index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/es.po | 71 |
diff --git a/scripts/po/es.po b/scripts/po/es.po index 780d5210..90eb43a7 100644 --- a/scripts/po/es.po +++ b/scripts/po/es.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# <jcmm986@gmail.com>, 2012. # <juantascon@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-05 23:01+0000\n" -"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-02 18:47+0000\n" +"Last-Translator: j3nnn1 <jcmm986@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/" "archlinux-pacman/team/es/)\n" "Language: es\n" @@ -500,26 +501,21 @@ msgstr "" msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Si %s no es especificado, %s buscará '%s'" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2011 Equipo de Desarrollo de Pacman <pacman-dev@archlinux." -"org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nEste " -"software es libre; mira las fuentes para condiciones de copias.\\nNo tiene " -"GARANTÍA, en la medida permitida por la ley.\\n" msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "%s detectado. Saliendo..." msgid "Aborted by user! Exiting..." -msgstr "" +msgstr "¡Abortado por el usario! Saliendo..." msgid "An unknown error has occurred. Exiting..." -msgstr "" +msgstr "Ha ocurrido un error desconocido. Saliendo..." msgid "%s not found." msgstr "no fue encontrado %s." @@ -533,6 +529,9 @@ msgstr "No tiene permisos de escritura para guardar las descargas en %s." msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "No tiene permiso de escritura para guardar las descargas en %s." +msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." +msgstr "" + msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" msgstr "\\0%s y %s no pueden ser especificados a la vez" @@ -654,15 +653,11 @@ msgstr "Terminado haciendo: %s" msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" msgstr "Uso: %s [raíz_bd_pacman]" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2011 Equipo de Desarrollo Pacman <pacman-dev@archlinux." -"org>.\\nEste software es libre; mira las fuentes para condiciones de copias." -"\\nNo tiene GARANTÍA, en la medida permitida por la ley.\\n" msgid "%s does not exist or is not a directory." msgstr "'%s' no existe o no es un directorio." @@ -789,9 +784,8 @@ msgstr "" " --refresh-keys [códigollave(s)] Actualiza desde el servidor de llaves " "todas las llaves o las especificadas" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s could not be found locally." -msgstr "La clave identificada por%s no existe." +msgstr "" msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." msgstr "Usted no tiene permisos suficientes para leer el llavero %s." @@ -850,9 +844,8 @@ msgstr "" msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain." msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s could not be edited." -msgstr "La clave identificada por%s no existe." +msgstr "" msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain." msgstr "" @@ -860,21 +853,17 @@ msgstr "" msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s could not be imported." -msgstr "No se pudo crear delta." +msgstr "%s no se pudo importar." -#, fuzzy msgid "File %s does not exist and could not be imported." -msgstr "'%s' no existe o no es un directorio." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "A specified key could not be listed." -msgstr "El archivo de configuración %s no se pudo crear." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "A specified signature could not be listed." -msgstr "¡Una o más firmas PGP no pudieron ser verificadas!" +msgstr "" msgid "A specified key could not be locally signed." msgstr "" @@ -885,16 +874,14 @@ msgstr "" msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature identified by %s could not be verified." -msgstr "La clave identificada por%s no existe." +msgstr "" msgid "Updating trust database..." msgstr "Actualizando la base de datos de claves en las que se confía..." -#, fuzzy msgid "Trust database could not be updated." -msgstr "No se pudo crear delta." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -1028,14 +1015,10 @@ msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta3! ¿xdelta3 está instalado?" msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "Uso: repo-add [opciones] <ruta-a-la-bd> <paquete|delta> ...\\n" -#, fuzzy msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" msgstr "" -"repo-add actualizará la base de datos leyendo un archivo de paquetes." -"\\nPueden especificarse varios paquetes para añadir en la linea de comandos." -"\\n\\n" msgid "Options:\\n" msgstr "Opciones:\\n" @@ -1049,21 +1032,14 @@ msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" " -f, --files actualiza la lista de archivos de la base de datos\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgstr "" -"Uso: repo-remove [opciones] <ruta-a-la-bd> <nombre-del-paquete|delta> ...\\n" -"\\n" -#, fuzzy msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" "\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" msgstr "" -"repo-remove actualizará una base de datos eliminando de ella el paquete" -"\\nespecificado en la línea de comandos. Varios paquetes\\n pueden " -"eliminarse especificándolos en la línea de comandos.\\n\\n" msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" msgstr "" @@ -1086,33 +1062,22 @@ msgstr "" " -v, --verify verificar la firma de la base de datos antes de " "actualizar\\n" -#, fuzzy msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" msgstr "" -"\\nVea %s(8) para obtener más detalles y una descripción de las opciones" -"\\ndisponibles.\\n" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" msgstr "" -"Ejemplo: repo-add /ruta/al/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -#, fuzzy msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" -msgstr "Ejemplo: repo-remove /ruta/al/repo.db.tar.gz kernel26" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2011 el equipo de desarrollo de pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>\\n\\nEsto es software libre; vea las fuentes para ver las " -"condiciones de copia.\\nNO HAY GARANTÍA, en la medida permitida por la ley." -"\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "No hay registros en la base de datos para el paquete '%s'." |