index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/kk.po | 374 |
diff --git a/scripts/po/kk.po b/scripts/po/kk.po index 58bbc607..1d2b2a5d 100644 --- a/scripts/po/kk.po +++ b/scripts/po/kk.po @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" -"Language-Team: Kazakh <None>\n" +"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" +"team/kk/)\n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "ҚАТЕ:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Тазарту... " -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "fakeroot ортасына кіру..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Бастапқы кодтар %s файлын табу мүмкін емес." @@ -103,19 +102,16 @@ msgstr "" msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Бүтіндігін тексеру жоқ болып тұр." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "%s көмегімен бастапқы кодтар файлдарын тексеру..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "ТАБЫЛМАДЫ" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "ТАБЫЛМАДЫ" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -136,9 +132,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Бүтіндікті тексеруді аттап кету." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -167,9 +162,8 @@ msgstr "Тазарту..." msgid "Removing doc files..." msgstr "doc файлдарын өшіру... " -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Басқа файлдардан тазарту..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "man мен info парақтарын сығу..." @@ -178,24 +172,20 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "" "Орындалатын файлдар мен жинақтардан керек емес таңбаларды алып тастау..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "doc файлдарын өшіру... " +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Бос бумаларды өшіру..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "man мен info парақтарын сығу..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "%s кэш бумасына қатынау мүмкін емес\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr ".PKGINFO файлын жасау..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -203,20 +193,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Өзініңіздің %s ішіне лицензия жолын қосыңыз!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "GPL лицензиялы бағдарламалар үшін мысал: license=('GPL')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "Резервті көшірме жазбасындағы файл десте ішінде емес : %s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Дестеде %s жеріне сілтеме бар" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "pkg/ бумасы жоқ болып тұр." +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Дестені жасау... " @@ -236,17 +223,14 @@ msgstr "Десте файлын жасау сәтсіз аяқталды." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Десте файлына сілтеме жасау сәтсіз аяқталды." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Дестені жасау... " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Жаңартылған дерекқор %s файлын жасау" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Десте файлын жасау сәтсіз аяқталды." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Бастапқы кодтар дестесі жасалуда..." @@ -266,13 +250,11 @@ msgstr "Бастапқы кодтар десте файлын жасау сәт msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Бастапқы код десте файлына сілтемені жасау мүмкін емес." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "%s дестесі %s -U көмегімен орнатылуда..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "%s дестелер тобын %s -U көмегімен орнату..." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Жиналған десте(лер)ні орнату қатемен аяқталды." @@ -283,13 +265,11 @@ msgstr "%s бос болмауы керек." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s дефистан басталмауы керек." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s ішінде қос нүктелер не дефистер болмауы тиіс." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s ішінде дефис болмауы керек." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s бүтін сан болуы керек." @@ -300,37 +280,29 @@ msgstr "%s '%s' архитектурасы үшін қолданылмайды." msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Есте сақтаңыз, көптеген дестелер үшін %s ішіне" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "arch=('%s') жолын қосу міндетті." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "" -"Ұсынылатын тізім ішінде салыстыру (< немесе >) таңбалары болмауы керек." -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "Резервті қор жазбасы басында слэш тұрмауы тиіс : %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "optdepend үшін синтаксис қате: '%s'" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "%s файлы (%s) жоқ болып тұр." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "белгісіз опция '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "'%s' дестесін бөлу үшін package функциясы жоқ болып тұр" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "сұралған %s дестесін %s ұсынбайды" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "Sudo табылмады. Енді root құқығын алу үшін su қолданылады." @@ -359,9 +331,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "man мен info парақтарын сығу..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -378,9 +349,8 @@ msgstr "Қолданылуы: %s [опциялар]" msgid "Options:" msgstr "Опциялар:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -А --ignorearch %s ішіндегі толық емес arch жолын елемеу" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Жасаудан кейін қалған керек емес файлдарды өшіру" @@ -388,11 +358,8 @@ msgstr " -c, --clean Жасаудан кейін қалған керек msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Тәуелділіктерді тексермеу" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract Бастапқы файлдарды тарқатпау (src/ ішінде барларды " -"қолдану)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Бар болып тұрған дестені алмастыру" @@ -402,9 +369,8 @@ msgstr "" " -g, --geninteg Бастапқы файлдардың бүтіндігін тексеру үшін ақпаратты " "дайындау" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Осы көмек ақпаратын шығару" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Сәтті жинаудан кейін дестені орнату" @@ -430,9 +396,8 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr "" " -R, --repackage Компиляциясыз-ақ десте құрамасын қайта дестеге жинау" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Керек тәуелділіктерді pacman көмегімен орнату" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -441,13 +406,11 @@ msgstr "" " --allsource Бастапқы кодтары бар, жүктеліп алынған файлдармен қоса, " "архивті жасау" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot makepkg үшін root атынан қосылуға рұқсат беру" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check %s үшін check() функциясын жөнелту" +msgstr "" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <file> Басқа баптаулар файлын қолдану ('%s' орнына)" @@ -456,39 +419,30 @@ msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" msgstr " --holdver Өндіру %ss үшін автоматты нұсқа арттыруын болдырмау" -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" -" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck %s үшін check() функциясын жөнелтпеу" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed ескірмеген дестелерге тиіспеу\n" +msgstr "" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr " --pkg <тізім> Бөлінетін дестеден тек тізілген дестелерді жинау" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed ескірмеген дестелерге тиіспеу\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "" -" -g, --geninteg Бастапқы файлдардың бүтіндігін тексеру үшін ақпаратты " -"дайындау" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr " --skipinteg Бүтіндікке тексеру жоқ болған кезде құлап түспеу" +msgstr "" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" @@ -497,9 +451,8 @@ msgstr "" " --source Бастапқы кодтары бар, жүктеліп алынған файлдары жоқ, " "архивті жасау" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Келесі опциялар pacman-ға беріле алады:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -509,9 +462,8 @@ msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar Файлдарды жүктеп алу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Егер -p опциясы көрсетілмесе, makepkg '%s' іздейді" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -527,9 +479,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s табылмады." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ." +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ." @@ -537,59 +488,37 @@ msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құ msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Жүктеліп алынған файлдарды %s ішіне сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver мен --forcever опцияларын бірге қолдануға болмайды" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "makepkg бағдарламасын root атынан жіберу -- ӨТЕ ЖАМАН әрекет, ол" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "жүйеңіздің қайтарылмас зақымдалуына әкеп соғуы мүмкін." - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." msgstr "" -"makepkg root атынан қосам десеңіз, --asroot\n" -"опциясын қолданыңыз." - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "Бұл --asroot опциясы тек root үшін қолданылады." -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Қазір makepkg қайтадан --asroot опциясыз іске қосыңыз." - -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "makepkg бағдарламасын әкімші емес пайдаланушы атынан қосу нәтижесінде" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." msgstr "" -"иесі root емес дестелердің жасалуына әкеледі. fakeroot ортасын қолданып " -"көріңіз," -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "%s ішіндегі BUILDENV массивіне 'fakeroot' опциясын қосу." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "'-F' опциясын қолданбаңыз. Ол тек makepkg өзі қолдануға арналған." +msgstr "" msgid "%s does not exist." msgstr "%s жоқ болып тұр." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s құрамында CRLF таңбалары бар және оны қосуға болмайды." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s жоқ болып тұр немесе ол бума емес." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -597,31 +526,24 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Десте жиналған болып тұр, бар болып тұрған десте орнатылуда..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Десте жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Дестелер тобы жиналған болып тұр, бар дестелерді орнату..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Дестелер тобы жиналған болып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Дестелер тобының бір бөлігі жиналған болып тұр. (алмастыру үшін -f " -"қолданыңыз)" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "fakeroot ортасынан шығу." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "Енді package() функциясыз қайта дестеге жинау тыйым салынған." +msgstr "" msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Файл рұқсаттары сақталмауы мүмкін." @@ -629,9 +551,8 @@ msgstr "Файл рұқсаттары сақталмауы мүмкін." msgid "Making package: %s" msgstr "Дестені жинау: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Бастапқы кодтар дестесі жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)" +msgstr "" msgid "Source package created: %s" msgstr "Бастапқы кодтар дестесі құрылған: %s" @@ -648,26 +569,17 @@ msgstr "Жасау кезіндегі тәуелділіктерді тексе msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Барлық тәуелділіктерді шешу мүмкін емес." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "%s PATH жерінен табылмады; тәуелділіктерді тексеруді аттап кету." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" msgstr "" -"Бастапқы код файлдарын алу орындалмайды -- src/ ішінде барлары қолданылады" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" msgstr "" -"Бастапқы код файлдардың бүтіндігін тексеру орындалмайды -- src/ ішінде " -"барлары қолданылады" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" msgstr "" -"Бастапқы код файлдарын тарқату орындалмайды -- src/ ішінде барлары " -"қолданылады" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Бастапқы кодтар бумасы бос. Жинайтын ешнәрсе жоқ!" @@ -678,9 +590,8 @@ msgstr "Десте бумасы бос. Қайта сығу үшін ешнәр msgid "Sources are ready." msgstr "Бастапқы файлдар дайын." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Бар болып тұрған pkg/ бумасын өшіру..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "Жинау аяқталды: %s" @@ -720,64 +631,51 @@ msgstr "Аяқталды." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" -" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" msgstr "" -" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Осы көмек ақпаратын шығару" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" msgstr "" -" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" msgstr "" -" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr " --config <file> Басқа баптаулар файлын қолдану ('%s' орнына)" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" -msgstr " -p <file> Жинау үшін басқа скриптті қолдану ('%s' орнына)" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" +msgstr "" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -797,54 +695,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ." +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Жаңа дерекқор орнына апарылуда..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Жаңартылған дерекқор %s файлын жасау" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Жаңа дерекқор орнына апарылуда..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Жаңа дерекқор орнына апарылуда..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "%s файлды қосу..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Бос бумаларды өшіру..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr ":: Дестелер дерекқоры синхрондалуда..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "%s файлы (%s) жоқ болып тұр." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -853,7 +741,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "'%s' репозиторий файлы табылмады." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -893,9 +781,8 @@ msgstr "diff утилитасы табылмады, diffutils орнатыңыз msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Дерекқорды ыңғайлату үшін сіздің керек құқығыңыз болуы керек." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "Дерекқорды жасау үшін уақытша буманы құру мүмкін емес." +msgstr "" msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Ескі дерекқордың MD5 сомасы есептелуде..." @@ -976,10 +863,8 @@ msgstr "'%s' файлы жоқ болып тұр" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "xdelta3 бинарлық файлы табылмады! xdelta3 орнатылған ба?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" -"Қолданылуы: repo-add [-d] [-f] [-q] <дерекқор-жолы> <десте|дельта> ...\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -988,22 +873,17 @@ msgstr "" "repo-add десте файлдың ақпаратың оқу арқылы дестелердің дерекқорын жаңартады." "\\nБірнеше дестені қосу үшін олардың барлығын көрсетіңіз.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Опциялар:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -"-f/--files опциясын файлдар жазбалары бар дерекқорды жаңарту\\nүшін " -"қолданыңыз.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Қолданылуы: repo-remove [-q] <ДҚ-дейін-жол> <десте|дельта> ...\\n\\n" +msgstr "" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -1019,10 +899,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" msgstr "" -" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1032,25 +910,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgstr "" -"Мысалы: repo-add /репозиторийге/дейінгі/жол.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar." -"gz" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Мысалы: repo-remove /репозиторийге/дейінгі/жол.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nБұл еркін бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз." -"\\nЗаңмен рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "'%s' дестесі үшін дерекқор жазбасы жоқ." @@ -1062,20 +933,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Бар болып тұрған '%s' жазбасын өшіру..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "xdelta3 бинарлық файлы табылмады! xdelta3 орнатылған ба?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr ":: Дестелер дерекқоры синхрондалуда..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Десте файлын жасау сәтсіз аяқталды." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Жаңа дерекқор орнына апарылуда..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1089,9 +957,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' дұрыс архив кеңейтілуіне ие емес." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "md5 тексеру сомаларын есептеу..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "'%s' үшін жазба бар болып тұр" @@ -1165,52 +1032,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "openssl табылмады." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "libtool .la файлдарын өшіру..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Кэшті бастапқы файлдардан тазарту" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "БАРЛЫҚ файлдарды %s ішінен өшіру." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Осыны жасауға сенімдісіз бе? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[y/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "YES" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "Файлдарды өшіру мүмкін емес; сіздің құқығыңыз %s ішінде аз шығар" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "Бастапқы кодтар кэші тазартылды." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "Файлдар өшірілмеді." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "Бастапқы кодтардың орны %s ішінде көрсетілуі керек." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "Қосымша, кэш бумасының сыртында makepkg -C командасын орындаңыз." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Қолданылуы: %s [опциялар]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "%s тарқатылуда %s көмегімен" - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "ҚАТЕ: Дерекқорды жасау үшін уақытша буманы жасау мүмкін емес." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "жүйеңіздің қайтарылмас зақымдалуына әкеп соғуы мүмкін." |