index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/nl.po | 421 |
diff --git a/scripts/po/nl.po b/scripts/po/nl.po index 4c286192..ccb96d9b 100644 --- a/scripts/po/nl.po +++ b/scripts/po/nl.po @@ -12,7 +12,7 @@ # Peter van den Hurk, 2014-2016 # Ray Drossaert <info@linuxmusicproduction.com>, 2014 # Ronald Uit <ronald645@gmail.com>, 2015 -# Ruben Van Boxem <vanboxem.ruben@gmail.com>, 2015 +# Ruben Van Boxem <vanboxem.ruben@gmail.com>, 2015,2018 # swilkens <stefanwilkens@gmail.com>, 2014 # swilkens <stefanwilkens@gmail.com>, 2014 # zenlord <zenlord@gmail.com>, 2015 @@ -21,9 +21,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:05+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-30 18:28+0000\n" +"Last-Translator: Ruben Van Boxem <vanboxem.ruben@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/nl/)\n" "Language: nl\n" @@ -61,10 +61,10 @@ msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Kan bronbestand %s niet vinden." #: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348 -#: scripts/makepkg.sh.in:718 scripts/makepkg.sh.in:911 -#: scripts/makepkg.sh.in:1314 scripts/makepkg.sh.in:1362 -#: scripts/makepkg.sh.in:1368 scripts/makepkg.sh.in:1373 -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 scripts/makepkg.sh.in:1389 +#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371 +#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382 +#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Kan bronbestand %s niet vinden." #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:68 #: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:157 #: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:166 -#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:82 +#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:77 msgid "Aborting..." msgstr "Afbreken..." @@ -137,327 +137,325 @@ msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Kan bibliotheek genoemd in %s niet vinden: %s" #: scripts/makepkg.sh.in:629 -#, fuzzy msgid "Invalid value for %s: %s" -msgstr "Ongeldige syntax voor %s: '%s'" +msgstr "Ongeldige waarde voor %s: %s" #: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680 -#: scripts/makepkg.sh.in:811 +#: scripts/makepkg.sh.in:820 msgid "Generating %s file..." msgstr "Genereren van %s bestand..." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Missing %s directory." msgstr "Ontbrekende map %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:723 +#: scripts/makepkg.sh.in:732 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Pakket \"%s\" aanmaken..." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:743 msgid "Adding %s file..." msgstr "Toevoegen van bestand %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:736 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Fout tijdens toevoegen van bestand %s aan pakket." -#: scripts/makepkg.sh.in:754 +#: scripts/makepkg.sh.in:763 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr ".MTREE bestand genereren..." -#: scripts/makepkg.sh.in:760 +#: scripts/makepkg.sh.in:769 msgid "Compressing package..." msgstr "Pakket comprimeren..." -#: scripts/makepkg.sh.in:769 +#: scripts/makepkg.sh.in:778 msgid "Failed to create package file." msgstr "Fout tijdens aanmaken van pakketbestand." -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:813 msgid "Creating source package..." msgstr "Aanmaken van bronpakket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:808 scripts/makepkg.sh.in:821 +#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830 msgid "Adding %s..." msgstr "%s toevoegen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:839 +#: scripts/makepkg.sh.in:848 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Toevoegen van bestand %s (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:849 +#: scripts/makepkg.sh.in:858 msgid "Compressing source package..." msgstr "Comprimeren van bronpakket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:859 +#: scripts/makepkg.sh.in:868 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Aanmaken van bronbestand mislukt." -#: scripts/makepkg.sh.in:871 +#: scripts/makepkg.sh.in:880 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Installeren van pakket %s met %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:873 +#: scripts/makepkg.sh.in:882 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Installeren van pakket %s met groep %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:891 +#: scripts/makepkg.sh.in:900 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Installatie van gebouwd(e) pakket(ten) is mislukt." -#: scripts/makepkg.sh.in:910 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156 +#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Onbekend download protocol: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:927 +#: scripts/makepkg.sh.in:936 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." msgstr "" "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om VCS bron benodigdheden te " "controleren." -#: scripts/makepkg.sh.in:955 +#: scripts/makepkg.sh.in:964 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "Kan pakket %s, nodig om %s bronbestanden af te handelen, niet vinden." -#: scripts/makepkg.sh.in:978 +#: scripts/makepkg.sh.in:987 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "" "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om afhankelijkheden af te handelen." -#: scripts/makepkg.sh.in:986 +#: scripts/makepkg.sh.in:995 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." msgstr "" "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden. %s zal worden gebruikt om root " "rechten te verkrijgen." -#: scripts/makepkg.sh.in:993 +#: scripts/makepkg.sh.in:1002 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden." -#: scripts/makepkg.sh.in:1001 +#: scripts/makepkg.sh.in:1010 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om pakketten te ondertekenen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1009 +#: scripts/makepkg.sh.in:1018 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om bronbestanden te verifiëren." -#: scripts/makepkg.sh.in:1022 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:1031 msgid "" "Cannot find the %s binary required for source file checksums operations." msgstr "" -"Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om controlesommen van bronbestanden " -"te verifiëren." +"Kan binair bestand %s niet vinden dat noodzakelijk is voor controlesom " +"operaties van bronnbestand" -#: scripts/makepkg.sh.in:1031 +#: scripts/makepkg.sh.in:1040 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "" "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden voor gedistribueerde compilatie." -#: scripts/makepkg.sh.in:1039 +#: scripts/makepkg.sh.in:1048 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "" "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden voor het cachen van de compileerder." -#: scripts/makepkg.sh.in:1047 +#: scripts/makepkg.sh.in:1056 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden voor het strippen van object " "bestanden." -#: scripts/makepkg.sh.in:1055 +#: scripts/makepkg.sh.in:1064 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "" "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om man en info pagina's te " "comprimeren." -#: scripts/makepkg.sh.in:1075 +#: scripts/makepkg.sh.in:1084 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "" "Er werd al een pakket gebouwd, zal het het bestaande pakket installeren..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1079 +#: scripts/makepkg.sh.in:1088 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Er werd al een pakket gebouwd. (gebruik %s om het te overschrijven)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1098 +#: scripts/makepkg.sh.in:1107 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "De pakketgroep werd al gebouwd, zal bestaande pakketten installeren..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1102 +#: scripts/makepkg.sh.in:1111 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "De pakketgroep werd al gebouwd. (gebruik %s om te overschrijven)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1107 +#: scripts/makepkg.sh.in:1116 msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" "Een deel van de pakketgroep werd al gemaakt. (gebruik %s om te overschrijven)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1142 +#: scripts/makepkg.sh.in:1151 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Maak pakketten compatibel met het gebruik van pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1144 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 +#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Gebruik: %s [opties]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1146 scripts/pacman-key.sh.in:82 +#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "Options:" msgstr "Opties:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1147 +#: scripts/makepkg.sh.in:1156 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr "-A, --ignorearch Negeer onvolledig %s veld in %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1148 +#: scripts/makepkg.sh.in:1157 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr "-c, --clean Ruim tijdelijke bestanden op na creatie" -#: scripts/makepkg.sh.in:1149 +#: scripts/makepkg.sh.in:1158 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr "-C, --cleanbuild Verwijder de %s map voor de creatie van het pakket" -#: scripts/makepkg.sh.in:1150 +#: scripts/makepkg.sh.in:1159 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr "-d, --nodeps Alle afhankelijkscontroles overslaan" -#: scripts/makepkg.sh.in:1151 +#: scripts/makepkg.sh.in:1160 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" "-e, --noextract Bronbestanden niet extraheren (gebruik bestaande map %s)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1152 +#: scripts/makepkg.sh.in:1161 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr "-f, --force Overschrijf bestaand pakket" -#: scripts/makepkg.sh.in:1153 +#: scripts/makepkg.sh.in:1162 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "-g, --geninteg Genereer integriteitschecks voor de bronbestanden" -#: scripts/makepkg.sh.in:1154 +#: scripts/makepkg.sh.in:1163 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr "-h, --help Toon dit hulpbericht en stop" -#: scripts/makepkg.sh.in:1155 +#: scripts/makepkg.sh.in:1164 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr "-i, --install Installeer het pakket na succesvolle creatie" -#: scripts/makepkg.sh.in:1156 +#: scripts/makepkg.sh.in:1165 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr "-L, --log Log het creatieproces van het pakket" -#: scripts/makepkg.sh.in:1157 +#: scripts/makepkg.sh.in:1166 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr "-m, --nocolor Zet gekleurde output uit" -#: scripts/makepkg.sh.in:1158 +#: scripts/makepkg.sh.in:1167 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr "-o, --nobuild Enkel downloaden en extraheren" -#: scripts/makepkg.sh.in:1159 +#: scripts/makepkg.sh.in:1168 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "-p <bestand> gebruik een ander creatiescript (in plaats van '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1160 +#: scripts/makepkg.sh.in:1169 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "" "-r, --rmdeps Verwijder geïnstalleerde afhankelijkheden na een succesvolle " "creatie" -#: scripts/makepkg.sh.in:1161 +#: scripts/makepkg.sh.in:1170 msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr "" "-R, --repackage Herverpak de inhoud van het pakket zonder het opnieuw te " "creëren" -#: scripts/makepkg.sh.in:1162 +#: scripts/makepkg.sh.in:1171 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr "-s, --syncdeps Installeer ontbrekende afhankelijkheden met %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1163 +#: scripts/makepkg.sh.in:1172 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" "-S, --source Genereer een brontarball zonder de gedownloade bronbestanden" -#: scripts/makepkg.sh.in:1164 +#: scripts/makepkg.sh.in:1173 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr "-V, --version Toon versie informatie en stop" -#: scripts/makepkg.sh.in:1165 +#: scripts/makepkg.sh.in:1174 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "--allsource Genereer een brontarball met gedownloade bronbestanden" -#: scripts/makepkg.sh.in:1166 +#: scripts/makepkg.sh.in:1175 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr "--check Voer de %s functie uit in het %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1167 +#: scripts/makepkg.sh.in:1176 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" "--config <file> Gebruik een ander configuratiebestand (in plaats van '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1168 +#: scripts/makepkg.sh.in:1177 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr "--holdver Vernieuw de VCS bronbestanden niet" -#: scripts/makepkg.sh.in:1169 +#: scripts/makepkg.sh.in:1178 msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" "--key <key> Specifieer een sleutel voor het %s versleutelen in plaats van de " "standaardsleutel" -#: scripts/makepkg.sh.in:1170 +#: scripts/makepkg.sh.in:1179 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr "--noarchive Maak geen pakketarchief aan" -#: scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1180 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr "--nocheck Voer de %s functie niet uit in het %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1172 +#: scripts/makepkg.sh.in:1181 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr "--noprepare Voer de %s functie niet uit in het %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1173 +#: scripts/makepkg.sh.in:1182 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr "--nosign Maak geen signatuur aan voor het pakket" -#: scripts/makepkg.sh.in:1174 +#: scripts/makepkg.sh.in:1183 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" msgstr "" "--packagelist Toon enkel pakketten die zouden worden gemaakt, zonder PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1175 +#: scripts/makepkg.sh.in:1184 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "--printsrcinfo Toon de gegenereerde SRCINFO en stop" -#: scripts/makepkg.sh.in:1176 +#: scripts/makepkg.sh.in:1185 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr "--sign Signeer het resulterende pakket met %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1177 +#: scripts/makepkg.sh.in:1186 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "--skipchecksums Verifieer controlesommen van de bronbestanden niet" -#: scripts/makepkg.sh.in:1178 +#: scripts/makepkg.sh.in:1187 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "--skipinteg Voer geen enkele verificatie van de bronbestanden uit" -#: scripts/makepkg.sh.in:1179 +#: scripts/makepkg.sh.in:1188 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "--skippgpcheck Verifieer de PGP signaturen van de bronbestanden niet" -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1189 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" @@ -465,56 +463,54 @@ msgstr "" "--verifysource Download bronbestanden (indien nodig) en voer " "integriteitscontrole uit" -#: scripts/makepkg.sh.in:1182 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Deze opties kunnen meegegeven worden aan %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1184 +#: scripts/makepkg.sh.in:1193 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr "--asdeps Installeer pakketten als niet-expliciet geïnstalleerd" -#: scripts/makepkg.sh.in:1185 +#: scripts/makepkg.sh.in:1194 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr "--needed Herinstalleer de doelen die al up to date zijn niet" -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1195 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "" "--noconfirm Vraag geen bevestiging wanneer afhankelijkheden worden opgelost" -#: scripts/makepkg.sh.in:1187 +#: scripts/makepkg.sh.in:1196 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "--noprogressbar Toon geen voortgangsbalk tijdens het downloaden" -#: scripts/makepkg.sh.in:1189 +#: scripts/makepkg.sh.in:1198 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Als %s niet werd gespecificeerd, zal %s zoeken naar '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1195 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:1204 msgid "" "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Ontwikkelaarsteam <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDit is " -"vrije software; zie de bronbestanden voor de voorwaarden tot reproductie." -"\\nEr wordt GEEN ENKELE GARANTIE gegeven, voor zover toegelaten door de wet." -"\\n" +"vrije software; zie de broncode voor reproductievoorwaarden.\\nEr is GEEN " +"GARANTIE, voor zover toegestaan door de wet.\\n" -#: scripts/makepkg.sh.in:1298 scripts/repo-add.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "%s signaal gevonden. Afsluiten..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1313 +#: scripts/makepkg.sh.in:1322 msgid "%s not found." msgstr "%s niet gevonden." -#: scripts/makepkg.sh.in:1395 +#: scripts/makepkg.sh.in:1404 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." @@ -522,84 +518,84 @@ msgstr "" "Het draaien van %s als root is niet toegestaan omdat het permanente," "\\ncatastrofale schade kan toebrengen aan uw systeem." -#: scripts/makepkg.sh.in:1401 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:1410 msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s." -msgstr "Gebruik de %s optie niet. Deze optie kan enkel gebruikt worden bij %s." +msgstr "" +"Gebruik de optie %s niet. Deze optie is enkel voor intern gebruik door %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1416 +#: scripts/makepkg.sh.in:1425 msgid "%s does not exist." msgstr "%s bestaat niet." -#: scripts/makepkg.sh.in:1421 +#: scripts/makepkg.sh.in:1430 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s bevat %s karakters en kan niet worden gesourced." -#: scripts/makepkg.sh.in:1426 +#: scripts/makepkg.sh.in:1435 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s moet zich in de huidige werkmap bevinden." -#: scripts/makepkg.sh.in:1506 +#: scripts/makepkg.sh.in:1515 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "De sleutel %s bestaat niet in uw sleutelring." -#: scripts/makepkg.sh.in:1508 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Er is geen sleutel in uw sleutelbos." -#: scripts/makepkg.sh.in:1532 scripts/makepkg.sh.in:1553 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562 msgid "Leaving %s environment." msgstr "%s omgeving verlaten." -#: scripts/makepkg.sh.in:1557 +#: scripts/makepkg.sh.in:1566 msgid "Making package: %s" msgstr "Pakket %s wordt gemaakt" -#: scripts/makepkg.sh.in:1563 +#: scripts/makepkg.sh.in:1572 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Er is al een bronpakket gebouwd. (gebruik %s om te overschrijven)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1583 +#: scripts/makepkg.sh.in:1592 msgid "Signing package..." msgstr "Pakket ondertekenen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1587 +#: scripts/makepkg.sh.in:1596 msgid "Source package created: %s" msgstr "Bronpakket aangemaakt: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1593 +#: scripts/makepkg.sh.in:1602 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Controle van afhankelijkheden wordt overgeslagen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1601 +#: scripts/makepkg.sh.in:1610 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Uitvoerafhankelijkheden controleren..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1608 +#: scripts/makepkg.sh.in:1617 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Afhankelijkheden voor creatie controleren" -#: scripts/makepkg.sh.in:1620 +#: scripts/makepkg.sh.in:1629 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Kon niet alle afhankelijkheden oplossen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1632 +#: scripts/makepkg.sh.in:1641 msgid "Using existing %s tree" msgstr "%s boom gebruiken." -#: scripts/makepkg.sh.in:1639 scripts/makepkg.sh.in:1667 +#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Bestaande %s map verwijderen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1662 +#: scripts/makepkg.sh.in:1671 msgid "Sources are ready." msgstr "Bronned zijn gereed." -#: scripts/makepkg.sh.in:1689 +#: scripts/makepkg.sh.in:1698 msgid "Package directory is ready." msgstr "Pakketten map is klaar." -#: scripts/makepkg.sh.in:1693 +#: scripts/makepkg.sh.in:1702 msgid "Finished making: %s" msgstr "Klaar met het maken van: %s" @@ -686,16 +682,15 @@ msgid " --version Version information\n" msgstr "--version Versieinformatie\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:194 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2013-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" -"Dit is vrije software; zie de bronbestanden voor de voorwaarden tot " -"reproductie.\n" -"Er wordt GEEN ENKELE GARANTIE gegeven, voor zover toegelaten door de wet.\n" +"Copyright (c) 2013-2018 Pacman Ontwikkelaarsteam <pacman-dev@archlinux." +"org>.\n" +"Dit is vrije software; zie de broncode voor reproductievoorwaarden.\n" +"Er is GEEN GARANTIE, tot zover toegestaan door de wet.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -707,7 +702,7 @@ msgstr "opties:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46 msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr "" +msgstr "-s, --dbpath <path> zet een alternatieve databaselocatie" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -730,16 +725,14 @@ msgid " --nocolor disable colorized output messages" msgstr "--nocolor zet gekleurde uitvoer uit" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57 scripts/pacman-key.sh.in:95 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nDit is vrije software; zie de bronbestanden voor de voorwaarden tot " -"reproductie.\\nEr wordt GEEN ENKELE GARANTIE gegeven, voor zover toegelaten " -"door de wet.\\n" +"Copyright (c) 2010-2018 Pacman Ontwikkelaarsteam <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nDit is vrije software; zie de broncode voor reproductievoorwaarden.\\nEr " +"is GEEN GARANTIE, tot zover toegestaan door de wet.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:118 scripts/repo-add.sh.in:514 msgid "%s does not exist or is not a directory." @@ -1238,16 +1231,14 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" msgstr "Bijvoorbeeld: repo-remove /pad/naar/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\n\\nDit is vrije software; zie de bronbestanden voor de voorwaarden tot " -"reproductie.\\nEr wordt GEEN ENKELE GARANTIE gegeven, voor zover toegelaten " -"door de wet.\\n" +"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Ontwikkelaarsteam <pacman-dev@archlinux.org>" +"\\n\\nDit is vrije software; zie de broncode voor reproductievoorwaarden." +"\\nEr is GEEN GARANTIE, tot zover toegestaan door de wet.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1397,11 +1388,11 @@ msgstr "Ongeldig commando '%s' gespecificeerd." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Kan geen tijdelijke map aanmaken voor databasecreatie." -#: scripts/repo-add.sh.in:823 +#: scripts/repo-add.sh.in:824 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Bijgewerkt databasebestand '%s' aanmaken" -#: scripts/repo-add.sh.in:827 +#: scripts/repo-add.sh.in:828 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Geen pakketten gewijzigd, niets te doen." @@ -1434,9 +1425,8 @@ msgid "Failed to sign package file." msgstr "Ondertekenen pakket mislukt." #: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:56 -#, fuzzy msgid "Signing package(s)..." -msgstr "Pakket ondertekenen..." +msgstr "pakket(ten) ondertekenen..." #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:64 msgid "Integrity checks are missing for: %s" @@ -1556,23 +1546,20 @@ msgid "%s should not be an array" msgstr "%s mag geen array zijn" #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 -#, fuzzy msgid "Checking for packaging issues..." -msgstr "Controleren op probleem met pakketcreatie..." +msgstr "Controleren op pakketproblemen..." #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Pakket bevat verwijzing naar %s" #: scripts/libmakepkg/lint_package/dotfiles.sh.in:34 -#, fuzzy msgid "Dotfile found in package root '%s'" -msgstr "%s entry bestand niet in pakket : %s" +msgstr "Dotbestand gevonden in pakket root '%s'" #: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36 -#, fuzzy msgid "Package contains paths with newlines" -msgstr "Pakket bevat verwijzing naar %s" +msgstr "Pakket bevat paden met newlines" #: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35 msgid "%s entry file not in package : %s" @@ -1627,12 +1614,13 @@ msgid "%s must be a decimal, not %s." msgstr "%s moet een decimaal zijn, niet %s." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41 -#, fuzzy msgid "" "%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace." -msgstr "%s mag geen dubbele punt, afbreekstreepjes of witregels bevatten." +msgstr "" +"%s mag geen dubbele punten, voorwaartse schuine strepen, liggende streepjes " +"noch witruimte bevatten." -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:42 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46 msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "Lijst %s mag geen vergelijkingsoperatoren (< of >) bevatten." @@ -1744,7 +1732,7 @@ msgstr "Fout tijdens bijwerken %s %s repo" #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:116 msgid "Failure while checking out version %s, the git tag has been forged" -msgstr "" +msgstr "Fout bij het uitchecken van versie %s, de git tag is vevalst geweest" #: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39 msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." @@ -1816,131 +1804,14 @@ msgstr "optie '%s' vereist een argument" msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Het download programma %s is niet geïnstalleerd." -#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:81 -#, fuzzy +#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:76 msgid "Failed to change to directory %s" -msgstr "Uitpakken van %s mislukt" +msgstr "Fout tijdens navigeren naar map %s" -#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:95 -#, fuzzy +#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90 msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)." -msgstr "U heeft geen schrijfrechten om logbestanden op te slaan in %s." +msgstr "Geen toestemming om naar de map $%s te schrijven (%s)." -#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:97 -#, fuzzy +#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92 msgid "Failed to create the directory $%s (%s)." -msgstr "Bijwerken %s van %s naar %s mislukt" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -#~ msgstr "" -#~ "Uitvoerbaar bestand %s nodig voor het genereren van controlesommen van " -#~ "bronbestanden kan niet worden gevonden." - -#~ msgid "Failed to create symlink to package file." -#~ msgstr "Fout tijdens aanmaken van symlink naar pakketbestand." - -#~ msgid "Failed to create symlink to source package file." -#~ msgstr "Aanmaken van symlink naar bronpakket is mislukt." - -#~ msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -#~ msgstr "" -#~ "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om uitvoerbare bestanden te " -#~ "comprimeren." - -#~ msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -#~ msgstr "" -#~ "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om PNG bestanden te optimaliseren." - -#~ msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -#~ msgstr "U heeft geen schrijfrechten om pakketten aan te maken in %s." - -#~ msgid "You do not have write permission to store packages in %s." -#~ msgstr "U heeft geen schrijfrechten om pakketten op te slaan in %s." - -#~ msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -#~ msgstr "U heeft geen schrijfrechten om downloads op te slaan in %s." - -#~ msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." -#~ msgstr "U heeft geen schrijfrechten om brontarballs op te slaan in %s." - -#~ msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" -#~ msgstr "Gebruik: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" - -#~ msgid "" -#~ "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " -#~ "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "pacman-optimize is een hack welke pacman's snelheid zou moeten verbeteren " -#~ "van het lezen en schrijven naar de bestandssysteem gebaseerde database.\\n" -#~ "\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere " -#~ "is a tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis " -#~ "script attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous " -#~ "location on your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should " -#~ "be able to read them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to " -#~ "move around the disk as much.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aangezien pacman veel kleine bestanden gebruikt om pakketten te traceren," -#~ "\\nbestaat het gevaar voor fragmentatie van deze bestanden na verloop van " -#~ "tijd.\\nDit script probeert deze kleine bestanden op een\\naaneengesloten " -#~ "ruimte op jouw harde schijf te plaatsen. Het resultaat is dat de harde" -#~ "\\nschijf ze sneller zou moeten kunnen uitlezen, omdat de leeskoppen van " -#~ "de harde schijf\\nzich niet zo vaak moeten verplaatsen.\\n" - -#~ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." -#~ msgstr "Kan het programma %s niet vinden om de integriteit te controleren." - -#~ msgid "You must have correct permissions to optimize the database." -#~ msgstr "Je hebt onvoldoende rechten voor het optimaliseren van de database." - -#~ msgid "Cannot create temporary directory for database building." -#~ msgstr "Kan de tijdelijke map niet aanmaken voor creatie van de database." - -#~ msgid "MD5sum'ing the old database..." -#~ msgstr "MD5sum'men van de oude database..." - -#~ msgid "Tar'ing up %s..." -#~ msgstr "Tarren van %s..." - -#~ msgid "Tar'ing up %s failed." -#~ msgstr "Tar bestand maken van %s niet gelukt." - -#~ msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." -#~ msgstr "Aanmaken van en MD5sum'men van de nieuwe database..." - -#~ msgid "Untar'ing %s failed." -#~ msgstr "Uitpakken Tar bestand %s niet gelukt." - -#~ msgid "Syncing database to disk..." -#~ msgstr "Database naar disk synchroniseren..." - -#~ msgid "Checking integrity..." -#~ msgstr "Integriteit controleren..." - -#~ msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -#~ msgstr "FOUT tijdens integriteitscontrole, terugvallen op oude database." - -#~ msgid "Rotating database into place..." -#~ msgstr "Database wordt naar de juiste plaats geroteerd..." - -#~ msgid "" -#~ "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -#~ msgstr "Vervangen nieuwe database mislukt. Controleer %s, %s, en %s mappen." - -#~ msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." -#~ msgstr "Klaar. Je pacman database is geoptimaliseerd." - -#~ msgid "Optimizing PNG images..." -#~ msgstr "PNG afbeeldingen optimaliseren..." - -#~ msgid "Could not optimize PNG image : %s" -#~ msgstr "PNG afbeelding %s kon niet geoptimaliseerd worden" - -#~ msgid "Compressing binaries with %s..." -#~ msgstr "Comprimeren van uitvoerbare bestanden met %s..." - -#~ msgid "Could not compress binary : %s" -#~ msgstr "Kon uitvoerbaar bestand niet comprimeren: %s" +msgstr "Kon de map $%s niet aanmaken (%s)." |