Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/sl.po')
-rw-r--r--scripts/po/sl.po330
1 files changed, 167 insertions, 163 deletions
diff --git a/scripts/po/sl.po b/scripts/po/sl.po
index 3731dc56..3dd4b10d 100644
--- a/scripts/po/sl.po
+++ b/scripts/po/sl.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
# Simon Gomizelj <simongmzlj@gmail.com>, 2011
# smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012
# smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012
@@ -11,16 +12,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-06 03:19+0000\n"
-"Last-Translator: allanmcrae <allan@archlinux.org>\n"
-"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
-"pacman/language/sl/)\n"
-"Language: sl\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-06 15:49+0000\n"
+"Last-Translator: ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
msgid "WARNING:"
msgstr "OPOZORILO:"
@@ -32,7 +31,7 @@ msgid "Cleaning up..."
msgstr "Čiščenje..."
msgid "Entering %s environment..."
-msgstr "Vnašanje %s okolja..."
+msgstr "Vstop v okolje %s ..."
msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr ""
@@ -47,7 +46,7 @@ msgid "Found %s"
msgstr "Najdeno %s"
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr ""
+msgstr "%s ni bil najden v izgraditveni mapi in ni URL naslov"
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Prenašanje %s..."
@@ -133,13 +132,12 @@ msgstr "Spodletela odstranitev nameščenih odvisnosti."
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Ustvarjanje kontrolnih vsot izvornih datotek..."
-msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr ""
-"Binarne datoteke %s, za izračun kontrolne vsote izvorne datoteke, ni bilo "
-"mogoče najti."
+msgid ""
+"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr "Binarne datoteke %s, za izračun kontrolne vsote izvorne datoteke, ni bilo mogoče najti."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
-msgstr "Določen algoritem za preverjanje integritete '%s' , je neveljaven."
+msgstr "Algoritem, ki je bil podan za preverjanje integritete '%s' , je neveljaven."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Potrjevanje izvornih datotek s %s..."
@@ -232,13 +230,13 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "Odstranjevanje datotek %s ..."
msgid "Removing empty directories..."
-msgstr "Odstranjevanje praznih imenikov..."
+msgstr "Odstranjevanje praznih map ..."
msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s vnosne datoteke ni v paketu : %s"
msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Paket vsebuje sklic na %s"
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Arhiviranje man info info strani..."
@@ -262,82 +260,82 @@ msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Knjižnice, navedene v %s ni bilo mogoče najti: %s"
msgid "Please add a license line to your %s!"
-msgstr ""
+msgstr "%s dodajte licenčno vrstico!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Primer GPL programske opreme: %s."
msgid "Generating %s file..."
msgstr "Ustvarjanje datoteke %s..."
msgid "Missing %s directory."
-msgstr ""
+msgstr "Mapa %s manjka."
msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr ""
msgid "Adding %s file..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodajanje datoteke %s..."
msgid "Generating .MTREE file..."
msgstr ""
msgid "Compressing package..."
-msgstr ""
+msgstr "Stiskanje paketa..."
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ni veljavna končnica arhiva."
msgid "Failed to create package file."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje paketne datoteke spodletelo."
msgid "Failed to create symlink to package file."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje simbolne povezave do paketne datoteke spodletelo."
msgid "Signing package..."
-msgstr ""
+msgstr "Podpisujem paket..."
msgid "Created signature file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjena signaturna datoteka %s."
msgid "Failed to sign package file."
-msgstr ""
+msgstr "Podpisovanje paketne datoteke spodletelo."
msgid "Creating source package..."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje paketa izvorne kode..."
msgid "Adding %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodajanje %s..."
msgid "Adding %s file (%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodajanje datoteke %s (%s)..."
msgid "Compressing source package..."
-msgstr ""
+msgstr "Stiskanje paketa izvorne kode..."
msgid "Failed to create source package file."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje izvorne paketne datoteke spodletelo."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
-msgstr ""
+msgstr "Simbolne povezave do izvorne paketne datoteke ni bilo mogoče ustvariti."
msgid "Installing package %s with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Nameščanje paketa %s z %s..."
msgid "Installing %s package group with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Nameščanje paketne skupine %s z %s..."
msgid "Failed to install built package(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nameščanje izgrajenega paketa/paketov je spodletelo."
msgid "%s is not allowed to be empty."
-msgstr ""
+msgstr "%s ne sme biti prazno."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
-msgstr ""
+msgstr "%s se ne sme začeti z vezajem."
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
msgstr ""
@@ -349,40 +347,40 @@ msgid "%s must be a decimal."
msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "%s mora biti celo število."
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
-msgstr ""
+msgstr "%s ni na voljo za arhitekturo '%s'."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
-msgstr ""
+msgstr "Opomba: veliko paketov zahteva, da se doda vrstica pri %s"
msgid "such as %s."
-msgstr ""
+msgstr "kot npr. %s."
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
-msgstr ""
+msgstr "polje %s ne sme vsebovati primerjalnih (< or >) operatorjev."
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vnos %s ne sme vsebovati začetne poševnice : %s"
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavna skladnja za %s : '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "datoteka %s (%s) ne obstaja."
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Polje %s vsebuje neznano možnost '%s'"
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Za deljeni paket '%s' manjka funkcija %s"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtevani paket %s ni na voljo v %s"
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr ""
+msgstr "%s ne sme vsebovati dvopičij, vezajev ali presledkov."
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
msgstr ""
@@ -391,99 +389,102 @@ msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za izgradnjo, v kolikor niste skrbnik."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za podpisovanje paketov."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za preverjanje datotek izvorne kode."
-msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr "Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za potrditev nadzornih vsot izvorne kode."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za stiskanje binarnih datotek."
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za distribuirano prevajanje."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za uporabo predpomnilnika prevajalnika."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za okrnitev predmetne datoteke."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za stiskanje strani navodil (man in info)."
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr ""
+msgstr "Paket je že bil izgrajen, nameščanje obstoječega paketa ..."
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
+msgstr "Paket je že bil izgrajen. (uporabite %s za prepis)"
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Ta paketna skupina je že bila izgrajena, nameščajo se obstoječi paketi ..."
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
+msgstr "Ta paketna skupina je že bila nameščena. (uporabite %s za prepis)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Del paketne skupine je že bil izgrajen. (uporabite %s za prepis)"
msgid "Usage: %s [options]"
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba: %s [možnosti]"
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti:"
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
-msgstr ""
+msgstr "-A, --ignorearch Prezri nezaključena polja %s v %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
-msgstr ""
+msgstr "-c, --clean Po izgradnji počisti delovne datoteke"
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
-msgstr ""
+msgstr "-d, --nodeps Prezri vsa preverjanja odvisnosti"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
-msgstr ""
+msgstr "-e, --noextract Ne razširi datotek izvorne kode (uporabi obstoječo mapo %s)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
-msgstr ""
+msgstr "-f, --force Prepiši obstoječi paket"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
-msgstr ""
+msgstr "-g, --geninteg Ustvari preverjanja celovitosti za datoteke izvorne kode"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr ""
+msgstr "-h, --help Pokaži to sporočilo pomoči in končaj program"
msgid " -i, --install Install package after successful build"
-msgstr ""
+msgstr "-i, --install Po uspešni izgradnji namesti paket"
msgid " -L, --log Log package build process"
-msgstr ""
+msgstr "-L, --log Beleži proces izgradnje paketa"
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
-msgstr ""
+msgstr "-m, --nocolor Onemogoči barvna izhodna sporočila"
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
-msgstr ""
+msgstr "-o, --nobuild Datoteke zgolj prenesi in razširi"
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "-p <datoteka> Uporabi alternativni skript (namesto '%s')"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr ""
+msgstr "-r, --rmdeps Po uspešni izgradnji odstrani nameščene odvisnosti"
-msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgstr ""
+msgid ""
+" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgstr "-R, --repackage Ponovno pakiraj vsebino paketa, a brez ponovne izgradnje"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
-msgstr ""
+msgstr "-s, --syncdeps Namesti manjkajoče odvisnosti z %s"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
@@ -495,7 +496,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr ""
+msgstr "--allsource Ustvari arhivsko datoteko zgolj izvorne kode, vključno s prenešenimi viri"
msgid ""
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
@@ -503,68 +504,70 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-msgstr ""
+msgstr "--asroot Dovoli %s izvajanje kot korenskemu uporabniku"
msgid " --check Run the %s function in the %s"
-msgstr ""
+msgstr "--check Izvedi funkcijo %s v %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "--config <datoteka> Uporabi alternativno nastavitveno datoteko (namesto '%s')"
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr ""
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
-msgstr ""
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
+"default"
+msgstr "--key <ključ> Navedite ključ, ki naj bo, namesto privzetega ključa, uporabljen za %s podpisovanje"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
-msgstr ""
+msgstr "--nocheck Ne izvedi %s funkcije v %s"
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
-msgstr ""
+msgstr "--nosign Za paket ne ustvari podpisa"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
-msgstr ""
+msgstr "--pkg <seznam> Iz razdeljenega paketa izgradi le pakete s seznama"
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
-msgstr ""
+msgstr "--sign Podpiši proizvedeni paket z %s"
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
-msgstr ""
+msgstr "--skipchecksums Ne preveri nadzorne vsote izvornih datotek"
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
-msgstr ""
+msgstr "--skipinteg Na izvornih datotekah ne izvedi nobenih preverjanj "
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr ""
msgid "These options can be passed to %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Te možnosti so lahko posredovane do %s:"
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
msgstr ""
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "--noconfirm Ne sprašuj za potrditev pri razreševanju odvisnosti"
msgid ""
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
msgstr ""
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
-msgstr ""
+msgstr "--noprogressbar Pri prenosu datotek ne pokaži vrstice napredka"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Če %s ni podan, bo %s iskal '%s'"
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
+"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
+"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
+"law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -577,16 +580,16 @@ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
msgstr ""
msgid "%s not found."
-msgstr ""
+msgstr "%s ni bil najden."
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nimate ustreznega dovoljenja za pisanje, da bi lahko ustvarjali pakete v %s"
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nimate ustreznega dovoljenja za pisanje, da bi lahko shranjevali pakete v %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nimate ustreznega dovoljenja za pisanje, da bi lahko prenose shranjali v %s."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr ""
@@ -601,8 +604,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
-"%s flag."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
+" %s flag."
msgstr ""
msgid ""
@@ -612,100 +615,100 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ne uporabite možnosti %s. Ta se uporablja le s %s."
msgid "%s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "%s ne obstaja."
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
-msgstr ""
+msgstr "%s vsebuje %znake in zanj ni možno ugotoviti vira."
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
-msgstr ""
+msgstr "Ključa %s ni v vašem obroču ključev."
msgid "There is no key in your keyring."
-msgstr ""
+msgstr "V vašem obroču ključev ni nobenega ključa."
msgid "Leaving %s environment."
-msgstr ""
+msgstr "Zapuščanje okolja %s."
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno pakiranje brez uporabe funkcije %s je zastarelo."
msgid "File permissions may not be preserved."
-msgstr ""
+msgstr "Dovoljenja datotek morda ne bodo ohranjena."
msgid "Making package: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Izdelava paketa: %s"
msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
msgstr ""
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorni paket je bil že izgrajen. (uporabite %s za prepis)"
msgid "Source package created: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjen je bil izvorni paket: %s"
msgid "Skipping dependency checks."
-msgstr ""
+msgstr "Izpuščanje preverjanj odvisnosti."
msgid "Checking runtime dependencies..."
-msgstr ""
+msgstr "Preverjanje izvajalne odvisnosti ..."
msgid "Checking buildtime dependencies..."
-msgstr ""
+msgstr "Preverjanje izgradnih odvisnosti ..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "Ni bilo mogoče razrešiti vseh odvisnosti."
msgid "Using existing %s tree"
msgstr ""
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-msgstr ""
+msgstr "Paketna mapa je prazna, ničesar ni, kar bi bilo lahko ponovno pakirano!"
msgid "Sources are ready."
-msgstr ""
+msgstr "Viri so pripravljeni."
msgid "Removing existing %s directory..."
-msgstr ""
+msgstr "Odstranjevanje obstoječe mape %s ..."
msgid "Finished making: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zaključek izdelave: %s"
msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
+"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s does not exist or is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "%s ne obstaja ali pa ni mapa."
msgid "%s is not a pacman database directory."
-msgstr ""
+msgstr "%s ni mapa podatkovne baze pacman."
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
-msgstr ""
+msgstr "Za nadgraditev podatkovne baze morate imeti ustrezna dovoljenja."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr ""
+msgstr "Najdena je bila zaklenitvena datoteka pacman. Ni možno izvesti, medtem ko se pacman izvaja."
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
-msgstr ""
+msgstr "Zaznan je bil format podatkovne baze, ki predhaja različici 3.5 - nadgrajevanje ..."
msgid "Done."
-msgstr ""
+msgstr "Končano."
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
msgstr ""
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje s pacmanovim seznamom zaupanja vrednih ključev"
msgid "Operations:"
msgstr ""
@@ -758,8 +761,8 @@ msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr ""
msgid ""
-" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
-"\\n in '%s'"
+" --populate Reload the default keys from the (given) "
+"keyrings\\n in '%s'"
msgstr ""
msgid ""
@@ -767,23 +770,23 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
-"\\n '%s')"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
+" '%s')"
msgstr ""
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
-"\\n of '%s')"
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
+" of '%s')"
msgstr ""
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr ""
+msgstr "-h, --help Pokaži to sporočilo pomoči in končaj program"
msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr ""
+msgstr "-V, --version Pokaži različico programa"
msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr ""
@@ -905,8 +908,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
-"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
+" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
@@ -944,13 +947,13 @@ msgid "Checking integrity..."
msgstr ""
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
-msgstr ""
-"Preverjanje integritete je spodletelo, prejemanje stare podatkovne baze."
+msgstr "Preverjanje integritete je spodletelo, prejemanje stare podatkovne baze."
msgid "Rotating database into place..."
msgstr ""
-msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgid ""
+"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
msgstr ""
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
@@ -1027,15 +1030,16 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package file."
-"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package "
+"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
msgid ""
-" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+" -n, --new only add packages that are not already in the "
+"database\\n"
msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
@@ -1045,9 +1049,9 @@ msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package name"
-"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
-"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package "
+"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
+"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
@@ -1077,9 +1081,9 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-"
+"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
+"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "No database entry for package '%s'."