index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/zh_CN.po | 255 |
diff --git a/scripts/po/zh_CN.po b/scripts/po/zh_CN.po index 798e2c8a..307578d2 100644 --- a/scripts/po/zh_CN.po +++ b/scripts/po/zh_CN.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # leonfeng <rainofchaos@gmail.com>, 2011. +# <mytbk920423@gmail.com>, 2013. # <rainofchaos@gmail.com>, 2011. # Yangtse Su <yangtsesu@gmail.com>, 2012. # 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011. @@ -11,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-16 14:29+0000\n" -"Last-Translator: Yangtse Su <yangtsesu@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-17 13:19+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-10 15:30+0000\n" +"Last-Translator: mytbk <mytbk920423@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/" "archlinux-pacman/language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -35,7 +36,7 @@ msgid "Entering %s environment..." msgstr "正在进入 %s 环境..." msgid "Unknown download protocol: %s" -msgstr "" +msgstr "未知下载协议:%s" msgid "Aborting..." msgstr "正在放弃..." @@ -61,65 +62,53 @@ msgstr "正在解压缩 %s,使用 %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "无法解压缩 %s" -#, fuzzy msgid "Unrecognized reference: %s" -msgstr "软件包提及含有 %s" +msgstr "未知引用:%s" -#, fuzzy msgid "Branching %s ..." -msgstr "正在生成 %s 文件..." +msgstr "正在取出%s......" -#, fuzzy msgid "Failure while branching %s" -msgstr "无法下载 %s" +msgstr "获取%s的最新版本失败" -#, fuzzy msgid "%s is not a branch of %s" -msgstr "'%s' 不是一个软件包文件,跳过" +msgstr "%s不是%s的分支" -#, fuzzy msgid "Pulling %s ..." -msgstr "正在添加 %s..." +msgstr "正在获取%s的最新版本......" -#, fuzzy msgid "Failure while pulling %s" -msgstr "无法下载 %s" +msgstr "获取%s的最新版本失败" msgid "Creating working copy of %s %s repo..." -msgstr "" +msgstr "正在建立%s %s仓库的拷贝......" msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo" -msgstr "" +msgstr "建立%s %s仓库的拷贝失败" -#, fuzzy msgid "Cloning %s %s repo..." -msgstr "打扫中..." +msgstr "正在克隆%s %s仓库......" -#, fuzzy msgid "Failure while downloading %s %s repo" -msgstr "无法下载 %s" +msgstr "下载%s %s仓库失败" -#, fuzzy msgid "%s is not a clone of %s" -msgstr "%s 不允许为空。" +msgstr "%s不是%s的克隆" -#, fuzzy msgid "Updating %s %s repo..." -msgstr "正在更新可信数据库..." +msgstr "正在升级%s %s仓库......" -#, fuzzy msgid "Failure while updating %s %s repo" -msgstr "无法下载 %s" +msgstr "升级%s %s仓库失败" -#, fuzzy msgid "Retrieving sources..." -msgstr "获取源代码..." +msgstr "获取源代码......" msgid "Updated version: %s" -msgstr "" +msgstr "已升级版本:%s" msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated" -msgstr "" +msgstr "%s不可写 -- 包版本将不升级" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "无法找到源文件 %s。" @@ -133,7 +122,6 @@ msgstr "正在安装缺少的依赖关系..." msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "'%s' 无法安装缺少的依赖关系。" -#, fuzzy msgid "Missing dependencies:" msgstr "缺少依赖关系:" @@ -153,7 +141,7 @@ msgid "Validating source files with %s..." msgstr "正在验证源代码文件 %s..." msgid "Skipped" -msgstr "" +msgstr "已跳过" msgid "NOT FOUND" msgstr "未找到" @@ -212,20 +200,17 @@ msgstr "正在跳过校验源文件校验值。" msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "正在跳过源文件 PGP 签名校验。" -#, fuzzy msgid "Extracting sources..." -msgstr "解压缩源码..." +msgstr "正在释放源码......" msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "在 %s() 中发生一个错误。" -#, fuzzy msgid "Failed to change to directory %s" -msgstr "无法解压缩 %s" +msgstr "无法切换到目录%s" -#, fuzzy msgid "Failed to source %s" -msgstr "无法解压缩 %s" +msgstr "载入%s失败" msgid "Starting %s()..." msgstr "正在开始 %s()..." @@ -264,13 +249,13 @@ msgid "Could not compress binary : %s" msgstr "无法压缩二进制文件:%s" msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" -msgstr "" +msgstr "%s列出的库不被任何文件要求:%s" msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" -msgstr "" +msgstr "%s列出的库没有版本:%s" msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" -msgstr "" +msgstr "%s列出的库不是共享对象:%s" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "无法找到列在 %s 中的库: %s" @@ -287,16 +272,14 @@ msgstr "正在生成 %s 文件..." msgid "Missing %s directory." msgstr "缺失 %s 目录。" -#, fuzzy msgid "Creating package \"%s\"..." -msgstr "正在创建软件包..." +msgstr "正在创建软件包\"%s\"......" msgid "Adding %s file..." msgstr "正在添加 %s 文件..." -#, fuzzy msgid "Generating .MTREE file..." -msgstr "正在生成 %s 文件..." +msgstr "正在生成 .MTREE 文件......" msgid "Compressing package..." msgstr "正在压缩软件包..." @@ -355,9 +338,8 @@ msgstr "%s 不允许以连字号开始。" msgid "%s contains invalid characters: '%s'" msgstr "%s 包含无效字符: '%s'" -#, fuzzy msgid "%s must be a decimal." -msgstr "%s 必须是个整数。" +msgstr "%s 必须是个十进制数。" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s 必须是个整数。" @@ -395,13 +377,11 @@ msgstr "要求的软件包 %s 在 %s 中不提供" msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." msgstr "%s 不允许包含冒号,连字号及空格。" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "无法找到所需的 %s 二进制文件以进行所有 %s 操作。" +msgstr "无法找到依赖操作所需的 %s 二进制文件。" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "Sudo 命令没有找到。将使用 su 获取根用户特权。" +msgstr "无法找到二进制文件%s. 将使用%s获得root权限。" msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." msgstr "无法找到以非根用户创建软件包所需的 %s 二进制文件。" @@ -510,7 +490,7 @@ msgstr " --allsource 只生成源码包 (包括有已下载的源码) " msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" +msgstr " --verifysource 下载源文件(如果需要)并进行完整性检查" msgid " --asroot Allow %s to run as root user" msgstr " --asroot 允许 %s 以根用户身份运行" @@ -521,9 +501,8 @@ msgstr " --check 运行 %s 函数 (包含于 %s 中)" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <文件> 使用替代的配置文件 (而不是 '%s')" -#, fuzzy msgid " --holdver Do not update VCS sources" -msgstr " --nocheck 不运行 %s 功能在 %s 中" +msgstr "--holdver 不升级版本控制系统源" msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" @@ -555,7 +534,7 @@ msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "这些选项可以传递给 %s:" msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" -msgstr "" +msgstr " --asdeps 作为依赖安装" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -563,7 +542,7 @@ msgstr " --noconfirm 当解决依赖关系时不询问确认" msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" -msgstr "" +msgstr " --needed 不重装已是最新的目标软件包" msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar 下载文件时不显示进度条" @@ -571,16 +550,15 @@ msgstr " --noprogressbar 下载文件时不显示进度条" msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "如果没有指定 %s,%s 将寻找 '%s'" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2012 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>." +"Copyright (c) 2006-2013 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n本程序是自" -"由软件;版权情况请详见源代码。\\" +"由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。 \\n" msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "发现 %s 信号。退出中..." @@ -606,9 +584,8 @@ msgstr "你没有权限将下载数据写入 %s。" msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "您没有在 %s 内保存源码包所需的写入权限。" -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to store logs in %s." -msgstr "你没有权限将下载数据写入 %s。" +msgstr "你没有权限将日志保存至 %s。" msgid "" "Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " @@ -658,9 +635,8 @@ msgstr "文件权限无法保留。" msgid "Making package: %s" msgstr "正在创建软件包:%s" -#, fuzzy msgid "Using a %s without a %s function is deprecated." -msgstr "不使用 %s 函数而重新打包软件包已被弃用。" +msgstr "建议不要使用%s,在不用%s函数的情况下。" msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "源软件包已经创建过。(使用 %s 覆盖)" @@ -680,9 +656,8 @@ msgstr "正在检查编译时依赖关系" msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "无法解决所有的依赖关系。" -#, fuzzy msgid "Using existing %s tree" -msgstr "正在删除现存的 %s 目录..." +msgstr "使用现存的%s树" msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" msgstr "软件包目录为空,没有东西可重新打包。" @@ -696,17 +671,15 @@ msgstr "正在删除现存的 %s 目录..." msgid "Finished making: %s" msgstr "完成创建:%s" -#, fuzzy msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" -msgstr "用法:%s [pacman_db_root]" +msgstr "用法: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2012 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序" +"Copyright (c) 2010-2013 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序" "是自由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。\\n" msgid "%s does not exist or is not a directory." @@ -727,88 +700,71 @@ msgstr "探测到 3.5 版本以前的数据库格式 - 正在升级中..." msgid "Done." msgstr "完成。" -#, fuzzy msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" -msgstr "用法:%s [选项]" +msgstr "用法: %s [选项] 操作 [目标]" msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "管理 pacman 的可信密匙清单" -#, fuzzy msgid "Operations:" -msgstr "选项:" +msgstr "操作:" -#, fuzzy msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr " -a, --add [文件] 添加指定的密匙 (空则使用 stdin)" +msgstr " -a, --add 添加指定的密匙 (空则使用 stdin)" -#, fuzzy msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" -msgstr " -d, --delete <keyid(s)> 删除指定的密匙识别号" +msgstr " -d, --delete 删除指定的密匙识别号" -#, fuzzy msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" -msgstr " -e, --export [keyid(s)] 导出指定的或所有密匙识别号" +msgstr " -e, --export 导出指定的或所有密匙识别号" -#, fuzzy msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr " -f, --finger [keyid(s)] 列出指定的或所有密匙识别号的指纹" +msgstr " -f, --finger 列出指定的或所有密匙识别号的指纹" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" -msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] 列出指定的或全部的密匙" +msgstr " -l, --list-keys 列出指定的或全部的密匙" -#, fuzzy msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids" -msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> 取回指定的 keyids" +msgstr " -r, --recv-keys 取回指定的密钥id" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr " -u, --updatedb 更新 pacman 的信任数据库" -#, fuzzy msgid "" " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" -msgstr " -v, --verify <签名> 验证该签名指定的文件" +msgstr " -v, --verify 验证该签名指定的文件" -#, fuzzy msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" -msgstr " --edit-key <keyid(s)> 为有关密匙识别号的管理密匙任务提供一个菜单" +msgstr " --edit-key 为有关密匙识别号的管理密匙任务提供一个菜单" -#, fuzzy msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" -msgstr " --import <目录> 从目录中导入 pubring.gpg" +msgstr " --import 从目录中导入 pubring.gpg" -#, fuzzy msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr " --import-trustdb <目录> 从目录中的 trustdb.gpg 导入拥有者信任值" +msgstr " --import-trustdb 从目录中的 trustdb.gpg 导入拥有者信任值" msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" msgstr " --init 确保密匙环已正确初始化" -#, fuzzy msgid " --list-sigs List keys and their signatures" -msgstr " --list-sigs [keyid(s)] 列出密匙及对应签名" +msgstr " --list-sigs 列出密匙及对应签名" -#, fuzzy msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid" -msgstr " --lsign-key <keyid> 在本地签名指定的密匙识别号" +msgstr " --lsign-key 在本地签名指定的密匙识别号" -#, fuzzy msgid "" " --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" "\\n in '%s'" msgstr "" -" --populate [keyring(s)] 从 (给定的) 密匙环中重新加载默认密匙" -"\\n (在 '%s' 中)" +" --populate 从 (给定的) 密匙环中重新加载默认密匙\\n(在'%s'中)" -#, fuzzy msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr " --refresh-keys [keyid(s)] 从密匙服务器中更新指定的或所有的密匙" +msgstr " --refresh-keys 从密匙服务器中更新指定的或所有的密匙" msgid "" " --config <file> Use an alternate config file (instead of" @@ -824,9 +780,8 @@ msgstr "" " --gpgdir <dir> 为 GnuPG 设定的另外目录 (而" "\\n 非 '%s')" -#, fuzzy msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr " --keyserver 如果需要,指定使用的密匙服务器" +msgstr " --keyserver <server-url> 如果需要,指定使用的密匙服务器" msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help 显示本帮助并退出" @@ -835,10 +790,10 @@ msgid " -V, --version Show program version" msgstr " -V, --version 显示程序版本" msgid "Failed to lookup key by name:" -msgstr "" +msgstr "根据名字查询密钥失败:" msgid "Key name is ambiguous:" -msgstr "" +msgstr "关键字有歧义:" msgid "The key identified by %s could not be found locally." msgstr "本地没有找到由 %s 认定的密匙。" @@ -909,9 +864,8 @@ msgstr "指定签名无法列出。" msgid "Locally signing key %s..." msgstr "正在本地签名密匙 %s..." -#, fuzzy msgid "%s could not be locally signed." -msgstr "指定密匙无法在本地签署。" +msgstr "%s无法在本地签署。" msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgstr "无法从密匙服务器中正确取回远端密匙。" @@ -947,7 +901,7 @@ msgid "Please run %s with each operation separately." msgstr "请分别加 %s 每个操作运行。" msgid "No targets specified" -msgstr "" +msgstr "没有指定目标" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " @@ -968,9 +922,8 @@ msgstr "" "碎。\\n本脚本尝试把这些小文件重新放置到硬盘上的一个连续的位置。\\n结果是硬盘" "磁头由于不用再在碟片上移来移去,从而可以读取得更快。\\n" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." -msgstr "无法找到验证源文件所需的 %s 二进制文件。" +msgstr "无法找到验证完整性所需的 %s 二进制文件。" msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "你必须拥有相应的权限才能优化数据库。" @@ -1006,7 +959,7 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "正在把数据库放置到位..." msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "" +msgstr "替换新数据库失败。请检查%s, %s和%s目录。" msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "完毕。你的 pacman 数据库已经优化。" @@ -1031,18 +984,15 @@ msgid " -q, --quiet minimize output\\n" msgstr " -q, --quiet 最小化输出信息\\n" msgid " --nocolor remove color from output\\n" -msgstr "" +msgstr " --nocolor 从输出中去除颜色\\n" -#, fuzzy msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr " --min-pkg-size 生成增量包的最小包大小(字节)\\n" +msgstr " --min-pkg-size 生成增量包之前的最小包大小\\n" -#, fuzzy msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -" --max-delta-size 增量包大小超过包大小的百分比,则增量包将会被丢弃\\n" +msgstr " --max-delta-size 新包的百分比,超过此百分比增量包将被丢弃\\n" msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " @@ -1100,7 +1050,7 @@ msgstr " -d, --delta 生成并添加软件包更新所用的 delta 增量 msgid "" " -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" -msgstr "" +msgstr " -n, --new 只增加数据库中没有的包\\n" msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr " -f, --files 更新数据库的文件列表\\n" @@ -1120,7 +1070,7 @@ msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" msgstr "请自便,此处无须人盯。\\n" msgid " --nocolor turn off color in output\\n" -msgstr "" +msgstr " --nocolor 关闭颜色输出\\n" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr " -s, --sign 更新后使用 GnuPG 签名数据库\\n" @@ -1143,6 +1093,7 @@ msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" msgstr "示例:repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" +#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " @@ -1160,9 +1111,8 @@ msgstr "正在添加 'deltas' 增量包条目:%s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "正在删除现有的条目 '%s'..." -#, fuzzy msgid "Removing empty deltas file ..." -msgstr "正在删除空目录..." +msgstr "正在删除空增量包文件......" msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "无法找到 gpg 运行文件!已安装 GnuPG了吗?" @@ -1170,9 +1120,8 @@ msgstr "无法找到 gpg 运行文件!已安装 GnuPG了吗?" msgid "Signing database..." msgstr "正在签名数据库..." -#, fuzzy msgid "Created signature file '%s'" -msgstr "已创建签名文件 %s。" +msgstr "已创建签名文件 '%s'" msgid "Failed to sign package database." msgstr "无法签名软件包数据库。" @@ -1268,60 +1217,16 @@ msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "没有软件包被修改,无事可做。" msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "" +msgstr "'%s'选项有歧义;可能为:" -#, fuzzy msgid "invalid option" -msgstr "不识别的选项" +msgstr "无效选项" -#, fuzzy msgid "option requires an argument" -msgstr "选项 %s 要求接一个参数\\n" +msgstr "选项要求接一个参数" -#, fuzzy msgid "option '%s' does not allow an argument" -msgstr "选项 %s 要求接一个参数\\n" +msgstr "选项'%s'不能带参数" -#, fuzzy msgid "option '%s' requires an argument" -msgstr "选项 %s 要求接一个参数\\n" - -#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -#~ msgstr "没有设置程序来处理 %s URLs。请检查 %s。" - -#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -#~ msgstr "%s 不允许包含连字号及空格。" - -#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." -#~ msgstr "无法找到所需的 %s 二进制文件以判定最新的 %s 修订。" - -#~ msgid "Determining latest %s revision..." -#~ msgstr "正在测定最新 %s 的修订..." - -#~ msgid "Version found: %s" -#~ msgstr "找到版本:%s" - -#~ msgid "" -#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" -#~ msgstr " --holdver 防止开发 %ss 的自动版本碰撞" - -#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -#~ msgstr "\\0%s 和 %s 不能同时指定。" - -#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -#~ msgstr "%s 在 %s 中没有找到;正在跳过依赖关系检查。" - -#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -#~ msgstr "正在跳过源取回 -- 使用现存的 %s 树" - -#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" -#~ msgstr "正在跳过源完整性检查 -- 使用现存的 %s 树" - -#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -#~ msgstr "正在跳过源解压 -- 使用现存的 %s 树" - -#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" -#~ msgstr "源代码目录为空,没有东西可编译。" - -#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils." -#~ msgstr "diff 工具未找到,请安装 diffutils。" +msgstr "选项 %s 要求接一个参数" |