index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/tr.po | 281 |
diff --git a/scripts/po/tr.po b/scripts/po/tr.po index 084ecbbc..3e5125dd 100644 --- a/scripts/po/tr.po +++ b/scripts/po/tr.po @@ -3,22 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011, 2012. -# Samed Beyribey <samed@ozguryazilim.com.tr>, 2012. +# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011-2012. +# Samed Beyribey <samed@ozguryazilim.com.tr>, 2012-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 20:25+0000\n" -"Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-17 13:19+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-10 13:27+0000\n" +"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "WARNING:" msgstr "UYARI:" @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Entering %s environment..." msgstr "%s ortamına giriliyor..." msgid "Unknown download protocol: %s" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen indirme protokolü: %s" msgid "Aborting..." msgstr "Çıkılıyor..." @@ -59,65 +59,53 @@ msgstr "%s ile %s açılıyor" msgid "Failed to extract %s" msgstr "%s arşivi açılamadı" -#, fuzzy msgid "Unrecognized reference: %s" -msgstr "Paket %s için referans barındırıyor" +msgstr "Bilinmeyen referans: %s" -#, fuzzy msgid "Branching %s ..." -msgstr "%s dosyası üretiliyor..." +msgstr "%s dallanıyor ..." -#, fuzzy msgid "Failure while branching %s" -msgstr "%s indirilirken hata oluştu" +msgstr "%s dallanırken hata oluştu" -#, fuzzy msgid "%s is not a branch of %s" -msgstr "'%s' bir paket dosyası değil, atlanıyor" +msgstr "%s %s içerisinde bir ağaç değil" -#, fuzzy msgid "Pulling %s ..." -msgstr "%s ekleniyor..." +msgstr "%s çekiliyor ..." -#, fuzzy msgid "Failure while pulling %s" -msgstr "%s indirilirken hata oluştu" +msgstr "%s çekilirken hata meydana geldi" msgid "Creating working copy of %s %s repo..." -msgstr "" +msgstr "%s %s deposunun çalışan bir kopyası oluşturuluyor..." msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo" -msgstr "" +msgstr "%s %s deposunun çalışan bir kopyası oluşturulurken hata meydana geldi" -#, fuzzy msgid "Cloning %s %s repo..." -msgstr "Temizleniyor..." +msgstr "%s %s deposu klonlanıyor..." -#, fuzzy msgid "Failure while downloading %s %s repo" -msgstr "%s indirilirken hata oluştu" +msgstr "%s %s deposu indirilirken hata meydana geldi" -#, fuzzy msgid "%s is not a clone of %s" -msgstr "%s boş olamaz." +msgstr "%s %s deposunun klonu değil" -#, fuzzy msgid "Updating %s %s repo..." -msgstr "Güvenilir veritabanı güncelleniyor ..." +msgstr "%s %s deposu güncelleniyor..." -#, fuzzy msgid "Failure while updating %s %s repo" -msgstr "%s indirilirken hata oluştu" +msgstr "%s %s deposu güncellenirken hata meydana geldi" -#, fuzzy msgid "Retrieving sources..." -msgstr "Kaynak kodları alınıyor..." +msgstr "Kaynaklar getiriliyor..." msgid "Updated version: %s" -msgstr "" +msgstr "Sürüm güncellendi: %s" msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated" -msgstr "" +msgstr "%s yazılabilir değil -- pkgver güncellenmeyecek" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Kaynak dosya (%s) bulunamadı." @@ -131,7 +119,6 @@ msgstr "Eksik bağımlılıklar yükleniyor..." msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "'%s' eksik bağımlılıkları yükleyemedi." -#, fuzzy msgid "Missing dependencies:" msgstr "Eksik bağımlılıklar:" @@ -153,7 +140,7 @@ msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Kaynak dosyaları %s ile doğrulanıyor..." msgid "Skipped" -msgstr "" +msgstr "Atlandı" msgid "NOT FOUND" msgstr "BULUNAMADI" @@ -214,20 +201,17 @@ msgstr "Kaynak dosya denetimleri atlanıyor." msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Kaynak dosya PGP imza doğrulamaları atlanıyor." -#, fuzzy msgid "Extracting sources..." -msgstr "Kaynak Kodları Açılıyor..." +msgstr "Kaynaklar açılıyor..." msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "%s() içinde bir hata oluştu." -#, fuzzy msgid "Failed to change to directory %s" -msgstr "%s arşivi açılamadı" +msgstr "%s dizinine geçilemedi" -#, fuzzy msgid "Failed to source %s" -msgstr "%s arşivi açılamadı" +msgstr "%s kaynak alınamadı" msgid "Starting %s()..." msgstr "%s() işlemine başlanıyor..." @@ -269,12 +253,13 @@ msgstr "İkili dosya sıkıştırılamıyor: %s" msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "" +"%s içerisinde listelenen kitaplığa herhangi bir dosya ihtiyaç duymuyor: %s" msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" -msgstr "" +msgstr "%s içerisinde listelenen kitaplık sürümlendirilmemiş: %s" msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" -msgstr "" +msgstr "%s içerisinde listelenen kitaplık bir paylaşımlı nesne değil: %s" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "%s içinde olması gereken kütüphane bulunamıyor: %s" @@ -291,16 +276,14 @@ msgstr "%s dosyası üretiliyor..." msgid "Missing %s directory." msgstr "Kayıp %s dizini." -#, fuzzy msgid "Creating package \"%s\"..." -msgstr "Paket oluşturuluyor..." +msgstr "\"%s\" paketi oluşturuluyor..." msgid "Adding %s file..." msgstr "%s dosyası ekleniyor..." -#, fuzzy msgid "Generating .MTREE file..." -msgstr "%s dosyası üretiliyor..." +msgstr ".MTREE dosyası oluşturuluyor..." msgid "Compressing package..." msgstr "Paket sıkıştırılıyor..." @@ -359,9 +342,8 @@ msgstr "%s, '-' (tire) işareti ile başlayamaz." msgid "%s contains invalid characters: '%s'" msgstr "%s geçersiz karakterler içeriyor: '%s'" -#, fuzzy msgid "%s must be a decimal." -msgstr "%s bir tamsayı olmalıdır." +msgstr "%s ondalık olmalı." msgid "%s must be an integer." msgstr "%s bir tamsayı olmalıdır." @@ -399,13 +381,11 @@ msgstr "İstenilen %s paketi %s tarafından sunulmuyor" msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." msgstr "%s virgül, tire, boşluk içeremez." -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "%s ikili dosyası tüm %s işlemleri için gerekli ancak bulunamıyor." +msgstr "Bağımlılık işlemleri için gerekli %s bulunamadı." -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "Sudo bulunamadı. Yetki almak için su kullanılacak." +msgstr "%s bulunamadı. %s kullanılarak root yetkileri kullanılacak." msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." msgstr "" @@ -534,7 +514,7 @@ msgstr "" msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" +msgstr " --verifysource Kaynak dosyaları indir ve bütünlük kontrolü yap" msgid " --asroot Allow %s to run as root user" msgstr " --asroot %s kök kullanıcı olarak çalıştırılsın" @@ -545,9 +525,8 @@ msgstr " --check %s fonksiyonunu %s içinde çalıştır" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <dosya> '%s' yerine farklı bir yapılandırma dosyası kullan" -#, fuzzy msgid " --holdver Do not update VCS sources" -msgstr " --nocheck %s fonksiyonunu %s içinde çalıştırma" +msgstr " --holdver Sürüm takip sistemi kaynaklarını güncelleme" msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" @@ -583,7 +562,7 @@ msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Bu seçenekler %s üzerinden geçirilebilir :" msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" -msgstr "" +msgstr " --asdeps Paketleri bağımlılık olarak kur" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -591,7 +570,7 @@ msgstr " --noconfirm Bağımlılıklar çözümlenirken onay isteme" msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" -msgstr "" +msgstr " --needed Güncel hedefleri tekrar kurma" msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Dosyalar indirilirken durum çubuğu gösterme" @@ -599,7 +578,6 @@ msgstr " --noprogressbar Dosyalar indirilirken durum çubuğu gösterme" msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "%s belirtilmemişse; %s, '%s' arayacaktır" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " @@ -637,11 +615,8 @@ msgstr "" msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "%s içerisinde tar dosyalarını tutmak için yazma hakkınız bulunmuyor." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to store logs in %s." -msgstr "" -"İndirilenleri %s dizininde saklayabilmenizi sağlayacak izinlere sahip " -"değilsiniz." +msgstr "Kayıtları %s içerisinde tutmak için yazma yetkiniz bulunmuyor." msgid "" "Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " @@ -697,9 +672,8 @@ msgstr "Dosya izinleri korunmayabilir." msgid "Making package: %s" msgstr "%s paketi oluşturuluyor" -#, fuzzy msgid "Using a %s without a %s function is deprecated." -msgstr "%s fonkisonu kullanılmadan yeniden paketleme yapılamaz." +msgstr "%s özelliğini %s fonksiyonu olmadan kullanmak onaylanmıyor." msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" @@ -721,9 +695,8 @@ msgstr "Derleme bağımlılıkları denetleniyor..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Bazı bağımlılıklar çözülemedi." -#, fuzzy msgid "Using existing %s tree" -msgstr "Mevcut %s dizini kaldırılıyor ..." +msgstr "Mevcut %s ağacı kullanılıyor" msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" msgstr "Paket dizini boş; yeniden paketlenecek bir şey yok!" @@ -737,17 +710,15 @@ msgstr "Mevcut %s dizini kaldırılıyor ..." msgid "Finished making: %s" msgstr "%s paketinin derlenmesi tamamlandı" -#, fuzzy msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" -msgstr "Kullanım: %s [pacman_veritabanı_kök_dizini]" +msgstr "Kullanım: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" @@ -769,103 +740,82 @@ msgstr "3.5 sürümü öncesi veritabanı biçimi algılandı - yükseltiliyor.. msgid "Done." msgstr "Tamamlandı." -#, fuzzy msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" -msgstr "Kullanım: %s [seçenekler]" +msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] işlem [hedefler]" msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "Pacman' ın güvenilir anahtarlarını yönet" -#, fuzzy msgid "Operations:" -msgstr "Seçenekler:" +msgstr "İşlemler:" -#, fuzzy msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr "" -" -a, --add [dosya(lar)] Belirtilen anahtarları ekle (stdin için boş " -"bırakın)" +msgstr " -a, --add Belirtilen anahtarları ekle (stdin için boş)" -#, fuzzy msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" -msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Belirtilen anahtar kimliklerini kaldır" +msgstr " -d, --delete Belirtilen anahtarları sil" -#, fuzzy msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" -msgstr "" -" -e, --export [anahtar kimlik(ler)i] Belirtilen veya tüm anahtar " -"kimliklerini dışa aktar." +msgstr " -e, --export Belirtilen anahtarları dışarı aktar" -#, fuzzy msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -" -f, --finger [keyid(s)] Belirtilen veya tüm anahtar kimliklerinin parmak " -"izlerini listele" +" -f, --finger Belirtilen anahtarların parmak izini listele" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" -msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] Belirtilen veya tümü anahtarları listele" +msgstr " -l, --list-keys Belirtilen veya tüm anahtarları listele" -#, fuzzy msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids" -msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Belirtilen anahtar kimliklerini al" +msgstr " -r, --recv-keys Belirtilen anahtarları getir" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr " -u, --updatedb Pacman' in trustdb veritabanını güncelle" -#, fuzzy msgid "" " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" -msgstr " -v, --verify <signature> İmza tarafından belirlenen dosyayı doğrula" +msgstr " -v, --verify Dosyaları belirtilen imza ile doğrula" -#, fuzzy msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -" --edit-key <keyid(s)> Anahtar kimlikleri üzerinde anahtar yönetimi " -"görevi için bir menü göster" +" --edit-key Belirtilen anahtarlar için anahtar yönetimi menüsü " +"aç" -#, fuzzy msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" -msgstr " --import <dir(s)> Dizin(ler)den pubring.gpg içe aktarılıyor" +msgstr "" +" --import Dizindeki pubring.pgp dosyasını içeri aktarır" -#, fuzzy msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" msgstr "" -" --import-trustdb <dir(s)> Dizin(ler)deki trustdb.gpg' den Sahiplik güven " -"değerlerini içe aktarır." +" --import-trustdb trustdb.gpg dosyasındaki güvenirlilik " +"bilgilerini içeri aktarır" msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" msgstr "" " --init Anahtarlığın uygun şekilde başlatıldığından emin " "ol" -#, fuzzy msgid " --list-sigs List keys and their signatures" -msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Anahtarları ve bunların imzalarını listele" +msgstr " --list-sigs Anahtarları ve imzalarını listele" -#, fuzzy msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid" -msgstr "" -" --lsign-key <keyid> Belirtilen anahtar kimliğini yerel olarak imzala" +msgstr " --lsign-key Belirtilen anahtarı yerelde imzala" -#, fuzzy msgid "" " --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" "\\n in '%s'" msgstr "" -" --populate [keyring(s)] Öntanımlı anahtarları (verilen) anahtar " -"dizilerinden yeniden yükle\\n '%s'" +" --populate Belirtilen anahtarlıktan anahtarları tekrar yükle" +"\\n '%s'" -#, fuzzy msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" msgstr "" -" --refresh-keys [keyid(s)] Belirtilen veya tüm anahtarları bir anahtar " -"sunucusundan güncelle" +" --refresh-keys Belirtilen veya tüm anahtarları anahtar sunucudan " +"güncelle" msgid "" " --config <file> Use an alternate config file (instead of" @@ -881,9 +831,9 @@ msgstr "" " --gpgdir <dir> GnuPG için farklı bir dizin ayarla. ('%s'\n" " yerine)" -#, fuzzy msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr " --keyserver Gerekli ise bir anahtar sunucusu belirt" +msgstr "" +" --keyserver <sunucu-url> Gerektiğinde kullanılabilecek anahtar sunucu" msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini göster ve çık" @@ -892,10 +842,10 @@ msgid " -V, --version Show program version" msgstr " -V, --version Uygulama sürümünü göster" msgid "Failed to lookup key by name:" -msgstr "" +msgstr "İsme göre anahtar bulunamadı:" msgid "Key name is ambiguous:" -msgstr "" +msgstr "Anahtar ismi belirsiz:" msgid "The key identified by %s could not be found locally." msgstr "%s tarafından tanımlanmış anahtar yerelde bulunamadı." @@ -966,9 +916,8 @@ msgstr "Belirtilen imza listelenemedi." msgid "Locally signing key %s..." msgstr "%s anahtarı yerel olarak imzalanıyor ..." -#, fuzzy msgid "%s could not be locally signed." -msgstr "Belirtilen anahtar yerelde imzalanamadı." +msgstr "%s yerelde imzalanamadı." msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgstr "Uzak konumdaki anahtar anahtar sunucusundan doğruca alınamadı." @@ -1004,7 +953,7 @@ msgid "Please run %s with each operation separately." msgstr "Lütfen her işlem ile ayrı ayrı %s çalıştırın." msgid "No targets specified" -msgstr "" +msgstr "Hedef belirtilmedi" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " @@ -1028,10 +977,8 @@ msgstr "" "\\ndiskin farklı kısımlarında gezmek zorunda kalmayacağından, sonuçta" "\\nfarkedilir bir performans artışı olması muhtemeldir.\\n" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." -msgstr "" -"Kaynak dosyaları doğrulamak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor." +msgstr "Bütünlük doğrulaması için %s aracı bulunamadı." msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Veritabanını optimize etmek için doğru haklara sahip olmalısınız." @@ -1067,7 +1014,7 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "Veritabanı dönüştürülüyor..." msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "" +msgstr "Veritabanı yer değiştiremedi. %s, %s ve %s dizinlerini kontrol edin." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Tamamlandı. Pacman veritabanınız optimize edildi." @@ -1093,20 +1040,18 @@ msgid " -q, --quiet minimize output\\n" msgstr " -q, --quiet çıktıyı en aza indir\\n" msgid " --nocolor remove color from output\\n" -msgstr "" +msgstr " --nocolor renkli çıktı verme\\n" -#, fuzzy msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" msgstr "" -" --min-pkg-size deltalar üretilmeden önceki en az paket boyutu (bayt)\\n" +" --min-pkg-size fark dosyaları oluşturulmadan önceki minimum paket boyutu" +"\\n" -#, fuzzy msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" msgstr "" -" --max-delta-size deltaların ele alınmayacağı en yüksek paket boyutu " -"yüzdesi\\n" +" --max-delta-size fark dosyasının üretilmeyeceği yeni paket yüzdesi\\n " msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " @@ -1166,7 +1111,7 @@ msgstr " -d, --delta paket güncellemesi için delta üret ve ekle\\n" msgid "" " -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" -msgstr "" +msgstr " -n, --new sadece veritabanında yer almayan paketleri ekle\\n" msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr " -f, --files veritabanlarının dosya listesini güncelle\\n" @@ -1187,7 +1132,7 @@ msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" msgstr "Görüntülenecek bir şey bulunmamaktadır.\\n" msgid " --nocolor turn off color in output\\n" -msgstr "" +msgstr " --nocolor renkli çıktı verme\\n" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" @@ -1215,12 +1160,13 @@ msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" msgstr "Örnek: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" +#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" @@ -1233,9 +1179,8 @@ msgstr "'deltas' girdisi ekleniyor: %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Mevcut '%s' kaydı kaldırılıyor..." -#, fuzzy msgid "Removing empty deltas file ..." -msgstr "Boş dizinler kaldırılıyor..." +msgstr "Boş delta dosyaları siliniyor ..." msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Gpg ikili dosyası bulunamadı! GnuPG kurulu mu?" @@ -1243,9 +1188,8 @@ msgstr "Gpg ikili dosyası bulunamadı! GnuPG kurulu mu?" msgid "Signing database..." msgstr "Veritabanı imzalanıyor ..." -#, fuzzy msgid "Created signature file '%s'" -msgstr "%s imza dosyası oluşturuldu." +msgstr "İmza dosyası '%s' oluşturuldu" msgid "Failed to sign package database." msgstr "Paket veritabanı imzalanamadı." @@ -1342,65 +1286,16 @@ msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Hiç bir pakette değişiklik yapılmadı, çıkılıyor." msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "" +msgstr "'%s' seçeneği belirsiz; muhtemel seçenekler:" -#, fuzzy msgid "invalid option" -msgstr "tanınmayan seçenek" +msgstr "geçersiz seçenek" -#, fuzzy msgid "option requires an argument" -msgstr "%s seçeneği bir argüman gerektiriyor\\n" +msgstr "seçenek parametre gerektirir" -#, fuzzy msgid "option '%s' does not allow an argument" -msgstr "%s seçeneği bir argüman gerektiriyor\\n" +msgstr "'%s' seçeneği parametre kabul etmemektedir" -#, fuzzy msgid "option '%s' requires an argument" -msgstr "%s seçeneği bir argüman gerektiriyor\\n" - -#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -#~ msgstr "" -#~ "%s adreslerini idare edecek bir araç bulunamadı. %s'i kontrol ediniz." - -#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -#~ msgstr "%s tire veya boşluk içeremez." - -#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." -#~ msgstr "" -#~ "Şu işlem için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor : güncel %s " -#~ "sürümünü belirlemek." - -#~ msgid "Determining latest %s revision..." -#~ msgstr "Son %s sürümü belirleniyor..." - -#~ msgid "Version found: %s" -#~ msgstr "Değişiklik numarası olarak %s bulundu" - -#~ msgid "" -#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" -#~ msgstr " --holdver %s için sürümü sabit tut" - -#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -#~ msgstr "\\0%s ve %s birlikte belirtilemezler" - -#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -#~ msgstr "%s, %s içinde bulunamadı; bağımlılık denetimleri atlanıyor." - -#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -#~ msgstr "Kaynak alımı atlanıyor -- mevcut %s ağacı kullanılıyor" - -#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" -#~ msgstr "" -#~ "Kaynak bütünlüğü doğrulama denetimleri atlanıyor -- mevcut %s ağacı " -#~ "kullanılıyor" - -#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -#~ msgstr "Kaynak açma işlemi atlanıyor -- mevcut %s ağacı kullanılıyor" - -#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" -#~ msgstr "Kaynak dizini boş; derlenecek bir şey yok!" - -#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils." -#~ msgstr "diff komutu bulunamadı, lütfen diffutils paketini kurun." +msgstr "'%s' seçeneği için parametre gereklidir" |