index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/ro.po | 1203 |
diff --git a/scripts/po/ro.po b/scripts/po/ro.po index eb1979da..d3b237e3 100644 --- a/scripts/po/ro.po +++ b/scripts/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-12 13:54+0000\n" "Last-Translator: wonder <ibiru@archlinux.org>\n" "Language-Team: Romanian <>\n" @@ -18,1149 +18,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1))\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "se verifică dependențele...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "se verifică dacă sunt conflicte între fișiere...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "se rezolvă dependențele...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "căutare conflicte încrucișate...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "se instalează %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "se elimină %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "se actualizează %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "se verifică integritatea pachetului...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "se verifică integritatea delta...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "se aplică delta-uri...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "se generează %s cu %s..." - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "succes!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "eșuat.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Se preiau pachetele din %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "se verifică spațiul disponibil pe disc...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s este în IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalează oricum?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Înlocuiește %s cu %s/%s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s e în conflict cu %s. Elimină %s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s și %s sunt în conflict (%s). Elimină %s?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: Următorul pachet nu poate fi actualizat datorită unor dependențe " -"nerezolvabile:\n" -msgstr[1] "" -":: Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe " -"nerezolvabile:\n" -msgstr[2] "" -":: Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe " -"nerezolvabile:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Dorești omiterea pachetului de mai sus pentru această actualizare?" -msgstr[1] "Dorești omiterea pachetelor de mai sus pentru această actualizare?" -msgstr[2] "Dorești omiterea pachetului de mai sus pentru această actualizare?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: Există %d pachete care furnizează %s:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: versiunea locală este mai nouă. Actualizează oricum?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: Fișierul %s este corupt. Vreți să fie șters?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "se instalează" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "se actualizează" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "se elimină" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "se caută conflicte între fișiere" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "se verifică spațiul disponibil pe disc" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "se verifică integritatea pachetului" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "se descarcă %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "eșec malloc: nu se pot aloca %zd bytes\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "nu s-a putut determina directorul de lucru curent\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "nu se poate schimba directorul la directorul de descărcare %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "se rulează XferCommand: fork eșuat!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "" -"nu s-a putut intra în directorul %s (%s)\n" -"\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "valoare nevalidă pentru 'CleanMethod' : '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' din secțiunea '%s' " -"nerecunoscută.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "" -"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' necesită o valoare\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"Mirror-ul '%s' conține variabila $arch dar nicio architectură nu este " -"definită.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "nu poate fi adăugat URL-ul serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "eșec la inițializarea bibliotecii alpm (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problemă la setarea logfile '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problemă la setarea rootdir '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "nu se poate înregistra '%s' database (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "nu poate fi adăugat URL-ul serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "nu poate fi adăugat URL-ul serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "fișierul de configurare %s nu poate fi citit.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: nume de secțiune greșit.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"fișierul de configurare %s, linia %d: eroare de sintaxă în fișierul de " -"configurare - cheie lipsă.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"fișierul de configurare %s, linia %d: Toate directivele trebuie să aparțină " -"unei secțiuni.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' necesită o valoare\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "nu sunt specificate ținte (folosiți -h pentru ajutor)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "" -"nu a fost specificat nici un motiv pentru instalare (folosește -h pentru " -"ajutor)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "" -"nu s-a putut seta motivul pentru care a fost instalat pachetul %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: motivul pentru instalare a fost schimbat în 'instalat ca dependență'\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: motivul pentru instalare a fost schimbat în: 'instalat explicit'\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Instalat în mod explicit" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Instalat ca o dependență pentru un alt pachet" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Depozit :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Nume :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Versiune :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licențe :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grupuri :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Furnizează :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Depinde de :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Dep. opționale :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Cerut de :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "În conflict cu :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Înlocuiește :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Mărime descărcare: %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Mărime comprimat : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Mărime instalat : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Autor pachet :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arhitectură :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Data construirii :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Data instalării :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Motivul instalării :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Script de instalare:" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nu" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Suma MD5 :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Descriere :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "nu se pot calcula sumele de control pentru %s\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Fișiere backup:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(niciunul)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "nu exista istoric modificări pentru '%s'.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "opțiuni" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "fișier(e)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "pachet(e)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "utilizare" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "operațiune" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "operațiuni:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"folosește '%s {-h --help}' cu o operațiune pentru opțiunile disponibile\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade elimină pachete precum și toate pachetele care depind " -"de ele\n" -"\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave elimină fișierele de configurare\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive elimina dependențele inutile\n" -" (-ss include dependețele instalate explicit\n" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded eliminină pachetele care nu sunt necesare\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog vezi istoricul de modificări al pachetului\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps listează pachetele instalate ca dependențe [filtru]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit listează pachetele instalate în mod explicit " -"[filtru]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups vezi toți membrii unui grup de pachete\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info vezi informațiile despre pachet (-ii pentru fișierele " -"backup)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check verifică dacă fișierele ce aparțin pachetului(elor) " -"sunt prezente\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list listează conținutul pachetelor interogate\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign listează pachetele instalate ce nu se găsesc în " -"bazele de date ale depozitelor [filtru]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <fișier> interoghează pachetul care deține <fișier>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet arată mai puține informații pentru interogare și " -"căutare\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> caută pachete instalate local care se potrivesc " -"șirurilor de caractere\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired listează pachetele care nu sunt necesare niciunui " -"pachet [filtru]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades listează pachetele învechite [filtru]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean elimină pachetele vechi din directorul cache (-cc " -"pentru toate)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info vezi informații despre pachet\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <repo> vezi o listă a pachetelor dintr-un depozit\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> caută în depozitele la distanță potriviri cu șirurile " -"de caractere\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade actualizează pachetele instalate (-uu permite " -"retrogradarea)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly descarcă pachete dar nu instalează/actualizează " -"nimic\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh descarcă baze de date cu pachete proaspete de pe " -"server\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed nu reinstala pachetele actualizate\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps marchează pachete ca instalate ne-explicit\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit marchează pachete ca instalate în mod explicit\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force instalare forțată, suprascrie fișierele aflate în " -"conflict\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps instalează pachete ca instalate ne-explicit\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit instalează pachete ca instalate în mod explicit\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pachet> ignoră actualizările unui pachet (se poate folosi " -"mai mult de o dată)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignoră o actualizările unui grup (se poate folosi mai " -"mult de o dată)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps se omite verificare versiunii dependențelor (-dd " -"pentru a omite toate verificările\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly modifică doar intrarea în baza de date, nu și " -"fișierele pachetelor\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar nu afișa bara de progres la descărcarea fișierelor\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet nu executa scriptlet-ul de instalare dacă există deja " -"unul\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" -" --print afișeaza țintele în loc de a efectua operațiunea\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <șir>\n" -" specifică cum vor fi afișate țintele\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <cale> seteaza o locație alternativă a bazei de date\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <cale> setează o cale de instalare alternativă\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose forțat să fie mai detaliat\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arhit> setează o arhitectură alternativă\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <dir> setează o locație alternativă pentru cache-ul " -"pachetului\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <cale> setează un fișier de configurare alternativ\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug afișează mesaje de depanare\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <cale> setează un fișier log alternativ\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <cale> setează un fișier log alternativ\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm nu cere nicio confirmare\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Acest program poate fi redistribuit liber sub\n" -" termenii licenței GNU - General Public License.\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' nu este un nivel valid pentru depanare\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "doar o operațiune poate fi utilizată în același timp\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "opțiune nevalidă\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "buffer supraplin detectat în procesarea arg\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "nu s-a putut redeschide stdin pentru citire: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "nu puteți efectua această operațiune decât dacă sunteți root.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "nu este specificată nicio operațiune (folosiți -h pentru ajutor)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s este deținut de către %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "nu este specificat niciun fișier pentru --owns\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "eșec la căutarea '%s' în PATH: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "eșec la citirea fișierului '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "nu s-a putut determina cine deține directorul '%s'\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "nu poate fi determinată calea reală pentru '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "cale prea lungă: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "" -"Niciun pachet nu deține %s\n" -"\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "grupul \"%s\" nu a fost găsit\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: %d fișier în total. " -msgstr[1] "%s: %d fișiere în total. " -msgstr[2] "%s: %d fișiere în total. " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d fișier lipsă\n" -msgstr[1] "%d fișiere lipsă\n" -msgstr[2] "%d fișiere lipsă\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "nu sunt configurate depozite de pachete utilizabile.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "pachetul \"%s\" nu a fost găsit\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "eșec în pregătirea tranzacției (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr "" -":: pachetul %s nu are o arhitectură validă\n" -"\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: cere %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s este desemnat ca un HoldPkg.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "HoldPkg a fost găsit în lista țintă. Continuăm?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " nu e nimic de făcut\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Vreți să eliminați aceste pachete?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "eșec la efectuarea tranzacției (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "nu poate fi accesat directorul bazei de date\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "nu s-a putut elimina %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Vreți să eliminați %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Directorul bazei de date: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Vreți să eliminați depozitele nefolosite?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Directorul bazei de date curățat\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Directorul cache: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Pachete de păstrat:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Toate pachetele instalate\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Toate pachetele din baza de date\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Doriți să eliminați toate celelalte pachete din cache?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "se elimină pachetele vechi din cache... \n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Vreți să eliminați TOATE fișierele din cache?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "se elimină toate fișierele din cache... \n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "nu poate fi accesat directorul cache %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Fișierul %s nu pare a fi un pachet valid, se elimină?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "eșec la actualizarea %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s este actualizat\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "eșec la sincronizarea tuturor bazelor de date\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "instalat" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "depozitul '%s' nu există\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "pachetul '%s' nu a fost găsit în depozitul '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "pachetul '%s' nu a fost găsit\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "depozitul \"%s\" nu a fost găsit.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "se omite ținta: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "nu s-a găsit ținta: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: Există %d membri în grupul %s:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "nu s-a găsit baza de date: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Se pornește actualizarea completă a sistemului...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s și %s sunt în conflict\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s și %s sunt în conflict (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Începe descărcarea?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Începe instalarea?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s există şi în '%s' şi în '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "" -"%s: %s există în sistemul de fișiere\n" -"\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s este nevalid sau corupt\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Au apărut erori, niciun pachet nu a fost actualizat.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Se sincronizează bazele de date cu pachete...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Următoarele pachete ar trebui actualizate mai întai :\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Vreți să întrerupeți operațiunea curentă\n" -":: și să actualizați aceste pachete acum?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "eșec la initializarea tranzacției (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" dacă sunteți sigur că niciun manager de pachete\n" -" nu este activ, atunci eliminați %s\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " încercați să lansați pacman-db-upgrade\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "eșec la realizarea tranzacției (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Niciunul" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Ținte (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Elimină (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Mărimea totală a descărcării: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Mărimea totală a instalării: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Mărimea totală a descărcării: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Mărimea totală a eliminării: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Noi dependențe opționale pentru %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Dependențe opționale pentru %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Depozitul %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Valoare nevalidă: %d nu se află între %d și %d\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Număr nevalid: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Introduceți o selecție (implicit = toate)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Introduceți un număr (implicit = %d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[D/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[d/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "D" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "DA" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "NU" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "Eșuare la alocarea șirului\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "eroare: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "avertisment: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "eroare: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "avertisment: " - msgid "WARNING:" msgstr "AVERTISMENT:" @@ -1594,6 +451,15 @@ msgstr "Se curăță TOATE fișierele din %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Sunteți sigur că doriți asta? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[d/N]" + +msgid "YES" +msgstr "DA" + +msgid "Y" +msgstr "D" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" "Problemă la eliminarea fișierelor; probabil nu aveți permisiunile corecte în " @@ -2069,52 +935,3 @@ msgstr "Nu au rămas pachete, se crează bază de date goală." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nu sunt pachete modificate, nu e nimic de făcut." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problemă la setarea dbpath '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problemă la adăugarea cachedir '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "cere un argument" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "opțiune nerecunoscută" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "opțiune nevalidă" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "Fakeroot trebuie să fie instalat dacă folosiți opțiunea 'fakeroot'" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "în câmpul BUILDENV în %s." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Folosește parametrul -q/--quiet pentru a reduce rezultatul la mesaje de " -#~ "bază,\\navertizări și erori.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Folosește parametrul -d/--delta pentru a genera și adăuga automat un " -#~ "fișier\n" -#~ "delta între intrarea veche și cea noua, dacă fișierul pachetului vechi " -#~ "este găsit\n" -#~ "lângă cel nou." - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nAcesta este software " -#~ "gratuit; vedeți sursa pentru condițiile de copiere.\\nNU EXISTĂ GARANȚIE, " -#~ "în măsura permisă de lege.\\n" |