <pacote> consulta um arquivo de pacote ao invés da base de " -"dados\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1057,24 +928,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgstr "" -"Exemplo: repo-add /caminho/para/repositorio.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Exemplo: repo-remove /caminho/para/repositorio.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de cópia." -"\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Nenhum registro de base de dados para o pacote '%s'." @@ -1086,21 +951,18 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Removendo entrada existente '%s'..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "" "Não foi possível encontrar o binário xdelta3! O xdelta3 está instalado?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "Sincronizando a base de dados com o disco..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Falha ao criar o arquivo do pacote." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Rodando a base de dados no mesmo lugar..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1114,9 +976,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' não possui uma extensão de arquivo de compactação válida." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "Computando checksums md5..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Uma entrada para '%s' já existe" @@ -1192,57 +1053,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "Não foi possível encontrar o openssl." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "Removendo arquivos .la da libtool..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Limpa arquivos fonte do cache" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "Apagando TODOS os arquivos de %s." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Você tem certeza que deseja fazer isso? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[s/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "SIM" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "" -#~ "Problema ao remover os arquivos; você pode não ter as permissões corretas " -#~ "em %s" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "Cache de fontes apagado." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "Nenhum arquivo foi removido." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "Destino do código fonte precisa ser definido em %s." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "" -#~ "Além disso, por favor execute makepkg -C fora do seu diretório de cache." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Uso: %s [opções]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "Extraindo %s com %s" - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "" -#~ "ERRO: Não foi possível criar diretório temporário para construção da base " -#~ "de dados." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "danos permanentes e catastróficos ao seu sistema. Se você" diff --git a/scripts/po/ro.po b/scripts/po/ro.po index ab385462..43721dab 100644 --- a/scripts/po/ro.po +++ b/scripts/po/ro.po @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 13:54+0000\n" -"Last-Translator: wonder <ibiru@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Romanian <>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:39+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-" +"pacman/team/ro/)\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,9 +27,8 @@ msgstr "EROARE:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Se curăță..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Se intră in mediul fakeroot..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Nu se poate găsi fișierul sursă %s." @@ -104,19 +103,16 @@ msgstr "" msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Verificările de integritate lipsesc." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Se validează fișierele sursă cu %s..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "NU SE GĂSEȘTE" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "NU SE GĂSEȘTE" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -137,9 +133,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Se trece peste verificările de integritate." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -168,9 +163,8 @@ msgstr "Se curăță instalarea..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Se elimină fișierele doc..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Se elimină alte fișiere..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Se comprimă paginile man și info..." @@ -179,24 +173,20 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "" "Se elimină simbolurile de depanare din fișierele binare și biblioteci..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "Se elimină fișierele doc..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Se elimină directoarele goale..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Se comprimă paginile man și info..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "nu poate fi accesat directorul cache %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "Se generează fișierul .PKGINFO..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -204,20 +194,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Vă rugăm să adăugați o linie de licență la %s dvs!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "Exemplu pentru software sub licența GPL: license=('GPL')" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "Fișierul din câmpul backup nu e în pachet: %s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Pachetul conține referințe către %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Directorul pkg/ lipsește." +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Se crează pachetul..." @@ -237,17 +224,14 @@ msgstr "Eșec la crearea fișierului pachet." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Eșec la crearea symlink către fișierul pachet." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Se crează pachetul..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Se crează fișierul bază de date actualizat '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Eșec la crearea fișierului pachet." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Se crează pachetul sursă..." @@ -267,13 +251,11 @@ msgstr "Eșec la crearea fișierului sursă." msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Nu s-a reușit crearea unui symlink către pachetul sursă." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Se instalează pachetul %s cu %s -U..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "Se instalează grupul de pachete %s cu %s -U..." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Eșec la instalarea pachetului(elor) construit(e)." @@ -284,14 +266,11 @@ msgstr "%s nu este permis să fie gol." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s nu este permis să înceapă cu cratimă." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." msgstr "" -"%s nu este permis să conțină simbolurile \"două puncte\" și \"cratimă\"" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s nu este permis să conțină cratime." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s trebuie să fie un număr întreg." @@ -303,36 +282,29 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "" "Notați faptul că multe pachete pot avea nevoie de o linie adăugata la %s lor" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "precum arch=('%s')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "Câmpul provides nu poate conține operatori de comparație (< sau >)." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "Intrarea backup nu ar trebui să conțină slash-ul de la început: %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "valoare nevalidă pentru opdepend : '%s'" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "fișierul %s (%s) nu există." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "câmpul options conține opțiunea necunoscută '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "lipsește funcție pachet pentru pachetul divizat '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "pachetul %s cerut nu este prevăzut în %s" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" @@ -362,9 +334,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "Se comprimă paginile man și info..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -381,9 +352,8 @@ msgstr "Utilizare: %s [opțiuni]" msgid "Options:" msgstr "Opţiuni:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ignoră câmp arch incomplet în %s" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Curăță fișierele de lucru după construire" @@ -391,10 +361,8 @@ msgstr " -c, --clean Curăță fișierele de lucru după construire" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Sari peste toate verificările de dependențe" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract Nu extrage fișiere sursă (folosește dir src/ existent)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Suprascrie pachetul existent" @@ -403,9 +371,8 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" " -g, --geninteg Generează verificări de integritate pentru fișierele sursă" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Acest ajutor" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr "" @@ -435,9 +402,8 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr "" " -R, --repackage Reîmpachetează conținutul pachetului fără reconstruire" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Instalează dependențele lipsă cu pacman" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -445,13 +411,11 @@ msgid "" msgstr "" " --allsource Generează o arhivă doar-sursă incluzând sursele descărcate" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot Permite ca makepkg să ruleze ca root" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check Execută funcția check() în %s" +msgstr "" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" @@ -463,39 +427,31 @@ msgstr "" " --holdver Previne incrementarea automată a versiunii pentru %s în " "dezvoltare." -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" -" -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck Nu execută funcția check() în %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed nu reinstala pachetele actualizate\n" +msgstr "" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg <listă> Construiește doar pachetele listate dintr-un pachet split" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed nu reinstala pachetele actualizate\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "" -" -g, --geninteg Generează verificări de integritate pentru fișierele sursă" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr " --skipinteg Nu eșuează când verificările de integritate lipsesc" +msgstr "" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" @@ -503,9 +459,8 @@ msgid "" msgstr "" " --source Generează o arhivă doar-sursă fără sursele descărcate" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Aceste opțiuni pot fi furnizate catre pacman:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -514,9 +469,8 @@ msgstr " --noconfirm Nu cere confirmare când se rezolvă dependențele" msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Nu arată bara de progres când se descarcă fişiere" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Dacă -p nu este specificat, makepkg va căuta după '%s'" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -532,9 +486,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s nu se găseşte." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a stoca pachete în %s." +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a stoca pachete în %s." @@ -542,57 +495,37 @@ msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a stoca pachete în %s." msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a stoca descărcări în %s." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver și --forcever nu se pot fi ambele specificate." - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Executarea makepkg ca root este o idee PROASTĂ și poate cauza" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "distrugeri permanente, catastrofale în sistemul dvs. Dacă" - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "doriți să executați ca root, vă rugăm să folosiți opțiunea --asroot." - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "Opţiunea --asroot este menită doar utilizatorului root." - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Vă rugăm re-executați makepkg fără marcajul --asroot." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "Rularea makepkg ca utilizator neprivilegiat va duce la un proprietar" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." msgstr "" -"non-root al fișierelor pachet. Încercați să folosiți mediul fakeroot prin" -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "plasarea 'fakeroot' în câmpul BUILDENV în %s." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "" -"Nu folosiți opțiunea '-F'. Această opțiune este doar pentru uzul makepkg." msgid "%s does not exist." msgstr "%s nu există." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s conține caractere CRLF și nu poate fi dat sursă." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s nu există sau nu este un director." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -600,33 +533,25 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Un pachet a fost deja construit, se instalează pachetul existent..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Un pachet a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a suprascrie)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "" "Grupul de pachete a fost deja construit, se instalează pachetele existente..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Grupul de pachete a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a suprascrie)" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Parte din grupul de pachete a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a " -"suprascrie)" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "Se părăsește mediul fakeroot." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "Reîmpachetarea fără a folosi funcția package() nu mai este posibilă." +msgstr "" msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Permisiunile fișierului e posibil să nu fie conservate." @@ -634,10 +559,8 @@ msgstr "Permisiunile fișierului e posibil să nu fie conservate." msgid "Making package: %s" msgstr "Se face pachetul: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Un pachet sursă a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a suprascrie)" msgid "Source package created: %s" msgstr "Pachet sursă creat: %s" @@ -654,25 +577,17 @@ msgstr "Se verifică dependențele necesare pentru compilare..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Nu pot fi rezolvate toate dependențele." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "%s nu a fost găsit în PATH; se trece peste verificarea dependențelor." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" msgstr "" -"Se trece peste obținerea sursei -- se foloseşte ramura src/ existentă" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" msgstr "" -"Se trece peste verificarea integrității sursei -- se folosește ramura src/ " -"existentă" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" msgstr "" -"Se trece peste extragerea sursei -- se folosește ramura src/ existentă" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Directorul sursei este gol, nu e nimic de construit!" @@ -683,9 +598,8 @@ msgstr "Directorul pachetului este gol, nu este nimic de reîmpachetat!" msgid "Sources are ready." msgstr "Sursele sunt pregătite." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Se elimină directorul pkg/..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "S-a terminat de făcut: %s" @@ -727,67 +641,52 @@ msgstr "Gata." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" -" -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" msgstr "" -" -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Acest ajutor" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" msgstr "" -" -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" msgstr "" -" -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr "" " --config <fișier> Folosește un fișier config alternativ (în locul '%s')" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" msgstr "" -" -p <file> Foloseşte un script de construire alternativ (în locul " -"'%s')" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -807,54 +706,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a stoca pachete în %s." +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a stoca pachete în %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Se rotește baza de date în loc..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Se crează fișierul bază de date actualizat '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Se rotește baza de date în loc..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Se rotește baza de date în loc..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "Se adaugă fișierul %s..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Se elimină directoarele goale..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "Se sincronizează baza de date pe disc..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "fișierul %s (%s) nu există." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -863,7 +752,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "Fișierul depozit '%s' nu a fost găsit." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -905,9 +794,8 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "" "Trebuie să aveți permisiunile corespunzătoare pentru a optimiza baza de date." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "Nu poate fi creat directorul temp pentru construirea bazei de date." +msgstr "" msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Se calc. sumele MD5 pentru vechea bază de date..." @@ -988,10 +876,8 @@ msgstr "Fișierul '%s' nu există" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Nu se găsește binarul xdelta3! Este instalat xdelta3?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" -"Utilizare: repo-add [-d] [-f] [-q] <cale-către-db> <pachet|delta> ...\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1001,23 +887,17 @@ msgstr "" "pachet.\\nMultiple pachete de adăugat pot fi specificate în aceeași linie de " "comandă.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Opţiuni:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -"Folosește parametrul -f/--files pentru a actualiza baza de date, inclusiv " -"intrările fișierelor.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" -"Folosire: repo-remove [-q] <cale-către-db> <numepachet|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -1034,10 +914,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" msgstr "" -" -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1047,23 +925,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "Exemplu: repo-add /cale/către/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Exemplu: repo-remove /cale/către/repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2011 Echipa Dezvoltatorilor Pacman <pacman-dev@archlinux." -"org>.\\nAcest program este gratuit; vezi sursa pentru condițiile de copiere." -"\\nNU EXISTĂ GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Nicio intrare în baza de date pentru pachetul '%s'." @@ -1075,20 +948,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Se elimină intrarea existentă '%s'..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Nu se găsește binarul xdelta3! Este instalat xdelta3?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "Se sincronizează baza de date pe disc..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Eșec la crearea fișierului pachet." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Se rotește baza de date în loc..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1102,9 +972,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' nu are o extensie de arhivă validă." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "Se calculează sumele de control md5..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "O intrare pentru '%s' există deja" @@ -1178,56 +1047,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "Nu se poate găsi openssl." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "Se elimină fișierele .la ale libtool..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Curăță fișierele sursă din cache" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "Se curăță TOATE fișierele din %s." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Sunteți sigur că doriți asta? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[d/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "DA" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "D" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "" -#~ "Problemă la eliminarea fișierelor; probabil nu aveți permisiunile corecte " -#~ "în %s" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "Cache sursă curățat." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "Niciun fișier nu a fost eliminat." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "Destinația sursei trebuie definită în %s." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "În plus, vă rugăm executați makepkg -C în afara directorului cache." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Utilizare: %s [opțiuni]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "Se extrage %s cu %s..." - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "" -#~ "EROARE: Nu poate fi creat directorul temp pentru construirea bazei de " -#~ "date." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "distrugeri permanente, catastrofale în sistemul dvs. Dacă" diff --git a/scripts/po/ru.po b/scripts/po/ru.po index b3d869ad..eb5f6ade 100644 --- a/scripts/po/ru.po +++ b/scripts/po/ru.po @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-13 16:07+0000\n" -"Last-Translator: vdk <vdk@gmx.us>\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" +"team/ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,9 +27,8 @@ msgstr "ОШИБКА:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Очистка... " -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Вход в fakeroot окружение..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Не удалось найти исходный файл %s." @@ -105,19 +104,16 @@ msgstr "" msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Проверки целостности не выполняются." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Проверка исходных файлов с помощью %s..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "НЕ НАЙДЕНО" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "НЕ НАЙДЕНО" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -138,9 +134,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Пропуск проверки зависимостей." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -169,9 +164,8 @@ msgstr "Очистка..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Удаление файлов документации... " -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Очистка других файлов..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Сжатие страниц man и info..." @@ -179,24 +173,20 @@ msgstr "Сжатие страниц man и info..." msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Удаление отладочной информации из бинарных файлов и библиотек..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "Удаление файлов документации... " +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Удаление пустых каталогов..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Сжатие страниц man и info..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "нет доступа к каталогу для кэша %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "Создание файла .PKGINFO..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -204,20 +194,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Добавьте строку с указанием лицензии в ваш %s!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "Пример для программ под лицензией GPL: license=('GPL')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "Сохранённый файл отсутствует в пакете: %s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Пакет содержит ссылку на %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Каталог pkg/ отсутствует." +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Создание пакета... " @@ -237,17 +224,14 @@ msgstr "Не удалось создать файл пакета." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Не удалось создать символическую ссылку на файл пакета." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Создание пакета... " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Создание обновленного файла базы данных %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Не удалось создать файл пакета." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Создание пакета с исходным кодом..." @@ -267,13 +251,11 @@ msgstr "Не удалось создать пакет с исходным код msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Ошибка создания символической ссылки на исходный файл пакета." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Установка пакета %s с помощью %s -U..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "Установка группы пакетов %s с помощью %s -U" +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Не удалось установить собранные пакеты." @@ -284,13 +266,11 @@ msgstr "%s не должен быть пустым." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s не должен начинаться с дефиса." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s не должно содержать двоеточий или дефисов." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "в %s дефисы не допускаются." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s должно быть целым числом" @@ -301,36 +281,29 @@ msgstr "%s не доступен для архитектуры '%s'." msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Имейте ввиду, что многим пакетам в %s может понадобиться" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "строка вида arch=('%s')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "Массив provides не может содержать операторы сравнения(< или >)." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "Сохранённый файл не должен содержать начального слеша : %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "Неправильный синтаксис для optdepend : '%s'" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "%s файл (%s) не существует." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "неизвестный параметр '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "пропущена функция для разделения пакета '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "требуемый пакет %s не предоставляется %s" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "Не удалось найти sudo. Для получения привилегий root используется su." @@ -359,9 +332,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "Сжатие страниц man и info..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -378,9 +350,8 @@ msgstr "Использование: %s [параметры]" msgid "Options:" msgstr "Параметры:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -А, --ignorearch Игнорировать неполное поле arch в %s" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Удалять оставшиеся после сборки ненужные фалы" @@ -388,11 +359,8 @@ msgstr " -c, --clean Удалять оставшиеся после сбо msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Не проверять зависимости" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract Не извлекать исходные файлы (использовать существующие в " -"src/)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Переписать существующий пакет" @@ -402,9 +370,8 @@ msgstr "" " -g, --geninteg Посчитать контрольные суммы для проверки целостности " "исходных файлов" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Эта помощь" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Установить пакет после успешной сборки" @@ -431,9 +398,8 @@ msgstr "" msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Переупаковать содержимое пакета без пересборки" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Установить необходимые зависимости с помощью pacman" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -441,13 +407,11 @@ msgid "" msgstr "" " --allsource Создать архив с исходным кодом, включая загруженные файлы" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot Позволить запуск makepkg от имени root" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check Выполнить функцию check() в %s" +msgstr "" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" @@ -459,42 +423,31 @@ msgstr "" " --holdver Предотвратить автоматическое повышение версий для пакетов " "в разработке %ss" -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" -" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы " -"данных\n" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck Не выполнять функцию check() в %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed обновлять только устаревшие пакеты\n" +msgstr "" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg <список> Собрать только указанные пакеты из разделённого пакета" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed обновлять только устаревшие пакеты\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "" -" -g, --geninteg Посчитать контрольные суммы для проверки целостности " -"исходных файлов" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" -" --skipinteg Продолжить, даже если проверки целостности пропущены" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" @@ -502,9 +455,8 @@ msgid "" msgstr "" " --source Создать архив с исходным кодом, без загруженных файлов" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Следующие параметры могут быть переданы pacman:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -514,9 +466,8 @@ msgstr "" msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Не показывать индикатор выполнения при загрузке" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Если параметр -p не указан, makepkg будет искать '%s'" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -533,9 +484,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s не найден." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранять пакеты в %s." +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранять пакеты в %s." @@ -543,60 +493,37 @@ msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранят msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить загруженные файлы в %s." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver и --forcever не могут использоваться одновременно" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Запуск makepkg от имени root -- ОЧЕНЬ ПЛОХАЯ идея и может" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "повлечь за собой непоправимое повреждение вашей системы." - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." msgstr "" -"Если вы хотите запустить makepkg от имени root, \n" -"используйте параметр --asroot." -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "Параметр --asroot имеет значение только для пользователя root." - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Перезапустите makepkg без флага --asroot." - -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." msgstr "" -"Запуск makepkg от непривилегированного пользователя приведет к созданию" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" -msgstr "пакетов с отличным от root владельцем." +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "добавьте 'fakeroot' в массив BUILDENV в %s." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "" -"Не используйте параметр '-F'. Он предназначен только для использования самим " -"makepkg." msgid "%s does not exist." msgstr "%s не существует." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s содержит CRLF символы и не может быть включен." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s не существует или не является каталогом." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -604,31 +531,24 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Пакет уже собран, устанавливается существующий пакет..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Пакет уже собран. (используйте -f для перезаписи)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Группа пакетов уже собрана, установка существующих..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Группа пакетов уже собрана. (используйте -f для перезаписи)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Часть группы пакетов собрана. (используйте -f для перезаписи)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "Выход из окружения fakeroot." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." msgstr "" -"Перепаковка без использования функции package() устарела и не рекомендуется " -"к использованию." msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Права доступа к файлам могут быть не сохранены." @@ -636,9 +556,8 @@ msgstr "Права доступа к файлам могут быть не со msgid "Making package: %s" msgstr "Сборка пакета: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Пакет исходных кодов уже собран. (используйте -f для перезаписи)" +msgstr "" msgid "Source package created: %s" msgstr "Создан пакет с исходным кодом: %s" @@ -655,21 +574,17 @@ msgstr "Проверяю необходимые для сборки зависи msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Не удалось разрешить все зависимости." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "'%s' не найден в PATH; зависимости не проверяются." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -msgstr "Пропуск получения исходных файлов -- используются существующие в src/" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" -msgstr "Пропуск проверки исходных файлов -- используются существующие в src/" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -msgstr "Пропуск распаковки исходных файлов -- используются существующие в src/" +msgstr "" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Каталог с исходными файлами пуст. Здесь нечего собирать!" @@ -680,9 +595,8 @@ msgstr "Каталог пакета пуст. Здесь нечего переп msgid "Sources are ready." msgstr "Исходные файлы готовы." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Удаление существующего каталога pkg/ ..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "Сборка завершена: %s" @@ -722,73 +636,52 @@ msgstr "Готово." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" -" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы " -"данных\n" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы " -"данных\n" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" msgstr "" -" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы " -"данных\n" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Эта помощь" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" msgstr "" -" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы " -"данных\n" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы " -"данных\n" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" msgstr "" -" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы " -"данных\n" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr "" " --config <файл> Использовать альтернативный файл настроек (вместо '%s')" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" msgstr "" -" -p <файл> Использовать альтернативный скрипт для сборки (вместо " -"'%s')" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -808,54 +701,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранять пакеты в %s." +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранять пакеты в %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Возвращение базы данных на место..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Создание обновленного файла базы данных %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Возвращение базы данных на место..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Возвращение базы данных на место..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "Добавление файла %s..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Удаление пустых каталогов..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "Синхронизация базы данных..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "%s файл (%s) не существует." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -864,7 +747,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "Файл репозитория '%s' не найден." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -907,9 +790,8 @@ msgstr "" "У вас должны быть соответствующие привилегии, чтобы оптимизировать базу " "данных." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "Не удалось создать временный каталог для создания базы данных." +msgstr "" msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Подсчёт MD5 суммы старой базы данных..." @@ -990,10 +872,8 @@ msgstr "Файл '%s' не существует" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Не удалось найти бинарный файл xdelta3!" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" -"Используйте: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1002,22 +882,17 @@ msgstr "" "repo-add обновит базу данных пакетов, прочитав информацию из файла пакета." "\\nУкажите несколько пакетов в командной строке, чтобы добавить их все.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Параметры:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -"Используйте флаг -f/--files для обновления базы данных, включая записи о " -"файлах.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Применение: repo-remove [-q] <путь-к-БД> <имя_пакета|дельта> ...\\n\\n" +msgstr "" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -1034,11 +909,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" msgstr "" -" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы " -"данных\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1048,24 +920,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgstr "" -"Пример: repo-add /путь/к/репозиторию.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Пример: repo-remove /путь/к/репозиторию.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nЭто свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в " -"исходном коде.\\n\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Нет записи в базы данных для пакета '%s'." @@ -1077,20 +943,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Удаление существующей записи '%s'..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Не удалось найти бинарный файл xdelta3!" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "Синхронизация базы данных..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Не удалось создать файл пакета." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Возвращение базы данных на место..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1104,9 +967,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' это недопустимое расширение для архива." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "Вычисление контрольной md5-суммы..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Запись для '%s' уже существует" @@ -1180,54 +1042,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "Не удаётся найти openssl." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "Удаление файлов libtool .la ..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Очистить кэш от исходных файлов" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "Удаляются ВСЕ файлы из %s." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Вы уверены, что хотите сделать это? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[y/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "YES" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "" -#~ "Не удалось удалить файлы; возможно, у вас недостаточно привилегий в %s" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "Кэш очищен от исходных файлов." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "Файлы не были удалены." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "Расположение исходных файлов должно быть указано в %s." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "Дополнительно, запустите makepkg -C вне каталога для кэша." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Использование: %s [параметры]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "Извлечение %s с помощью %s" - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "" -#~ "ОШИБКА: Не удалось создать временный каталог для создания базы данных." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "повлечь за собой непоправимое повреждение вашей системы." diff --git a/scripts/po/sk.po b/scripts/po/sk.po index 867ad412..71fe41e0 100644 --- a/scripts/po/sk.po +++ b/scripts/po/sk.po @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-22 15:26+0000\n" -"Last-Translator: jose1711 <jose1711@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <None>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" +"team/sk/)\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "CHYBA:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Prebieha čistenie..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Vstupujem do fakeroot prostredia..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Nepodarilo sa nájsť zdrojový súbor %s." @@ -103,19 +102,16 @@ msgstr "Kontrolné súčty (%s) nesúhlasia s dĺžkou source poľa." msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Kontrolné súčty chýbajú." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Kontrolujem zdrojové súbory pomocou %s..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "NENÁJDENÝ" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "NENÁJDENÝ" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -136,9 +132,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Preskakujem kontrolu integrity." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -167,9 +162,8 @@ msgstr "Upratujem po inštalácii..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Odstraňujem doc súbory..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Odstraňujem ďalšie súbory..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Komprimujem man a info stránky..." @@ -178,24 +172,20 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "" "Odstraňujem nepotrebné ladiace informácie z binárnych súborov a knižníc..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "Odstraňujem doc súbory..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Odstraňujem prázdne adresáre..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Komprimujem man a info stránky..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "nie je možné pristupovať k adresáru s cache %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "Vytváram .PKGINFO súbor..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -203,20 +193,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Prosím, pridajte informáciu o licencii do vášho %s!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "Príklad pre GPL software: license=('GPL')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "Zálohovaný súbor nie je v balíčku: %s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Chýba pkg/ adresár." +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Vytváram balíček..." @@ -236,17 +223,14 @@ msgstr "Chyba pri vytváraní balíčku." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Chyba pri vytváraní symbolického odkazu na súbor balíčku." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Vytváram balíček..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Vytváram aktualizovaný súbor databáze '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Chyba pri vytváraní balíčku." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Vytváram zdrojový balíček..." @@ -266,13 +250,11 @@ msgstr "Chyba pri vytváraní zdrojového balíčku." msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť symbolický odkaz na súbor zdrojového balíčku." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Inštalujem balíček %s pomocou %s -U..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "Inštalujem skupinu balíčkov %s pomocou %s -U..." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Chyba počas inštalácie vytvoreného balíčku(ov)." @@ -283,13 +265,11 @@ msgstr "%s nemôže byť prázdne." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s nemôže začínať pomlčkou." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s nemôže obsahovať dvojbodky alebo pomlčky." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s nemôže obsahovat pomlčky." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s musí byť celé číslo." @@ -300,36 +280,29 @@ msgstr "%s nie je dostupný pre architektúru '%s'." msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Všimnite si, že mnoho balíčkov potrebujú pridať riadok do %s," -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "ktorý vyzerá takto: arch=('%s')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "Pole Provides nemôže obsahovať porovnávacie operátory (< alebo >)." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "Zálohovaný súbor by nemal začínať lomkou: %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "Chybná syntax pre voliteľné závislosti: '%s'" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Inštalačný skript %s (%s) neexistuje." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "zoznam volieb obsahuje neznámu voľbu '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "chýba funkcia balíčka pre rozdelenie balíčka '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "požadovaný balíček %s nie je poskytovaný balíčkom %s" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "Sudo nebolo nájdené. Pre získanie práv roota bude použité su." @@ -358,9 +331,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "Komprimujem man a info stránky..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -377,9 +349,8 @@ msgstr "Použitie: %s [voľby]" msgid "Options:" msgstr "Voľby:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ignorovať nekompletné pole arch v %s" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Odstrániť pracovné súbory po zostavení" @@ -387,11 +358,8 @@ msgstr " -c, --clean Odstrániť pracovné súbory po zostavení" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Preskočiť všetky kontroly závislostí" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract Nerozbaľovať zdrojové súbory (použiť existujúci adresár " -"src/)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Prepísať existujúci balíček" @@ -399,9 +367,8 @@ msgstr " -f, --force Prepísať existujúci balíček" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Vygenerovať kontrolné súčty zdrojových súborov" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Táto nápoveda" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Po úspešnom zostavení nainštalovať balíček" @@ -426,9 +393,8 @@ msgstr "" msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Znovu zabaliť obsah balíčka bez zostavenia" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Nainštalovať chýbajúče závislosti pomocou pacmana" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -436,13 +402,11 @@ msgid "" msgstr "" " --allsource Vytvoriť zdrojový archív, vrátane sťahovaných súborov" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot Povoliť spustenie makepkg pod užívateľom root" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check Spustiť funkciu check() v %s" +msgstr "" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" @@ -453,46 +417,39 @@ msgid "" msgstr "" " --holdver Zabrániť automatickému zisteniu verzie pre vývojové %sy" -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr " -p, --file <package> otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck Nespúšťať funkciu check() v %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed potlačit inštaláciu aktuálnych balíčkov\n" +msgstr "" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg <list> Zostaviť len vymenované balíčky z rozdeleného balíčka" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed potlačit inštaláciu aktuálnych balíčkov\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr " -g, --geninteg Vygenerovať kontrolné súčty zdrojových súborov" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr " --skipinteg Neskončiť, ak nie sú k dispozícii kontrolné súčty" +msgstr "" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " --source Vytvoriť zdrojový archív, bez sťahovaných súborov" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Tieto voľby budú spracované pacmanom:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -501,9 +458,8 @@ msgstr " --noconfirm Nepýtať sa na potvrdenie pri riešení závislostí msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Nezobrazovať priebeh sťahovania súborov" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Ak nie je zadané -p, makepkg bude hľadať '%s'" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -519,9 +475,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s nebol nájdený." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých balíčkov do %s." +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých balíčkov do %s." @@ -529,56 +484,37 @@ msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých balíčkov do %s. msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých súborov do %s." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver a --forcever nemôžu byť zadané súčasne" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Spustenie makepkg ako root je ZLÝ nápad a môže spôsobiť" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "trvalé a katastrofálne poškodenie vášho systému. Ak" - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "ho chcete spustiť ako root, použite voľbu --asroot." - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "Voľba --asroot je určená len pre užívateľa root." - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Prosím, spustite makepkg znova bez voľby --asroot." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "Spustenie makepkg pod neprivilegovaným užívateľom môže mať za následok" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." msgstr "" -"vlastníctvo súborov v balíčku niekým iným ako rootom. Používajte fakeroot" -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "prostredie, pridaním 'fakeroot' do BUILDENV poľa v %s." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "Nepoužívajte voľbu '-F'. Táto voľba je použiteľná len pre makepkg." +msgstr "" msgid "%s does not exist." msgstr "%s neexistuje." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s obsahuje CRLF znaky a nemôže byť použitý." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s neexistuje, alebo nie je adresárom." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -586,29 +522,24 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Balíček je už zostavený, inštalujem existujúci balíček..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Balíček je už zostavený. (použite -f pre prepísanie)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Skupina balíčkov je už zostavená, inštalujem existujúce balíčky..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Skupina balíčkov je už zostavená. (použite -f pre prepísanie)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Časť skupiny balíčkov je už zostavená. (použite -f pre prepísanie)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "Opúšťam prostredie fakeroot." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "Znovuzabalenie bez použitia funkcie package() nie je podporované." +msgstr "" msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Prístupové práva súborov nemusia byť zachované." @@ -616,9 +547,8 @@ msgstr "Prístupové práva súborov nemusia byť zachované." msgid "Making package: %s" msgstr "Vytváram balíček: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Zdrojový balíček je už zostavený. (použite -f pre prepísanie)" +msgstr "" msgid "Source package created: %s" msgstr "Zdrojový balíček vytvorený: %s" @@ -635,21 +565,17 @@ msgstr "Zisťujem buildtime závislosti..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Nie je možné vyriešiť všetky závislosti." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "%s nebol nájdený v PATH; preskakujem kontrolu závislostí." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -msgstr "Preskakujem získavanie zdrojov -- použijem existujúci src/ strom" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" -msgstr "Preskakujem kontrolu integrity -- použijem existujúci src/ strom" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -msgstr "Preskakujem rozbaľovanie zdrojov-- použijem existujúci src/ strom" +msgstr "" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Zdrojový adresár je prázdny, nie je čo zostavovať!" @@ -660,9 +586,8 @@ msgstr "Adresár s balíčkom je prázdny, nie je nič k opätovnému zabaleniu! msgid "Sources are ready." msgstr "Zdroje sú pripravené." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Odstraňujem existujúci adresár pkg/..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "Dokončené vytváranie: %s" @@ -701,59 +626,52 @@ msgstr "Hotovo." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr " -p, --file <package> otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" -msgstr " -p, --file <package> otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" -msgstr " -p, --file <package> otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n" +msgstr "" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Táto nápoveda" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" -msgstr " -p, --file <package> otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" -msgstr " -p, --file <package> otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n" +msgstr "" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" -msgstr " -p, --file <package> otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n" +msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr "" " --config <file> Použiť alternatívny konfiguračný súbor (miesto '%s')" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" -msgstr " -p <file> Použiť alternatívny build skript (miesto '%s')" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" +msgstr "" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -773,54 +691,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých balíčkov do %s." +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých balíčkov do %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Vymieňajú sa databáze..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Vytváram aktualizovaný súbor databáze '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Vymieňajú sa databáze..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Vymieňajú sa databáze..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "Prídávam súbor %s..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Odstraňujem prázdne adresáre..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "Databáza sa synchronizuje na disk..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "Inštalačný skript %s (%s) neexistuje." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -829,7 +737,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -868,9 +776,8 @@ msgstr "diff nebol nájdený, prosím nainštalujte diffutils." msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Musíte mať správne oprávnenia na optimalizáciu databázy." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný adresár pre zostavenie databázy." +msgstr "" msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Počítam MD5 súčet starej databázy..." @@ -951,10 +858,8 @@ msgstr "Súbor '%s' neexistuje" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Nepodarilo sa nájsť príkaz xdelta3! Je xdelta3 nainštalovaný?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" -"Použitie: repo-add [-d] [-f] [-q] <cesta-k-db> <balíček|delta rozdiel> ...\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -963,22 +868,17 @@ msgstr "" "repo-add aktualizuje databázu balíčkov pomocou čítania súboru balíčku.\\nNa " "príkazovom riadku môže byť uvedených viac balíčkov pre pridanie.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Voľby:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -"Použite prepínač -f/--files pre aktualizciu databáze vrátane záznamov o " -"súboroch.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Použitie: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" +msgstr "" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -995,9 +895,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr " -p, --file <package> otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n" +msgstr "" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1007,24 +906,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "Príklad: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Príklad: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Tím vývojárov <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nToto je slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových " -"súboroch\\nNa software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA. v rozsahu povoleného " -"zákonom.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "V databáze neexistuje záznam o balíčku '%s'." @@ -1036,20 +929,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Odstraňujem existujúci záznam '%s'..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Nepodarilo sa nájsť príkaz xdelta3! Je xdelta3 nainštalovaný?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "Databáza sa synchronizuje na disk..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Chyba pri vytváraní balíčku." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Vymieňajú sa databáze..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1063,9 +953,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' nemá platnú príponu archívu." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "Počítam kontrolný MD5 súčet..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Záznam pre '%s' už existuje" @@ -1139,54 +1028,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť openssl." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "Odstraňujem libtool .la súbory..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Odstrániť zdrojové súbory v cache" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "Odstrániť VŠETKY súbory z %s." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Ste si istý, že to chcete urobiť? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[a/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "ÁNO" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "A" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "" -#~ "Problém pri odstraňovaní súborov; možno nemáte dostatočné oprávenia v %s" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "Cache zdrojových súborov vyčistená." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "Žiadne súbory neboli odstránené." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "V %s musí byť špecifikované umiestnenie zdrojových súborov." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "Dodatok: spustite makepkg -C mimo vášho adresára s cache." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Použitie: %s [voľby]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "Rozbaľujem %s pomocou %s" - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "" -#~ "CHYBA: Nie je možné vytvoriť dočasný adresár pre zostavenie databáze." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "trvalé a katastrofálne poškodenie vášho systému. Ak" diff --git a/scripts/po/sr.po b/scripts/po/sr.po index 931687cf..be8a1290 100644 --- a/scripts/po/sr.po +++ b/scripts/po/sr.po @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:01+0000\n" -"Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <None>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" +"team/sr/)\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,9 +27,8 @@ msgstr "ГРЕШКА:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Чистим..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Улазим у лажнокоренско окружење..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Не могу да нађем изворни фајл %s." @@ -104,19 +103,16 @@ msgstr "" msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Недостају провере интегритета." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Проверавам исправност фајлова извора путем %s..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "НИЈЕ НАЂЕН" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "НИЈЕ НАЂЕН" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -137,9 +133,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Прескачем провере интегритета." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -168,9 +163,8 @@ msgstr "Поспремам инсталацију..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Уклањам фајлове документације..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Уклањам друге фајлове..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Компресујем ман и инфо странице..." @@ -178,24 +172,20 @@ msgstr "Компресујем ман и инфо странице..." msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Уклањам непотребне симболе из бинарних фајлова и библиотека..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "Уклањам фајлове документације..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Уклањам празне фасцикле..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Компресујем ман и инфо странице..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "не могу да приступим фасцикли кеша %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "Стварам .PKGINFO фајл..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -203,20 +193,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Додајте линију лиценце у %s!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "Пример за софтвер под ОЈЛом: license=('GPL')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "Фајл уноса резерве није у пакету: %s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Пакет садржи референцу ка %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Недостаје pkg/ фасцикла." +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Правим пакет..." @@ -236,17 +223,14 @@ msgstr "Неуспело прављење пакета." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Неуспело прављење симболичке везе ка фајлу пакета." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Правим пакет..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Стварам ажурни фајл базе „%s“" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Неуспело прављење пакета." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Правим пакет извора..." @@ -266,13 +250,11 @@ msgstr "Неуспело прављење фајла пакета извора." msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Неуспело прављење симболичке везе ка фајлу пакета извора." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Инсталирам пакет %s помоћу %s -U..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "Инсталирам групу пакета помоћу %s -U..." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Неуспело инсталирање изграђених пакета." @@ -283,13 +265,11 @@ msgstr "%s не сме бити празно." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s не сме почињати цртицом." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s не сме садржати колоне или цртице." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s не сме садржати цртице." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s мора бити цео број." @@ -300,36 +280,29 @@ msgstr "%s није доступан за архитектуру „%s“." msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Имајте у виду да је многим пакетима неопходна линија у фајлу %s" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "попут arch=('%s')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "Одељак достављених не сме садржати оператере поређења (< or >)." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "Унос резерве не сме садржати уводну косу црту: %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "Неисправна синтакса за опционе зависности: „%s“" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "фајл %s (%s) не постоји." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "област опција садржи непознату опцију „%s“" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "недостаје функција дељења за раздељени пакет „%s“" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "захтевани пакет %s није достављен у %s" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" @@ -359,9 +332,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "Компресујем ман и инфо странице..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -378,9 +350,8 @@ msgstr "Употреба: %s [опције]" msgid "Options:" msgstr "Опције:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Игнорише непотпуно поље архитектуре у %s" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Уклања радне фајлове након градње" @@ -388,11 +359,8 @@ msgstr " -c, --clean Уклања радне фајлове након г msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Прескаче све провере зависности" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract Не распакује фајлове извора (користи постојећу src/ " -"фасциклу)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Преписује постојећи пакет" @@ -400,9 +368,8 @@ msgstr " -f, --force Преписује постојећи пакет" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Ствара провере интегритета фајлова извора" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Овај текст помоћи" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Инсталира пакете након успешне градње" @@ -427,22 +394,19 @@ msgstr " -r, --rmdeps Уклања инсталиране зависнос msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Препакује садржај пакета без поновне градње" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Инсталира недостајуће зависности путем пакмена" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr " --allsource Ствара архиву извора укључујући и преузете изворе" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot Дозвољава кореном кориснику да покрене makepkg" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check Покреће функцију check() унутар %s" +msgstr "" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <фајл> Користи алтернативни фајл поставки (уместо „%s“)" @@ -453,46 +417,38 @@ msgstr "" " --holdver Спречава аутоматску надоградњу верзија за развојне %s " "скрипте." -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck Не покреће функцију check() унутар %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed не инсталира поново већ ажурне пакете\n" +msgstr "" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr " --pkg <списак> Гради само наведене пакете из раздељеног пакета" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed не инсталира поново већ ажурне пакете\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr " -g, --geninteg Ствара провере интегритета фајлова извора" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" -" --skipinteg Не пријављује грешку уколико недостају провере интегритета" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " --source Ствара архиву извора без преузимања извора" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Следеће опције могу бити прослеђене пакмену:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -501,9 +457,8 @@ msgstr " --noconfirm Не тражи потврде при разреша msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Не приказује траку напретка при преузимању фајлова" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Уколико је назначено -p makepkg ће тражити „%s“" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -519,9 +474,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s није пронађен." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пакете у %s. " +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пакете у %s. " @@ -529,58 +483,37 @@ msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пак msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "немате дозволу уписа да би сачували преузимања у %s." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver и --forcever не могу бити назначени истовремено" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Покретање makepkg као корени корисник је ЛОШЕ и може довести" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "до трајне, катастрофалне штете по ваш систем. Уколико" - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "желите да покренете као корени, користите опцију --asroot." - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "Опција --asroot је намењена искључиво кореном кориснику." - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Покрените makepkg без заставице -asroot." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "Покретање makepkg као непривилегован корисник ће довести да некореног" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." msgstr "" -"власништва над фајловима пакета. Пробајте са употребом лажнокоренског " -"окружења" -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "додавањем „fakeroot“ у BUILDENV одељак %s скрипте." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "" -"Не употребљавајте опцију „-F“. Она је намењена само за употребу са makepkg." msgid "%s does not exist." msgstr "%s не постоји." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s садржи знаке новог реда и не може бити учитан као извор." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s не постоји или није у фасцикли." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -588,29 +521,24 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Пакет је већ изграђен; инсталирам постојећи пакет..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Пакет је већ изграђен. (употребите -f да би га преписали)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Група пакета је већ изграђена; инсталирам постојеће пакете..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Група пакета је већ изграђена. (употребите -f да би је преписали)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Део групе пакета је већ изграђен. (употребите -f да би га преписали)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "Напуштам лажнокоренско окружење." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "Препакивање без употребе функције package() је превазиђено." +msgstr "" msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Дозволе за фајл можда нису очуване." @@ -618,9 +546,8 @@ msgstr "Дозволе за фајл можда нису очуване." msgid "Making package: %s" msgstr "Правим пакет: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Пакет извора је већ направљен. (употребите -f да би га преписали)" +msgstr "" msgid "Source package created: %s" msgstr "Направих пакет извора: %s" @@ -637,21 +564,17 @@ msgstr "Проверавам зависности градње..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Не могу да разрешим све зависности" -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "%s није нађен у путањи; прескачем провере зависности." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -msgstr "Прескачем добављање извора -- користим постојеће /src стабло" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" -msgstr "Прескачем проверу унтегритета извора -- користим постојеће /src стабло" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -msgstr "Прескачем распакивање извора -- користим постојеће /src стабло" +msgstr "" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Фасцикла извора је празна, нема се шта градити!" @@ -662,9 +585,8 @@ msgstr "Фасцикла пакета је празна, нема се шта п msgid "Sources are ready." msgstr "Извори су припремљени." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Уклањам постојећу /pkg фасциклу..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "Заврших градњу: %s" @@ -703,59 +625,51 @@ msgstr "Готово." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" -msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" -msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n" +msgstr "" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Овај текст помоћи" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" -msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" -msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n" +msgstr "" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" -msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n" +msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr " --config <фајл> Користи алтернативни фајл поставки (уместо „%s“)" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" msgstr "" -" -p <фајл> Користи алтернативну инсталациону скрипту (уместо „%s“)" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -775,54 +689,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пакете у %s. " +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пакете у %s. " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Ротирам базе на место..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Стварам ажурни фајл базе „%s“" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Ротирам базе на место..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Ротирам базе на место..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "Додајем фајл %s..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Уклањам празне фасцикле..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "Синхронизујем базу на диск..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "фајл %s (%s) не постоји." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -831,7 +735,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "Није нађен фајл ризнице „%s“." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -871,9 +775,8 @@ msgstr "Није нађена алатка diff, инсталирајте diffut msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Морате имати одговарајуће дозволе за оптимизовање базе." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "Не могу да направим привремену фасциклу за градњу базе." +msgstr "" msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Правим мд5 суме старе базе..." @@ -954,10 +857,8 @@ msgstr "Не постоји фајл „%s“" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Не могу да нађем извршни фајл xdelta3! Да ли је xdelta3 инсталиран?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" -"Употреба: repo-add [-d] [-f] [-q] <путања-до-базе> <пакет|делта> ...\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -966,23 +867,17 @@ msgstr "" "repo-add ће ажурирати базу пакета читањем саваког фајла пакета\\nУ командној " "линији можете назначити и више фајлова.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Опције:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -"Употребите заставицу -f/--files да би освежили базу заједно са уносима " -"фајлова.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" -"Употреба: repo-remove [-q] <путања-до-базе> <име-пакета|делта> ...\\n\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -999,9 +894,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n" +msgstr "" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1011,23 +905,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "Пример: repo-add /путања/до/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Пример: repo-remove /путања/до/repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"© 2010-2011 Пакменов развојни тим <pacman-dev@archlinux.org>.\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Нема уноса базе за пакет „%s“." @@ -1039,20 +928,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Уклањам постојећи унос „%s“..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Не могу да нађем извршни фајл xdelta3! Да ли је xdelta3 инсталиран?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "Синхронизујем базу на диск..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Неуспело прављење пакета." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Ротирам базе на место..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1066,9 +952,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "%s нема исправну екстензију архиве." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "Рачунам мд5 суме за проверу..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Унос за „%s“ је већ постојао" @@ -1142,52 +1027,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "Не могу да нађем опенссл." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "Уклањам либтулове .la фајлове..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Уклања фалове извора из кеша" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "Уклањам СВЕ фајлове из %s." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Да ли сте сигурни да желите ово да урадите? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[д/Н]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "ДА" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Д" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "Проблем при уклањању фајлова; немате одговарајуће дозволе у %s" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "Кеш извора је очишћен." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "Ниједан фајл није уклоњен." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "Локација извора мора бити дефинисана у %s." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "Уз то, покрените makepkg -C ван ваше фасцикле кеша." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Употреба: %s [опције]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "Распакујем %s помоћу %s" - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "ГРЕШКА: не могу да направим привремену фасциклу за градњу базе." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "до трајне, катастрофалне штете по ваш систем. Уколико" diff --git a/scripts/po/sr@latin.po b/scripts/po/sr@latin.po index 484a0de6..dc511f5d 100644 --- a/scripts/po/sr@latin.po +++ b/scripts/po/sr@latin.po @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:02+0000\n" -"Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian (Latin) <None>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.net/projects/p/" +"archlinux-pacman/team/sr@latin/)\n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,9 +27,8 @@ msgstr "GREŠKA:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Čistim..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Ulazim u lažnokorensko okruženje..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Ne mogu da nađem izvorni fajl %s." @@ -104,19 +103,16 @@ msgstr "" msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Nedostaju provere integriteta." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Proveravam ispravnost fajlova izvora putem %s..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "NIJE NAĐEN" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "NIJE NAĐEN" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -137,9 +133,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Preskačem provere integriteta." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -168,9 +163,8 @@ msgstr "Pospremam instalaciju..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Uklanjam fajlove dokumentacije..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Uklanjam druge fajlove..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Kompresujem man i info stranice..." @@ -178,24 +172,20 @@ msgstr "Kompresujem man i info stranice..." msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Uklanjam nepotrebne simbole iz binarnih fajlova i biblioteka..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "Uklanjam fajlove dokumentacije..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Uklanjam prazne fascikle..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Kompresujem man i info stranice..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "ne mogu da pristupim fascikli keša %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "Stvaram .PKGINFO fajl..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -203,20 +193,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Dodajte liniju licence u %s!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "Primer za softver pod GPLom: license=('GPL')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "Fajl unosa rezerve nije u paketu: %s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Paket sadrži referencu ka %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Nedostaje pkg/ fascikla." +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Pravim paket..." @@ -236,17 +223,14 @@ msgstr "Neuspelo pravljenje paketa." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze ka fajlu paketa." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Pravim paket..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Stvaram ažurni fajl baze „%s“" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Neuspelo pravljenje paketa." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Pravim paket izvora..." @@ -266,13 +250,11 @@ msgstr "Neuspelo pravljenje fajla paketa izvora." msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze ka fajlu paketa izvora." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Instaliram paket %s pomoću %s -U..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "Instaliram grupu paketa pomoću %s -U..." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Neuspelo instaliranje izgrađenih paketa." @@ -283,13 +265,11 @@ msgstr "%s ne sme biti prazno." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s ne sme počinjati crticom." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s ne sme sadržati kolone ili crtice." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s ne sme sadržati crtice." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s mora biti ceo broj." @@ -300,36 +280,29 @@ msgstr "%s nije dostupan za arhitekturu „%s“." msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Imajte u vidu da je mnogim paketima neophodna linija u fajlu %s" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "poput arch=('%s')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "Odeljak dostavljenih ne sme sadržati operatere poređenja (< or >)." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "Unos rezerve ne sme sadržati uvodnu kosu crtu: %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "Neispravna sintaksa za opcione zavisnosti: „%s“" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "fajl %s (%s) ne postoji." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "oblast opcija sadrži nepoznatu opciju „%s“" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "nedostaje funkcija deljenja za razdeljeni paket „%s“" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "zahtevani paket %s nije dostavljen u %s" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" @@ -359,9 +332,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "Kompresujem man i info stranice..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -378,9 +350,8 @@ msgstr "Upotreba: %s [opcije]" msgid "Options:" msgstr "Opcije:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ignoriše nepotpuno polje arhitekture u %s" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Uklanja radne fajlove nakon gradnje" @@ -388,11 +359,8 @@ msgstr " -c, --clean Uklanja radne fajlove nakon gradnje" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Preskače sve provere zavisnosti" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract Ne raspakuje fajlove izvora (koristi postojeću src/ " -"fasciklu)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Prepisuje postojeći paket" @@ -400,9 +368,8 @@ msgstr " -f, --force Prepisuje postojeći paket" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Stvara provere integriteta fajlova izvora" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Ovaj tekst pomoći" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Instalira pakete nakon uspešne gradnje" @@ -428,22 +395,19 @@ msgstr "" msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Prepakuje sadržaj paketa bez ponovne gradnje" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Instalira nedostajuće zavisnosti putem pacmana" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr " --allsource Stvara arhivu izvora uključujući i preuzete izvore" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot Dozvoljava korenom korisniku da pokrene makepkg" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check Pokreće funkciju check() unutar %s" +msgstr "" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <fajl> Koristi alternativni fajl postavki (umesto „%s“)" @@ -454,47 +418,38 @@ msgstr "" " --holdver Sprečava automatsku nadogradnju verzija za razvojne %s " "skripte." -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck Ne pokreće funkciju check() unutar %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed ne instalira ponovo već ažurne pakete\n" +msgstr "" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr " --pkg <spisak> Gradi samo navedene pakete iz razdeljenog paketa" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed ne instalira ponovo već ažurne pakete\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr " -g, --geninteg Stvara provere integriteta fajlova izvora" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" -" --skipinteg Ne prijavljuje grešku ukoliko nedostaju provere " -"integriteta" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " --source Stvara arhivu izvora bez preuzimanja izvora" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Sledeće opcije mogu biti prosleđene pacmanu:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -503,9 +458,8 @@ msgstr " --noconfirm Ne traži potvrde pri razrešavanju zavisnosti" msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Ne prikazuje traku napretka pri preuzimanju fajlova" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Ukoliko je naznačeno -p makepkg će tražiti „%s“" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -521,9 +475,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s nije pronađen." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "Nemate dozvolu upisa da bi sačuvali pakete u %s. " +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Nemate dozvolu upisa da bi sačuvali pakete u %s. " @@ -531,58 +484,37 @@ msgstr "Nemate dozvolu upisa da bi sačuvali pakete u %s. " msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "nemate dozvolu upisa da bi sačuvali preuzimanja u %s." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver i --forcever ne mogu biti naznačeni istovremeno" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Pokretanje makepkg kao koreni korisnik je LOŠE i može dovesti" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "do trajne, katastrofalne štete po vaš sistem. Ukoliko" - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "želite da pokrenete kao koreni, koristite opciju --asroot." - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "Opcija --asroot je namenjena isključivo korenom korisniku." - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Pokrenite makepkg bez zastavice -asroot." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "Pokretanje makepkg kao neprivilegovan korisnik će dovesti da nekorenog" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." msgstr "" -"vlasništva nad fajlovima paketa. Probajte sa upotrebom lažnokorenskog " -"okruženja" -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "dodavanjem „fakeroot“ u BUILDENV odeljak %s skripte." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "" -"Ne upotrebljavajte opciju „-F“. Ona je namenjena samo za upotrebu sa makepkg." msgid "%s does not exist." msgstr "%s ne postoji." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s sadrži znake novog reda i ne može biti učitan kao izvor." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s ne postoji ili nije u fascikli." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -590,29 +522,24 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Paket je već izgrađen; instaliram postojeći paket..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Paket je već izgrađen. (upotrebite -f da bi ga prepisali)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Grupa paketa je već izgrađena; instaliram postojeće pakete..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Grupa paketa je već izgrađena. (upotrebite -f da bi je prepisali)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Deo grupe paketa je već izgrađen. (upotrebite -f da bi ga prepisali)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "Napuštam lažnokorensko okruženje." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "Prepakivanje bez upotrebe funkcije package() je prevaziđeno." +msgstr "" msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Dozvole za fajl možda nisu očuvane." @@ -620,9 +547,8 @@ msgstr "Dozvole za fajl možda nisu očuvane." msgid "Making package: %s" msgstr "Pravim paket: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Paket izvora je već napravljen. (upotrebite -f da bi ga prepisali)" +msgstr "" msgid "Source package created: %s" msgstr "Napravih paket izvora: %s" @@ -639,21 +565,17 @@ msgstr "Proveravam zavisnosti gradnje..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Ne mogu da razrešim sve zavisnosti" -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "%s nije nađen u putanji; preskačem provere zavisnosti." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -msgstr "Preskačem dobavljanje izvora -- koristim postojeće /src stablo" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" -msgstr "Preskačem proveru untegriteta izvora -- koristim postojeće /src stablo" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -msgstr "Preskačem raspakivanje izvora -- koristim postojeće /src stablo" +msgstr "" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Fascikla izvora je prazna, nema se šta graditi!" @@ -664,9 +586,8 @@ msgstr "Fascikla paketa je prazna, nema se šta prepakivati!" msgid "Sources are ready." msgstr "Izvori su pripremljeni." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Uklanjam postojeću /pkg fasciklu..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "Završih gradnju: %s" @@ -705,59 +626,51 @@ msgstr "Gotovo." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" -msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" -msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n" +msgstr "" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Ovaj tekst pomoći" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" -msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" -msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n" +msgstr "" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" -msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n" +msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr " --config <fajl> Koristi alternativni fajl postavki (umesto „%s“)" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" msgstr "" -" -p <fajl> Koristi alternativnu instalacionu skriptu (umesto „%s“)" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -777,54 +690,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "Nemate dozvolu upisa da bi sačuvali pakete u %s. " +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "Nemate dozvolu upisa da bi sačuvali pakete u %s. " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Rotiram baze na mesto..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Stvaram ažurni fajl baze „%s“" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Rotiram baze na mesto..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Rotiram baze na mesto..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "Dodajem fajl %s..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Uklanjam prazne fascikle..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "Sinhronizujem bazu na disk..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "fajl %s (%s) ne postoji." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -833,7 +736,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "Nije nađen fajl riznice „%s“." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -873,9 +776,8 @@ msgstr "Nije nađena alatka diff, instalirajte diffutils." msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Morate imati odgovarajuće dozvole za optimizovanje baze." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "Ne mogu da napravim privremenu fasciklu za gradnju baze." +msgstr "" msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Pravim md5 sume stare baze..." @@ -956,10 +858,8 @@ msgstr "Ne postoji fajl „%s“" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl xdelta3! Da li je xdelta3 instaliran?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" -"Upotreba: repo-add [-d] [-f] [-q] <putanja-do-baze> <paket|delta> ...\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -968,23 +868,17 @@ msgstr "" "repo-add će ažurirati bazu paketa čitanjem savakog fajla paketa\\nU " "komandnoj liniji možete naznačiti i više fajlova.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Opcije:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -"Upotrebite zastavicu -f/--files da bi osvežili bazu zajedno sa unosima " -"fajlova.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" -"Upotreba: repo-remove [-q] <putanja-do-baze> <ime-paketa|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -1001,9 +895,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n" +msgstr "" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1013,23 +906,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "Primer: repo-add /putanja/do/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Primer: repo-remove /putanja/do/repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"© 2010-2011 Pakmenov razvojni tim <pacman-dev@archlinux.org>.\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Nema unosa baze za paket „%s“." @@ -1041,20 +929,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Uklanjam postojeći unos „%s“..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl xdelta3! Da li je xdelta3 instaliran?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "Sinhronizujem bazu na disk..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Neuspelo pravljenje paketa." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Rotiram baze na mesto..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1068,9 +953,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "%s nema ispravnu ekstenziju arhive." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "Računam md5 sume za proveru..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Unos za „%s“ je već postojao" @@ -1144,52 +1028,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "Ne mogu da nađem openssl." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "Uklanjam libtoolove .la fajlove..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Uklanja falove izvora iz keša" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "Uklanjam SVE fajlove iz %s." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Da li ste sigurni da želite ovo da uradite? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[d/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "DA" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "D" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "Problem pri uklanjanju fajlova; nemate odgovarajuće dozvole u %s" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "Keš izvora je očišćen." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "Nijedan fajl nije uklonjen." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "Lokacija izvora mora biti definisana u %s." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "Uz to, pokrenite makepkg -C van vaše fascikle keša." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Upotreba: %s [opcije]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "Raspakujem %s pomoću %s" - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "GREŠKA: ne mogu da napravim privremenu fasciklu za gradnju baze." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "do trajne, katastrofalne štete po vaš sistem. Ukoliko" diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po index 961138ae..c2cdc2f5 100644 --- a/scripts/po/sv.po +++ b/scripts/po/sv.po @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:36+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" @@ -26,9 +25,8 @@ msgstr "FEL: " msgid "Cleaning up..." msgstr "Städar upp..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Påbörjar en fakeroot miljö..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Kunde inte hitta källkodsfil %s." @@ -102,19 +100,16 @@ msgstr "Integritetskontrollen (%s) skiljer sig i storlek från källkodsraden" msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Integritetskontroller saknas." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Validerar källfiler med %s..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "HITTADES INTE" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "HITTADES INTE" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -135,9 +130,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Hoppar över integritetskontroll." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -166,9 +160,8 @@ msgstr "Städar upp efter installationen..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Tar bort doc filer..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Rensar andra filer..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Komprimerar man och info sidor..." @@ -176,24 +169,20 @@ msgstr "Komprimerar man och info sidor..." msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Tar bort onödiga symboler från binärer och bibliotek..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "Tar bort doc filer..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Tar bort tomma katalaoger..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Komprimerar man och info sidor..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "kunde inte få tillgång till cachekatalogen %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "Genererar .PKGINFO fil..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -201,9 +190,8 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Var vänlig och lägg till en licens rad i din %s!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "Exempel för GPL licenserad mjukvara: license=('GPL')." +msgstr "" msgid "%s entry file not in package : %s" msgstr "" @@ -211,9 +199,8 @@ msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Paketet innehåller referens till %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Saknar pkg/ katalog" +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Skapar paket..." @@ -233,17 +220,14 @@ msgstr "Misslyckades att skapa paketfil." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Misslyckades att symbolisk länk till paketfil." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Skapar paket..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Skapar uppdaterad databasfil '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Misslyckades att skapa paketfil." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Skapar källpaket" @@ -263,13 +247,11 @@ msgstr "Misslyckades att skapa källkodsfil." msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Installerar paket %s med %s -U... " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "Installerar paketgruppen %s med %s -U..." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Misslyckades att installera byggt/byggda paket." @@ -280,13 +262,11 @@ msgstr "%s får inte att vara tom." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s får inte börja med ett bindestreck" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s får inte innehålla bindestreck." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s får inte innehålla bindestreck." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "" @@ -297,35 +277,29 @@ msgstr "%s är inte tillgänglig för arkitekturen '%s'." msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Notera att många paket kan behöva lägga till en rad i deras %s" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "som arch=('%s')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "Provides raden kan inte innehålla jämförande (< eller >) tecken" +msgstr "" msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "Fel syntax för optdepend : '%s'" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Filen %s (%s) existerar inte." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "options raden innehåller okända parametrar '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "saknar paketfunktion för att dela paket '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "efterfrågat paket %s finns ej i %s" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "Sudo kunde inte hittas, använder su för att få root-rättigheter." @@ -354,9 +328,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "Komprimerar man och info sidor..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -373,9 +346,8 @@ msgstr "Användning: %s [alternativ]" msgid "Options:" msgstr "Alternativ: " -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ignorera ej komplett arch fält i %s" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Rensa upp arbetsfiler efter skapandet av paket" @@ -383,10 +355,8 @@ msgstr " -c, --clean Rensa upp arbetsfiler efter skapandet av paket" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Hoppa över alla beroendekontroller" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract Extrahera inte källkodsfiler (använd existerande src/ dir)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Skriv över existerande paket" @@ -394,9 +364,8 @@ msgstr " -f, --force Skriv över existerande paket" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Generera integritetskontroller för källkodsfiler" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Den här hjälpen" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Installera paket efter lyckat bygge." @@ -420,9 +389,8 @@ msgstr " -r, --rmdeps Ta bort installerade beroenden efter lyckat bygge" msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Packa om innehållet i paketet utan att bygga om" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Installera saknade beroende med pacman" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -431,9 +399,8 @@ msgstr "" " --allsource Generera en tarball innehållandes enbart nerladdade " "källkodsfiler" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot Tillåt makepkg att köras som root" +msgstr "" msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr "" @@ -446,35 +413,30 @@ msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n" +msgstr "" msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed ominstallera inte paket som är aktuella\n" +msgstr "" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr " --pkg <list> Bygg endast listade paket från ett delat paket" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed ominstallera inte paket som är aktuella\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr " -g, --geninteg Generera integritetskontroller för källkodsfiler" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr " --skipinteg Misslyckas inte när integritetskontroller saknas" +msgstr "" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" @@ -483,9 +445,8 @@ msgstr "" " --source Generera en tarball med enbart källkod utan nerladdade " "källkodsfiler" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Dessa argument kan skickas till pacman:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -498,9 +459,8 @@ msgstr "" " --noprogressbar Visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av " "filer" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Om -p inte är specifierad, så kommer makepkg leta efter '%s'" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -512,9 +472,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "% hittades inte." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara paket i %s." +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara paket i %s." @@ -522,57 +481,37 @@ msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara paket i %s." msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara nerladdningar i %s." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver och --forcever kan inte båda användas" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Att köra makepkg som root är en DÅLIG ide och kan orsaka" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "permanent, katastrofal skada till ditt system. Om du" - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "vill köra som root, var vänlig använd --asroot" - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "Alternativet --asroot är menat för root-användaren enbart." - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Var vänlig och kör om makepkg utan flaggan --asroot." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." msgstr "" -"Att köra makepkg som en ej privilegierad användare resulterar i att root" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" -msgstr "inte äger paketfilerna. Försök att använda fakeroot variabeln genom" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "att placera 'fakeroot' i BUILDENV raden i %s." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "" -"Använd inte flaggan '-F'. Detta argument är enbart för användning av makepkg." msgid "%s does not exist." msgstr "%s existerar inte." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s innehåller CRLF tecken och kan inte källas" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s existerar inte eller är inte en katalog." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -580,31 +519,24 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Ett paket har redan blivit byggt, installerar existerande paket..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Ett paket har redan blivit byggt, (använd -f för att skriva över)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Paketgruppen har redan blivit byggd, installerar existerande paket..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Paketgruppen har redan blivit byggd. (använd -f för att skriva över)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"En del av paketgruppen har redan blivit byggd. (använd -f för att skriva " -"över)" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "Lämnar fakeroot miljö." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "Ompaketering utan att använda en package()-funktion är föråldrat." +msgstr "" msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Filrättigheterna kanske inte bevaras." @@ -612,10 +544,8 @@ msgstr "Filrättigheterna kanske inte bevaras." msgid "Making package: %s" msgstr "Skapar paket: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Ett källkodspaket har redan blivit byggt, (använd -f för att skriva över)" msgid "Source package created: %s" msgstr "Källkodspaket skapat: %s" @@ -632,27 +562,17 @@ msgstr "" msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Kan inte lösa alla beroenden." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "%s hittades inte i PATH; hoppar över kontroll av beroenden." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" msgstr "" -"Hoppar över hämtning av källkod -- använder existerande src/ " -"träd" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" msgstr "" -"Hoppar över integritetskontroll av källkod -- använder existerande src/ " -"träd" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" msgstr "" -"Hoppar över extrahering av källkod -- använder existerande src/ " -"träd" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Källkods katalogen är tom, det finns inget att bygga!" @@ -663,9 +583,8 @@ msgstr "Paket katalogen är tom, det finns inget att paketera om!" msgid "Sources are ready." msgstr "Källor är redo." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Tar bort existerande pkg/ katalog...." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "Kompilering klar: %s" @@ -700,59 +619,52 @@ msgstr "" msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" -msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" -msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n" +msgstr "" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Den här hjälpen" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" -msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" -msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n" +msgstr "" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" -msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n" +msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr "" " --config <file> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för '%s')" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" -msgstr " -p <file> Använd ett alternativt byggskript (istället för '%s')" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" +msgstr "" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -772,32 +684,26 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara paket i %s." +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara paket i %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Roterar databasen på plats..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Skapar uppdaterad databasfil '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Roterar databasen på plats..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Roterar databasen på plats..." +msgstr "" msgid "Appending official keys..." msgstr "" @@ -805,20 +711,17 @@ msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Tar bort tomma katalaoger..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "Synkroniserar databas till disk..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "Filen %s (%s) existerar inte." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -827,7 +730,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "Förrådsfilen '%s' hittades inte." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -867,9 +770,8 @@ msgstr "verktyget diff hittades inte, var vänlig och installera diffutils." msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Du måste ha korrekta rättigheter för att optimera databasen." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "Kan inte skapa temporär katalog för att bygga databasen." +msgstr "" msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "MD5summerar den gamla databasen..." @@ -945,10 +847,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Kan inte gitta xdelta3 binär! Är xdelta3 installerat?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" -"Användning: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -957,9 +857,8 @@ msgstr "" "repo-add kommer uppdatera en paketdatabas genom att läsa en paketfil.\\nAtt " "lägga till flera paket kan specifieras via kommandotolken.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Alternativ: " +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" @@ -967,10 +866,8 @@ msgstr "" msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" -"Användning: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -988,9 +885,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n" +msgstr "" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1000,24 +896,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "Exempel: repo-add /sökväg/till/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Exampel: repo-remove /sökväg/till/repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDet här är fri mjukvara: " -"sekällkoden för information om kopiering.\\nDet medföljer INGEN GARANTI, i " -"den utsträckning som är tillåtet enligt lag.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "" @@ -1029,20 +919,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Tar bort existerande inlägg '%s'..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Kan inte gitta xdelta3 binär! Är xdelta3 installerat?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "Synkroniserar databas till disk..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Misslyckades att skapa paketfil." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Roterar databasen på plats..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1056,9 +943,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' har inte ett giltigt suffix för arkiv." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "Beräknar md5 kontrollsummor..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Ett inlägg för '%s' existerade redan" @@ -1132,55 +1018,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "Kan inte gitta openssl." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "Tar bort libtool .la filer..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Rensa upp källkodsfiler från cachen" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "Rensar upp ALLA filer från %s" - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Är du säker att du vill göra det här? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[y/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "YES" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "" -#~ "Problem vid bortagning av filer: du kanske inte har korrekta " -#~ "filrättigheter i %s" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "Källkods cache rensad" - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "Inga filer har blivit borttagna." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "Källdestination måste anges i %s." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "" -#~ "Utöver detta, var vänlig och kör makepkg -C utanför din cachekatalog." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Användning: %s [alternativ]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "Extraherar %s med %s" - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "FEL: Kan inte skapa en temporär katalog för databas hantering." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "permanent, katastrofal skada till ditt system. Om du" diff --git a/scripts/po/tr.po b/scripts/po/tr.po index 44740676..31e831b0 100644 --- a/scripts/po/tr.po +++ b/scripts/po/tr.po @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 08:03+0000\n" -"Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <None>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" +"team/tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "HATA:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Temizleniyor..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "fakeroot ortamına giriliyor..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Kaynak dosya (%s) bulunamadı." @@ -104,19 +103,16 @@ msgstr "" msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Bütünlük kontrolü kayıp ya da eksik." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Kaynak dosyaları %s ile doğrulanıyor..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "BULUNAMADI" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "BULUNAMADI" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -137,9 +133,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Bütünlük kontrolleri atlanıyor." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -168,9 +163,8 @@ msgstr "Kurulum düzenleniyor..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Döküman dosyaları kaldırılıyor..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Diğer dosyalar siliniyor..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Kılavuz ve bilgi sayfaları sıkıştırılıyor..." @@ -180,24 +174,20 @@ msgstr "" "İkilik dosyalardan ve kütüphanelerden gereksiz ayıklama sembolleri " "ayıklanıyor..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "Döküman dosyaları kaldırılıyor..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Boş dizinler kaldırılıyor..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Kılavuz ve bilgi sayfaları sıkıştırılıyor..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "%s önbellek dizinine ulaşılamadı\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr ".PKGINFO dosyası oluşturuluyor..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -205,20 +195,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Lütfen %s dosyanıza bir lisans satırı ekleyin!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "GPL ile lisanslanmış yazılımlar için örnek: license=('GPL')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "Yedek girdi dosyası paket içerisinde değil: %s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Paket %s için referans barındırıyor" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Kayıp pkg/ dizini." +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Paket oluşturuluyor..." @@ -238,17 +225,14 @@ msgstr "Paket oluşturulamadı." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Paket dosyasına sembolik bağ oluşturulamadı." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Paket oluşturuluyor..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Güncellenmiş veritabanı dosyası '%s' oluşturuluyor" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Paket oluşturulamadı." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Kaynak paketi oluşturuluyor..." @@ -268,13 +252,11 @@ msgstr "Kaynak paketi oluşturulamadı." msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Kaynak paket dosyasına sembolik bağ oluşturulamadı." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Paket %s %s -U ile kuruluyor..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "%s paket grubu %s -U ile kuruluyor..." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Derlenen paket(ler) kurulamadı." @@ -285,13 +267,11 @@ msgstr "%s boş olamaz." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s, '-' (tire) işareti ile başlayamaz." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s içerisinde virgül ve tire kullanılamaz." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s, '-' (tire) işaretini içeremez." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s bir tamsayı olmalıdır." @@ -302,36 +282,29 @@ msgstr "%s, '%s' mimarisi için uygun değildir." msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Bir çok paketin %s kısmına bir satır eklenmesi gerekebilir" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "arch=('%s') gibi." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "Sağladıkları kısmı karşılaştırma karakterleri (< veya >) barındıramaz." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "Yedek girdisi slash karakteri içermemelidir : %s " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "optdepend için geçersiz sözdizimi : '%s'" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "%s dosyası (%s) mevcut değil." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "seçenekler dizisi bilinmeyen '%s' seçeneğini içeriyor" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "ayrılmış '%s' paketi için eksik paket fonksiyonu" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "istenen %s paketi %s tarafından sağlanmıyor " +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "Sudo bulunamadı. Yetki almak için su kullanılacak." @@ -360,9 +333,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "Kılavuz ve bilgi sayfaları sıkıştırılıyor..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -379,9 +351,8 @@ msgstr "Kullanım: %s [seçenekler]" msgid "Options:" msgstr "Seçenekler:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch %s içindeki eksik mimari alanını gözardı et" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Derlenme sonrası oluşan dosyaları temizle" @@ -389,10 +360,8 @@ msgstr " -c, --clean Derlenme sonrası oluşan dosyaları temizle" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Tüm bağımlılık kontrollerini atla" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract Kaynak dosyalarını açma (mevcut src/ dizinini kullan)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Mevcut paketlerin üstüne yaz" @@ -400,9 +369,8 @@ msgstr " -f, --force Mevcut paketlerin üstüne yaz" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Kaynak dosyaları için bütünlük kontrolleri oluştur" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Bu yardım seçeneklerini görüntüle" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Derlenme tamamlandıktan sonra paketi yükle" @@ -428,9 +396,8 @@ msgstr "" msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Derleme yapmadan yeniden paketle" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Eksik bağımlılıkları pacman ile kur" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -439,15 +406,11 @@ msgstr "" " --allsource İndirilmiş arşivlerle birlikte sadece kaynak barındıran " "bir arşiv oluştur" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" msgstr "" -" --asroot makepkg komutunun yönetici haklarıyla çalıştırılmasına izin " -"ver" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check %s içerisinde check() fonksiyonunu çalıştır" +msgstr "" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <dosya> '%s' yerine farklı bir yapılandırma dosyası kullan" @@ -456,37 +419,31 @@ msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" msgstr " --holdver %s için sürümü sabit tut" -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck %s içerisinde check() fonksiyonunu kullanma" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed güncel paketleri tekrar yükleme\n" +msgstr "" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg <list> Paket grubundan sadece listedeki ayrılmış paketleri derle " -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed güncel paketleri tekrar yükleme\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr " -g, --geninteg Kaynak dosyaları için bütünlük kontrolleri oluştur" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr " --skipinteg Bütünlük kontrolü başarısız olsa bile devam et" +msgstr "" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" @@ -495,9 +452,8 @@ msgstr "" " --source Paketi derlemek yerine inşa dosyalarını barındıran " "sıkıştırılmış tar arşivi oluştur" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "pacman'e şu parametreler geçilebilir:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -506,9 +462,8 @@ msgstr " --noconfirm Bağımlılıklar çözümlenirken onay isteme" msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Dosyalar indirilirken durum çubuğu gösterme" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Eğer -p kullanılmamışsa, makepkg '%s' dosyasını arayacaktır" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -524,9 +479,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s bulunamadı." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "Paketleri %s dizininde saklamak için yazma izniniz yok." +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Paketleri %s dizininde saklamak için yazma izniniz yok." @@ -536,63 +490,37 @@ msgstr "" "İndirilenleri %s dizininde saklayabilmenizi sağlayacak izinlere sahip " "değilsiniz." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver ve --forcever birlikte kullanılamazlar" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "makepkg komutunu yönetici haklarıyla kullanmak kötü bir fikirdir ve" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" msgstr "" -"sisteminizde kalıcı, baş ağrıtacak problemler yaratabilir. Eğer yine de" -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." msgstr "" -"yönetici haklarıyla kullanmak istiyorsanız lütfen --asroot seçeneğini " -"kullanınız." - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "Sadece root kullanıcısı --asroot seçeneğini kullanabilir." -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." msgstr "" -"Lütfen makepkg komutunu --asroot parametresi olmadan tekrar çalıştırın." - -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "makepkg komutunu sıradan kullanıcı haklarıyla çalıştırmanız" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." msgstr "" -"paket dosyalarının, root olmayan sahiplik bilgisiyle oluşturulmasına sebep " -"olur. Bunun yerine" - -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "%s içerisinde BUILDENV dizisine 'fakeroot' yerleştiriliyor." -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "" -"'-F' seçeneğini kullanmayın. Bu seçenek yalnızca makepkg'nin kullanımı " -"içindir." msgid "%s does not exist." msgstr "%s mevcut değil." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s CRLF karakterleri barındırıyor ve kaynak olarak kullanılamıyor." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s bulunamadı ya da bir dizin değil." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -600,31 +528,24 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Paketlerden biri zaten derlenmiş, mevcut paket yükleniyor..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Bir paket zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Paket grubu zaten derlenmiş, var olan paketler kuruluyor..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Paket grubu zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Paket grubunun bir kısmı zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "fakeroot ortamından çıkılıyor." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." msgstr "" -"package() fonksiyonu kullanılmadan tekrar paketleme desteklenmemektedir." msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Dosya izinleri korunmayabilir." @@ -632,9 +553,8 @@ msgstr "Dosya izinleri korunmayabilir." msgid "Making package: %s" msgstr "%s paketi oluşturuluyor" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Bir kaynak paket zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)" +msgstr "" msgid "Source package created: %s" msgstr "Kaynak paketi oluşturuldu: %s" @@ -651,29 +571,17 @@ msgstr "Derleme bağımlılıkları denetleniyor..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Bazı bağımlılıklar çözülemedi." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." msgstr "" -"PATH değişkeni çerçevesinde %s komutuna rastlanmadı; bağımlılık kontrolü " -"atlanıyor." -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" msgstr "" -"Kaynak kodlarının indirilmesi atlanıyor -- varolan src/ dizin yapısı " -"kullanılıyor" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" msgstr "" -"Kaynak kodlarının bütünlük kontrolleri atlanıyor -- varolan src/ dizin " -"yapısı kullanılıyor" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" msgstr "" -"Kaynak kodlarının açılması atlanıyor -- varolan src/ dizin yapısı " -"kullanılıyor" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Kaynak dizini boş; derlenecek bir şey yok!" @@ -684,9 +592,8 @@ msgstr "Paket dizini boş; yeniden paketlenecek bir şey yok!" msgid "Sources are ready." msgstr "Kaynak kodları hazır." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Mevcut pkg/ dizini siliniyor..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "%s paketinin derlenmesi tamamlandı" @@ -724,58 +631,51 @@ msgstr "Tamamlandı." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" -msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" -msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n" +msgstr "" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Bu yardım seçeneklerini görüntüle" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" -msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" -msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n" +msgstr "" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" -msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n" +msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr " --config <dosya> '%s' yerine farklı bir yapılandırma dosyası kullan" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" -msgstr " -p <dosya> '%s' yerine farklı bir derleme betiği kullan" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" +msgstr "" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -795,54 +695,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "Paketleri %s dizininde saklamak için yazma izniniz yok." +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "Paketleri %s dizininde saklamak için yazma izniniz yok." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Veritabanı dönüştürülüyor..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Güncellenmiş veritabanı dosyası '%s' oluşturuluyor" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Veritabanı dönüştürülüyor..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Veritabanı dönüştürülüyor..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "%s dosyası ekleniyor..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Boş dizinler kaldırılıyor..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "Veritabanı disk ile senkronize ediliyor..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "%s dosyası (%s) mevcut değil." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -851,7 +741,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "'%s' depo dosyası bulunamadı." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -891,10 +781,8 @@ msgstr "diff komutu bulunamadı, lütfen diffutils paketini kurun." msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Veritabanını optimize etmek için doğru haklara sahip olmalısınız." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." msgstr "" -"Veritabanı oluşturulması için gerekli olan geçici dizin oluşturulamadı." msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Eski veritabanına ait MD5SUM oluşturuluyor..." @@ -976,10 +864,8 @@ msgstr "'%s' dosyası bulunamadı" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "xdelta3 ikili dosyası bulunamıyor! Sisteminizde xdelta3 kurulu mu?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" -"Kullanım: repo-add [-d] [-f] [-q] <veritabanı-dosyası> <paket|delta> ...\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -988,23 +874,17 @@ msgstr "" "repo-add komutu, bir paket dosyasını okuyarak paket veritabanını günceller." "\\nBirden fazla paket, komut satırında tanımlanabilir.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Seçenekler:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -"Veritabanını dosyalarla birlikte güncellemek için -f/--files parametresini " -"kullanın.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" -"Kullanım: repo-remove [-q] <veritabani-yolu> <paket-adi|fark> ...\\n\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -1021,9 +901,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n" +msgstr "" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1033,24 +912,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgstr "" -"Örnek: repo-add /depo/dosyasinin/yolu/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Örnek: repo-remove /depo/dosyasinin/yolu/repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "'%s' paketi için veritabanı girdisi yok." @@ -1062,20 +935,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Mevcut '%s' kaydı kaldırılıyor..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "xdelta3 ikili dosyası bulunamıyor! Sisteminizde xdelta3 kurulu mu?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "Veritabanı disk ile senkronize ediliyor..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Paket oluşturulamadı." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Veritabanı dönüştürülüyor..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1089,9 +959,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısına sahip değil." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "md5 bütünlük kontrolleri hesaplanıyor..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "'%s' için zaten bir kayıt bulunuyor" @@ -1166,54 +1035,6 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "openssl bulunamadı." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "libtool .la dosyaları kaldırılıyor..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Kaynak paketlerini önbellekten sil" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "%s içerisindeki tüm dosyalar temizleniyor." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Bunu yapmak istediğinize emin misiniz? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[e/H]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "EVET" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "E" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "" -#~ "Dosyalar kaldırılamadı; %s için gerekli izinlere sahip olmayabilirsiniz" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "Kaynak önbelleği temizlendi." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "Hiçbir dosya kaldırılamadı." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "Kaynak konumu %s içerisinde tanımlanmalıdır." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" #~ msgstr "" -#~ "Ayrıca, lütfen önbellek dizininizin dışında makepkg -C komutunu verin." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Kullanım: %s [seçenekler]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "%s ile %s açılıyor" - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "HATA: Veritabanı oluşturmak için geçici dizin oluşturulamadı." +#~ "sisteminizde kalıcı, baş ağrıtacak problemler yaratabilir. Eğer yine de" diff --git a/scripts/po/uk.po b/scripts/po/uk.po index b721d338..9656039b 100644 --- a/scripts/po/uk.po +++ b/scripts/po/uk.po @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:36+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -27,9 +26,8 @@ msgstr "ПОМИЛКА:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Очищення..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Вхід до середовища fakeroot..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Неможливо знайти вихідний файл %s." @@ -103,19 +101,16 @@ msgstr "Перевірки цілісності (%s) відрізняються msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Перевірки цілісності відсутні." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Звірення вихідного коду з %s..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "НЕ ЗНАЙДЕНО" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "НЕ ЗНАЙДЕНО" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -136,9 +131,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Пропуск перевірок цілісності." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -167,9 +161,8 @@ msgstr "Покращення встановлення..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Вилучення файлів doc..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Вилучення інших файлів..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Стиснення сторінок man/info..." @@ -177,24 +170,20 @@ msgstr "Стиснення сторінок man/info..." msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Вилучення непотрібних символів з бінарних файлів та бібліотек..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "Вилучення файлів doc..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Вилучення порожніх каталогів..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Стиснення сторінок man/info..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "немає доступу до каталогу кешу %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "Генерування .PKGINFO..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -202,9 +191,8 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Будь-ласка, додайте рядок ліцензії до вашого %s!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "Приклад для GPL програм: license=('GPL')." +msgstr "" msgid "%s entry file not in package : %s" msgstr "" @@ -212,9 +200,8 @@ msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Пакунок не містить згадки про %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Каталог pkg/ відсутній." +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Створення пакунка..." @@ -234,17 +221,14 @@ msgstr "Не вдалося створити файл пакунка." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Не вдалося створити посилання на файл пакунку." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Створення пакунка..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Створення поновленого файлу бази даних '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Не вдалося створити файл пакунка." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Створення пакунку вихідних файлів..." @@ -264,13 +248,11 @@ msgstr "Не вдалося створити файл вихідного пак msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Встановлення пакунку %s з %s -U..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "Встановлення групи пакунків %s з %s -U..." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Не вдалося встановити зібрані пакунки." @@ -281,13 +263,11 @@ msgstr "%s не повинен бути порожнім." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s не повинен починатися з дефіса." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s не повинен містити дефіси." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s не повинен містити дефіси." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "" @@ -298,35 +278,29 @@ msgstr "%s немає для архітектури '%s'." msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Зверніть увагу, що багато пакунків потребують додання рядка до їх %s" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr ", такого як arch=('%s')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "Масив provides не може містити оператори порівняння (< або >)." +msgstr "" msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "невірне синтаксис для optdepend : '%s'" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "файл %s (%s) не існує." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "Масив options містить невідому опцію '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "відсутня функція package для розділеного пакунка '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "потрібний пакунок %s не наданий в %s" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" @@ -357,9 +331,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "Стиснення сторінок man/info..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -376,9 +349,8 @@ msgstr "Використання: %s [опції]" msgid "Options:" msgstr "Опції:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ігнорувати неповну частину пакунку %s" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Очистити робочі файли після збірки" @@ -386,10 +358,8 @@ msgstr " -c, --clean Очистити робочі файли після msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Пропускати всі перевірки залежностей" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract Не розпаковувати вихідні файли (в існуючий каталог src/)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Перезаписати існуючий пакунок" @@ -397,9 +367,8 @@ msgstr " -f, --force Перезаписати існуючий пакун msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Згенерувати перевірки цілісності вихідних файлів" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Ця довідка" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Встановити пакунок після успішного збирання" @@ -425,10 +394,8 @@ msgstr "" msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Перепакувати вміст пакунка без збирання" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr "" -" -s, --syncdeps Встановити відсутні залежності, використовуючи pacman" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -436,9 +403,8 @@ msgid "" msgstr "" " --allsource Генерувати пакунок вихідного коду, включно із завантаженим" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot Дозволити makepkg запускатися з-під root'а" +msgstr "" msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr "" @@ -451,43 +417,31 @@ msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" -" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n" msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr "" -" --needed не перевстановлювати пакунки, які не потребують " -"оновлення\n" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg <list> Тільки зібрати вказані пакунки з розділеного пакунку" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr "" -" --needed не перевстановлювати пакунки, які не потребують " -"оновлення\n" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr " -g, --geninteg Згенерувати перевірки цілісності вихідних файлів" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" -" --skipinteg Не видавати помилку, коли перевірки цілісності вихідних " -"файлів відсутні" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" @@ -495,9 +449,8 @@ msgid "" msgstr "" " --source Генерувати пакунок вихідного коду, крім завантаженого" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Можуть бути вказані такі опції:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -509,9 +462,8 @@ msgstr "" " --noprogressbar Не показувати індикатор прогресу під час завантаження " "файлів" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Якщо -p не вказано, makepkg буде шукати '%s'" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -523,9 +475,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s не знайдено." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "У вас немає прав для того, щоб зберегти пакунки в %s." +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "У вас немає прав для того, щоб зберегти пакунки в %s." @@ -533,58 +484,37 @@ msgstr "У вас немає прав для того, щоб зберегти msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "У вас немає прав для того, щоб зберегти завантаження в %s." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver та --forcever не можуть бути вказані одночасно" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Запуск makepkg з-під користувача root - ПОГАНА ідея, і може спричинити" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "постійну, катастрофічну шкоду вашій системі. Якщо ви" - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "хочете запустити з-під root'а - використайте опцію --asroot." - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "Опція --asroot призначена тільки для root'а." - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Будь-ласка, перезапустіть makepkg без опції --asroot." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." msgstr "" -"В результаті запуск makepkg непривілейованим користувачем запаковані файли" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." msgstr "" -"не будуть власністю root'а. Спробуйте використовувати середовище fakeroot," -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "помістивши 'fakeroot' в масив BUILDENV у %s." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "" -"Не використовуйте опцію '-F'. Ця опція використовується тільки makepkg." msgid "%s does not exist." msgstr "%s не існує." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s містить символи CRLF і не може бути використаним." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s не існує, або не є каталогом." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -592,30 +522,24 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Пакунок уже був зібраний, встановлення існуючого пакунку..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Пакунок уже був зібраний. (використайте -f щоб перезаписати)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Група пакунків уже була зібрана, встановлення існуючих пакунків..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Група пакунків уже була зібрана. (використайте -f щоб перезаписати)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Частина групи пакунків уже була зібрана. (використайте -f щоб перезаписати)" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "Вихід із середовища fakeroot." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "Перепаковування без використання функції package() не рекомендовано." +msgstr "" msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Права доступу до файлів можуть бути не збережені." @@ -623,9 +547,8 @@ msgstr "Права доступу до файлів можуть бути не msgid "Making package: %s" msgstr "Створення пакунка: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Вихідний пакунок уже був зібраний. (використайте -f щоб перезаписати)" +msgstr "" msgid "Source package created: %s" msgstr "Вихідний пакунок створено: %s" @@ -642,21 +565,17 @@ msgstr "" msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Неможливо розв'язати усі залежності." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "%s не знайдено в PATH; пропуск перевірок залежностей." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -msgstr "Пропуск стягування вихідних файлів -- використання src/" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" -msgstr "Пропуск перевірки цілісності вихідних файлів -- використання src/" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -msgstr "Пропуск розпакування вихідних файлів -- використання src/" +msgstr "" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Каталог пакунка порожній, нема нічого для збирання!" @@ -667,9 +586,8 @@ msgstr "Каталог пакунка порожній, нема нічого д msgid "Sources are ready." msgstr "Вихідні файли готові." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Вилучення існуючого каталога pkg/..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "Закінчено створення: %s" @@ -704,66 +622,52 @@ msgstr "" msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" -" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" msgstr "" -" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Ця довідка" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" msgstr "" -" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" msgstr "" -" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr "" " --config <file> Використовувати інший файл налаштувань (замість '%s')" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" msgstr "" -" -p <file> Використовувати інший скрипт збирання (замість '%s')" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -783,32 +687,26 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "У вас немає прав для того, щоб зберегти пакунки в %s." +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "У вас немає прав для того, щоб зберегти пакунки в %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Встановлення нової бази даних..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Створення поновленого файлу бази даних '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Встановлення нової бази даних..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Встановлення нової бази даних..." +msgstr "" msgid "Appending official keys..." msgstr "" @@ -816,20 +714,17 @@ msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Вилучення порожніх каталогів..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr ":: Синхронізація бази даних пакунків..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "файл %s (%s) не існує." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -838,7 +733,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "Файл рерозиторію '%s' не знайдено." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -877,9 +772,8 @@ msgstr "diff не знайдено. Будь-ласка, встановіть di msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Ви повинні мати коректні права, щоб оптимізувати базу даних." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "Не можливо створити тимчасовий каталог для побудови бази даних." +msgstr "" msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Підрахунок суми MD5 старої бази даних..." @@ -955,10 +849,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Неможливо знайти бінарний файл xdelta3! Чи xdelta3 встановлено?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" -"Використання: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -967,9 +859,8 @@ msgstr "" "repo-add поновить базу даних пакунків, прочитавши файл пакунку.\\nВ " "командному рядку може бути вказано кілька пакунків.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Опції:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" @@ -977,10 +868,8 @@ msgstr "" msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" -"Використання: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -997,10 +886,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" msgstr "" -" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1010,24 +897,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "Приклад: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Приклад: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " -"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "" @@ -1039,20 +920,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Вилучення існуючого запису '%s'..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Неможливо знайти бінарний файл xdelta3! Чи xdelta3 встановлено?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr ":: Синхронізація бази даних пакунків..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Не вдалося створити файл пакунка." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Встановлення нової бази даних..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1066,9 +944,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' не має вірного розширення архіву." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "Підрахунок контрольної суми md5..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Запис для '%s' вже існував" @@ -1142,54 +1019,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "Неможливо знайти openssl." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "Вилучення файлів libtool .la..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Очистити вихідні файли з кешу" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "Очищення УСІХ файлів з %s." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Ви впевнені, що хочете зробити це? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[y/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "ТАК" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "" -#~ "Проблема при вилученні файлів; можливо ви не маєте коректних прав у %s" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "Кеш вихідних файлів очищений." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "Нічого не було вилучено." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "Каталог вихідних файлів повинен бути вказаний в %s." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "Будь-ласка, запустіть makepkg -C за межами каталогу кешу." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Використання: %s [опції]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "Розпаковування %s з %s... " - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "" -#~ "ПОМИЛКА: Неможливо створити тимчасовий каталог для побудови бази даних." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "постійну, катастрофічну шкоду вашій системі. Якщо ви" diff --git a/scripts/po/zh_CN.po b/scripts/po/zh_CN.po index a2b58c3c..23a2b87c 100644 --- a/scripts/po/zh_CN.po +++ b/scripts/po/zh_CN.po @@ -2,16 +2,16 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# <rainofchaos@gmail.com>, 2011 -# leonfeng <rainofchaos@gmail.com>, 2011 -# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011 +# <rainofchaos@gmail.com>, 2011. +# leonfeng <rainofchaos@gmail.com>, 2011. +# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-04 02:50+0000\n" -"Last-Translator: leonfeng <rainofchaos@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/" "archlinux-pacman/team/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -29,9 +29,8 @@ msgstr "错误:" msgid "Cleaning up..." msgstr "正在清理..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "正在进入 fakeroot 环境..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "无法找到源文件 %s。" @@ -105,19 +104,16 @@ msgstr "完整性检查 (%s) 与源阵列大小不一致。" msgid "Integrity checks are missing." msgstr "完整性检查 (%s) 缺失。" -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "正在验证源代码文件 %s..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "未找到" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "未找到" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -138,9 +134,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "正在跳过完整性检查。" +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -169,9 +164,8 @@ msgstr "正在清理安装..." msgid "Removing doc files..." msgstr "正在删除 doc 文件..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "正在清除其他文件..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..." @@ -179,24 +173,20 @@ msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..." msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "正在从二进制文件和库中清除不需要的系统符号..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "正在删除 doc 文件..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "正在删除空目录..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "无法访问缓存目录 %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "正在生成 .PKGINFO 文件..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -204,20 +194,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "请添加软件许可证行到你的 %s!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "GPL 软件的列子:license=('GPL')" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "备份条目文件不在软件包中:%s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "软件包提及含有 %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "缺少 pkg/ 目录。" +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "正在创建软件包..." @@ -237,17 +224,14 @@ msgstr "无法创建软件包文件。" msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "创建软件包文件系统链接失败。" -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "正在创建软件包..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "正在生成更新的数据库文件 '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "无法创建软件包文件。" +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "正在创建源码包..." @@ -267,13 +251,11 @@ msgstr "创建源码包文件失败。" msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "无法创建源软件包文件的系统链接。" -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "正在安装软件包 %s (使用 %s -U )..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "正在安装软件包组 %s (使用 %s -U )..." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "安装创建的软件包失败。" @@ -284,13 +266,11 @@ msgstr "%s 不允许为空。" msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s 不允许以连字号开始。" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s 不允许含有冒号( : )或连字号( - )。" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s 不允许含有连字号 (减号) " +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s 必须是个整数。" @@ -301,36 +281,29 @@ msgstr "%s 不具备 '%s' 架构。" msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "注意许多软件包可能需要在 %s 中添加" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "类似 arch=('%s') 的一行." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "提供不能含有 (< 或 >)比较操作符的阵列" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "备份条目不能包含前置斜杠号:%s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "无效的 optdepend 语法: '%s'" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "%s 文件 (%s) 不存在。" -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "选项组含有未知的选项 '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "拆分软件包 '%s' 缺少软件包功能" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "提供所需求的软件包 %s,在 %s 里没有" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "Sudo 命令没有找到。将使用 su 获取根用户特权。" @@ -359,9 +332,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -378,9 +350,8 @@ msgstr "用法:%s [选项]" msgid "Options:" msgstr "选项:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch 忽略 %s 中的不完整的架构段" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean 编译后清理工作文件" @@ -388,9 +359,8 @@ msgstr " -c, --clean 编译后清理工作文件" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps 跳过所有依赖关系检查" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr " -e, --noextract 不解压缩源码文件 (使用现存的 src/ 目录) " +msgstr "" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force 覆盖现存的软件包" @@ -398,9 +368,8 @@ msgstr " -f, --force 覆盖现存的软件包" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg 为源码文件生成完整性检查值" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help 获得帮助" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install 成功编译后安装软件包" @@ -424,22 +393,19 @@ msgstr " -r, --rmdeps 编译成功后删除安装的依赖关系" msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage 不编译而重新打包软件包内容" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps 使用 pacman 安装缺少的依赖关系" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr " --allsource 只生成源码包 (包括有已下载的源码) " -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot 允许 makepkg 作为根用户运行" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check 在 %s 中运行 check() 功能" +msgstr "" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <文件> 使用替代的配置文件 (而不是 '%s')" @@ -448,45 +414,38 @@ msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" msgstr " --holdver 防止开发 %ss 的自动版本碰撞" -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck 不在 %s 中运行 check() 功能" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed 不重新安装已经为最新的软件包\n" +msgstr "" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr " --pkg <清单> 仅从分割软件包中创建清单中所列的软件包" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed 不重新安装已经为最新的软件包\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr " -g, --geninteg 为源码文件生成完整性检查值" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr " --skipinteg 如缺少完整性检查值也继续" +msgstr "" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " --source 只生成源码包 (不包括已下载的源码) " -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "这些选项可以传递给 pacman:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -495,9 +454,8 @@ msgstr " --noconfirm 当解决依赖关系时不询问确认" msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar 下载文件时不显示进度条" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "如果没有指定 -p ,makepkg将寻找 '%s'" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -512,9 +470,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s 未找到。" -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "你没有写入权限来保存软件包到 %s。" +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "你没有写入权限来保存软件包到 %s。" @@ -522,55 +479,37 @@ msgstr "你没有写入权限来保存软件包到 %s。" msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "你没有权限将下载数据写入 %s。" -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver 和 --forcever 不能同时指定。" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "以 root (根用户) 身份运行 makepkg 的习惯很不好," - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "可能会造成你的系统永久性、灾难性的损坏;" - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "如果你希望以 root (根用户) 来运行,请使用 --asroot 选项。" - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "--asroot 选项仅针对 root (根用户) 。" - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "请不带 --asroot 参数再运行一次 makepkg。" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "以非授权用户身份运行 makepkg 将导致" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" -msgstr "打包文件的拥有者权限为非根用户。请尝试" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "正在 %s内的 BUILDENV 中加入 'fakeroot' 。" +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "不要使用 '-F' 选项。该选项仅供 makepkg 使用。" +msgstr "" msgid "%s does not exist." msgstr "%s 不存在。" -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s 包含 CRLF 字符,无法取源。" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s 不存在或不是一个目录。" +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -578,29 +517,24 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现有的软件包..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "已有一个编译好的软件包。 (使用 -f 覆盖) " +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "已有一个编译好的软件包组,正在安装现有的软件包..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "已有一个编译好的软件包组。 (使用 -f 覆盖) " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "一部分软件包组已经编译完毕。 (使用 -f 覆盖) " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "正在退出 fakeroot 环境。" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "不使用 package() 功能来打包已经不再使用。" +msgstr "" msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "文件权限无法保留。" @@ -608,9 +542,8 @@ msgstr "文件权限无法保留。" msgid "Making package: %s" msgstr "正在创建软件包:%s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "已有一个编译好的源软件包。 (使用 -f 覆盖) " +msgstr "" msgid "Source package created: %s" msgstr "源代码包已创建:%s" @@ -627,21 +560,17 @@ msgstr "正在检查编译时依赖关系" msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "无法解决所有的依赖关系。" -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "没有在 PATH 中找到 %s;正在跳过依赖关系检查。" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -msgstr "跳过源码获取 -- 使用现有的 src/ 目录树" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" -msgstr "跳过源码完整性检查 -- 使用现有的 src/ 目录树" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -msgstr "跳过源码解压缩 -- 使用现有的 src/ 目录树" +msgstr "" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "源代码目录为空,没有东西可编译。" @@ -652,9 +581,8 @@ msgstr "软件包目录为空,没有东西可重新打包。" msgid "Sources are ready." msgstr "源代码已就绪。" -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "正在删除现有的 pkg/ 目录..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "完成创建:%s" @@ -691,58 +619,51 @@ msgstr "完成。" msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" -msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" -msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n" +msgstr "" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help 获得帮助" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" -msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" -msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n" +msgstr "" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" -msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n" +msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr " --config <文件> 使用替代的配置文件 (而不是 '%s')" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" -msgstr " -p <文件> 使用另外的编译脚本 (而不是 '%s' ) " +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" +msgstr "" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -762,54 +683,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "你没有写入权限来保存软件包到 %s。" +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "你没有写入权限来保存软件包到 %s。" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "正在把数据库放置到位..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "正在生成更新的数据库文件 '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "正在把数据库放置到位..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "正在把数据库放置到位..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "正在添加 %s 文件..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "正在删除空目录..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "正在同步数据库到磁盘..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "%s 文件 (%s) 不存在。" +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -818,7 +729,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "软件库文件 '%s' 未找到" msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -855,9 +766,8 @@ msgstr "diff 工具未找到,请安装 diffutils。" msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "你必须拥有相应的权限才能优化数据库。" -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "无法为建立数据库而创建临时目录。" +msgstr "" msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "正在为原数据库创建 MD5 校验值..." @@ -937,9 +847,8 @@ msgstr "文件 '%s' 不存在" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "无法找到 xdelta 执行文件!是否已安装 xdelta3?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "用法:repo-add [-d] [-f] [-q] <数据库路径> <软件包|增量包> ...\\n" +msgstr "" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -948,20 +857,17 @@ msgstr "" "repo-add 通过读取一个软件包文件来更新软件包数据库。\\n可以在命令行中指定添加" "多个软件包\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "选项:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" -msgstr "使用 -f/--files 参数以更新包括文件条目的某个数据库。\\n\\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "用法:repo-remove·[-q]·<path-to-db>·<软件包名|delta增量包>·...\\n\\n" +msgstr "" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -977,9 +883,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n" +msgstr "" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -989,22 +894,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "例子: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "例子: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"版权所有 (c) 2010-2011 Pacman 开发团队 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序是" -"自由软件;请参阅版权条款。\\n没有任何担保,在法律允许的范围内。\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "没有软件包 '%s' 的数据库条目。" @@ -1016,20 +917,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "正在删除现有的条目 '%s'..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "无法找到 xdelta 执行文件!是否已安装 xdelta3?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "正在同步数据库到磁盘..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "无法创建软件包文件。" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "正在把数据库放置到位..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1043,9 +941,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' 未包含有效的压缩包扩展名。" -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "正在计算 md5 校验值..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "已存在条目 '%s'" @@ -1119,52 +1016,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "无法找到 openssl。" - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "正在删除 libtool .la 文件..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache 从缓存中清理源码文件" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "正在从 %s 中清理所有文件。" - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " 你确认要这样做吗? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[y/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "是" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "删除文件发生错误;你可能没有 %s 的相关权限。" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "源代码缓存已清除。" - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "没有文件被删除。" - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "必须在 %s 中指定源码目标地。" - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "此外,请在你的缓存目录外运行 makepkg -C。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "用法:%s [选项]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "正在解压缩 %s,使用 %s" - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "错误:无法为建立数据库而创建临时目录。" +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "可能会造成你的系统永久性、灾难性的损坏;" |