index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/fi.po | 36 |
diff --git a/scripts/po/fi.po b/scripts/po/fi.po index e409d76c..33bcd16e 100644 --- a/scripts/po/fi.po +++ b/scripts/po/fi.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-17 13:19+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 03:17+0000\n" -"Last-Translator: allanmcrae <allan@archlinux.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-22 15:31+0000\n" +"Last-Translator: Larso <larso@gmx.com>\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/fi/)\n" "Language: fi\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Entering %s environment..." msgstr "Siirrytään %s-ympäristöön..." msgid "Unknown download protocol: %s" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon latausprotokolla: %s" msgid "Aborting..." msgstr "Peruutetaan..." @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Failed to extract %s" msgstr "tiedoston %s purkaminen epäonnistui" msgid "Unrecognized reference: %s" -msgstr "" +msgstr "Tunnistamaton viite: %s" msgid "Branching %s ..." msgstr "" @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "" msgid "Retrieving sources..." -msgstr "" +msgstr "Noudetaan lähdetiedostoja..." msgid "Updated version: %s" msgstr "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "'%s' ei onnistunut asentamaan puuttuvia riippuvuuksia." msgid "Missing dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Puuttuvat riippuvuudet:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Asennettujen riippuvuuksien poistaminen epäonnistui." @@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Lähdetiedostojen PGP-allekirjoituksia ei tarkasteta." msgid "Extracting sources..." -msgstr "" +msgstr "Puretaan lähdetiedostoja..." msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Virhe tapahtui funktiossa %s()." @@ -273,7 +273,7 @@ msgid "Missing %s directory." msgstr "Kansio %s puuttuu." msgid "Creating package \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "Luodaan pakettia \"%s\"..." msgid "Adding %s file..." msgstr "Lisätään %s-tiedostoa..." @@ -339,7 +339,7 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'" msgstr "%s sisältää virheellisiä merkkejä: \"%s\"" msgid "%s must be a decimal." -msgstr "" +msgstr "%s:n tulee olla desimaaliluku." msgid "%s must be an integer." msgstr "%s:n tulee olla luku." @@ -814,7 +814,7 @@ msgid "Failed to lookup key by name:" msgstr "" msgid "Key name is ambiguous:" -msgstr "" +msgstr "Avaimen nimi on moniselitteinen:" msgid "The key identified by %s could not be found locally." msgstr "Avainta tunnisteella %s ei voitu löytää paikallisesti." @@ -1124,15 +1124,11 @@ msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" msgstr "Esimerkki: repo-remove /polku/varastoon/repo.db.tar.gz kernel26\\n" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Tekijänoikeudet (c) 2006-2012 Pacmanin kehitysryhmä <pacman-dev@archlinuxorg>" -"\\n\\nTämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista.\\nMitään " -"takuita ei anneta, lain rajoissa.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Paketilla '%s' ei ole merkintää tietokannassa." @@ -1153,7 +1149,7 @@ msgid "Signing database..." msgstr "Allekirjoitetaan tietokantaa..." msgid "Created signature file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Luotiin allekirjoitustiedosto '%s'" msgid "Failed to sign package database." msgstr "Pakettitietokannan allekirjoittaminen epäonnistui." @@ -1250,16 +1246,16 @@ msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Yhtään pakettia ei ole muokattu, ei ole mitään tehtävää jäljellä." msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "" +msgstr "valitsin '%s' on moniselitteinen; vaihtoehdot:" msgid "invalid option" -msgstr "" +msgstr "virheellinen valitsin" msgid "option requires an argument" -msgstr "" +msgstr "valitsin tarvitsee parametrin" msgid "option '%s' does not allow an argument" -msgstr "" +msgstr "valitsin '%s' ei salli parametria" msgid "option '%s' requires an argument" -msgstr "" +msgstr "valitsin '%s' tarvitsee parametrin" |