Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/ru.po')
-rw-r--r--scripts/po/ru.po448
1 files changed, 313 insertions, 135 deletions
diff --git a/scripts/po/ru.po b/scripts/po/ru.po
index 07b50163..b3d869ad 100644
--- a/scripts/po/ru.po
+++ b/scripts/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-13 16:07+0000\n"
"Last-Translator: vdk <vdk@gmx.us>\n"
"Language-Team: Russian <None>\n"
@@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "ОШИБКА:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Очистка... "
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Вход в fakeroot окружение..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -75,8 +76,8 @@ msgstr "Загрузка %s завершилась неудачей"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Подсчитываются контрольные суммы исходных файлов..."
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Не удаётся найти openssl."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Указан неверный алгоритм '%s'."
@@ -104,6 +105,49 @@ msgstr ""
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Проверки целостности не выполняются."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "Проверка исходных файлов с помощью %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "НЕ НАЙДЕНО"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "НЕ НАЙДЕНО"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Пропуск проверки зависимостей."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Распаковка исходных файлов..."
@@ -135,8 +179,9 @@ msgstr "Сжатие страниц man и info..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Удаление отладочной информации из бинарных файлов и библиотек..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "Удаление файлов libtool .la ..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "Удаление файлов документации... "
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Удаление пустых каталогов..."
@@ -149,7 +194,8 @@ msgstr "Сжатие страниц man и info..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "нет доступа к каталогу для кэша %s\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr "Создание файла .PKGINFO..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -158,16 +204,19 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Добавьте строку с указанием лицензии в ваш %s!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Пример для программ под лицензией GPL: license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "Сохранённый файл отсутствует в пакете: %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Пакет содержит ссылку на %s"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "Каталог pkg/ отсутствует."
msgid "Creating package..."
@@ -218,10 +267,12 @@ msgstr "Не удалось создать пакет с исходным код
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Ошибка создания символической ссылки на исходный файл пакета."
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Установка пакета %s с помощью %s -U..."
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Установка группы пакетов %s с помощью %s -U"
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -233,10 +284,12 @@ msgstr "%s не должен быть пустым."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s не должен начинаться с дефиса."
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s не должно содержать двоеточий или дефисов."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "в %s дефисы не допускаются."
msgid "%s must be an integer."
@@ -248,42 +301,71 @@ msgstr "%s не доступен для архитектуры '%s'."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Имейте ввиду, что многим пакетам в %s может понадобиться"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "строка вида arch=('%s')."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Массив provides не может содержать операторы сравнения(< или >)."
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Сохранённый файл не должен содержать начального слеша : %s"
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "Неправильный синтаксис для optdepend : '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "%s файл (%s) не существует."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "неизвестный параметр '%s'"
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "пропущена функция для разделения пакета '%s'"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "требуемый пакет %s не предоставляется %s"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr "Не удалось найти sudo. Для получения привилегий root используется su."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "Сжатие страниц man и info..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Определяется последняя версия в %s..."
@@ -296,19 +378,18 @@ msgstr "Использование: %s [параметры]"
msgid "Options:"
msgstr "Параметры:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -А, --ignorearch Игнорировать неполное поле arch в %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Удалять оставшиеся после сборки ненужные фалы"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Очистить кэш от исходных файлов"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Не проверять зависимости"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Не извлекать исходные файлы (использовать существующие в "
"src/)"
@@ -350,7 +431,8 @@ msgstr ""
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Переупаковать содержимое пакета без пересборки"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Установить необходимые зависимости с помощью pacman"
msgid ""
@@ -359,10 +441,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" --allsource Создать архив с исходным кодом, включая загруженные файлы"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Позволить запуск makepkg от имени root"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Выполнить функцию check() в %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -375,12 +459,15 @@ msgstr ""
" --holdver Предотвратить автоматическое повышение версий для пакетов "
"в разработке %ss"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
+" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
+"данных\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Не выполнять функцию check() в %s"
#, fuzzy
@@ -391,19 +478,32 @@ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
" --pkg <список> Собрать только указанные пакеты из разделённого пакета"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --needed обновлять только устаревшие пакеты\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr ""
+" -g, --geninteg Посчитать контрольные суммы для проверки целостности "
+"исходных файлов"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
" --skipinteg Продолжить, даже если проверки целостности пропущены"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Создать архив с исходным кодом, без загруженных файлов"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Следующие параметры могут быть переданы pacman:"
msgid ""
@@ -414,7 +514,8 @@ msgstr ""
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Не показывать индикатор выполнения при загрузке"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Если параметр -p не указан, makepkg будет искать '%s'"
msgid ""
@@ -442,103 +543,89 @@ msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранят
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить загруженные файлы в %s."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver и --forcever не могут использоваться одновременно"
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "Удаляются ВСЕ файлы из %s."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Вы уверены, что хотите сделать это? "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[y/N]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "YES"
-
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr "Не удалось удалить файлы; возможно, у вас недостаточно привилегий в %s"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Кэш очищен от исходных файлов."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Файлы не были удалены."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Расположение исходных файлов должно быть указано в %s."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "Дополнительно, запустите makepkg -C вне каталога для кэша."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Запуск makepkg от имени root -- ОЧЕНЬ ПЛОХАЯ идея и может"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "повлечь за собой непоправимое повреждение вашей системы."
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr ""
"Если вы хотите запустить makepkg от имени root, \n"
"используйте параметр --asroot."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "Параметр --asroot имеет значение только для пользователя root."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Перезапустите makepkg без флага --asroot."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr ""
"Запуск makepkg от непривилегированного пользователя приведет к созданию"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr "пакетов с отличным от root владельцем."
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "добавьте 'fakeroot' в массив BUILDENV в %s."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
"Не используйте параметр '-F'. Он предназначен только для использования самим "
"makepkg."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Не удалось найти sudo. Для получения привилегий root используется su."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не существует."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s содержит CRLF символы и не может быть включен."
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s не существует или не является каталогом."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Пакет уже собран, устанавливается существующий пакет..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Пакет уже собран. (используйте -f для перезаписи)"
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Группа пакетов уже собрана, установка существующих..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Группа пакетов уже собрана. (используйте -f для перезаписи)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Часть группы пакетов собрана. (используйте -f для перезаписи)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Выход из окружения fakeroot."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr ""
"Перепаковка без использования функции package() устарела и не рекомендуется "
"к использованию."
@@ -549,12 +636,10 @@ msgstr "Права доступа к файлам могут быть не со
msgid "Making package: %s"
msgstr "Сборка пакета: %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Пакет исходных кодов уже собран. (используйте -f для перезаписи)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Пропуск проверки зависимостей."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Создан пакет с исходным кодом: %s"
@@ -570,16 +655,20 @@ msgstr "Проверяю необходимые для сборки зависи
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Не удалось разрешить все зависимости."
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr "'%s' не найден в PATH; зависимости не проверяются."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr "Пропуск получения исходных файлов -- используются существующие в src/"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr "Пропуск проверки исходных файлов -- используются существующие в src/"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr "Пропуск распаковки исходных файлов -- используются существующие в src/"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
@@ -591,7 +680,8 @@ msgstr "Каталог пакета пуст. Здесь нечего переп
msgid "Sources are ready."
msgstr "Исходные файлы готовы."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Удаление существующего каталога pkg/ ..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -629,26 +719,9 @@ msgstr "Обнаружен формат базы данных <3.5 - обнов
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Использование: %s [параметры]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" -p <файл> Использовать альтернативный скрипт для сборки (вместо "
-"'%s')"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
@@ -656,13 +729,13 @@ msgstr ""
"данных\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr ""
" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
"данных\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
"данных\n"
@@ -675,8 +748,11 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Эта помощь"
-msgid " -l, --list List keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
msgstr ""
+" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
+"данных\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
@@ -684,23 +760,66 @@ msgstr ""
" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
"данных\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
+msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
msgstr ""
+" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
+"данных\n"
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr ""
+" --config <файл> Использовать альтернативный файл настроек (вместо '%s')"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr ""
+" -p <файл> Использовать альтернативный скрипт для сборки (вместо "
+"'%s')"
+
+msgid ""
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранять пакеты в %s."
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранять пакеты в %s."
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Возвращение базы данных на место..."
@@ -731,30 +850,30 @@ msgstr "Удаление пустых каталогов..."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Синхронизация базы данных..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "%s файл (%s) не существует."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "%s файл (%s) не существует."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "Файл репозитория '%s' не найден."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "Извлечение %s с помощью %s"
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -788,8 +907,9 @@ msgstr ""
"У вас должны быть соответствующие привилегии, чтобы оптимизировать базу "
"данных."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr "ОШИБКА: Не удалось создать временный каталог для создания базы данных."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
+msgstr "Не удалось создать временный каталог для создания базы данных."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Подсчёт MD5 суммы старой базы данных..."
@@ -981,6 +1101,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "'%s' это недопустимое расширение для архива."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Вычисление контрольной md5-суммы..."
@@ -1045,11 +1168,66 @@ msgstr "Не удалось создать временный каталог д
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Создание обновленного файла базы данных %s"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' это недопустимое расширение для архива."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Не осталось пакетов, создание пустой базы данных."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Пакеты не изменялись, делать нечего."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "Не удаётся найти openssl."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "Удаление файлов libtool .la ..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Очистить кэш от исходных файлов"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "Удаляются ВСЕ файлы из %s."
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Вы уверены, что хотите сделать это? "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[y/N]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "YES"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось удалить файлы; возможно, у вас недостаточно привилегий в %s"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "Кэш очищен от исходных файлов."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "Файлы не были удалены."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "Расположение исходных файлов должно быть указано в %s."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr "Дополнительно, запустите makepkg -C вне каталога для кэша."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Использование: %s [параметры]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "Извлечение %s с помощью %s"
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr ""
+#~ "ОШИБКА: Не удалось создать временный каталог для создания базы данных."