index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/el.po | 313 |
diff --git a/scripts/po/el.po b/scripts/po/el.po index 251fd462..849b5d69 100644 --- a/scripts/po/el.po +++ b/scripts/po/el.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Achilleas Pipinellis, 2013 # Achilleas Pipinellis, 2013 @@ -17,14 +17,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-30 10:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-02 10:52+0000\n" "Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n" -"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/el/)\n" -"Language: el\n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 @@ -106,9 +105,9 @@ msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Δημιουργία αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων..." #: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Δεν βρέθηκε εκτελέσιμο %s για δημιουργία αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων." +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Δεν βρέθηκε εκτελέσιμο %s για δημιουργία αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων." #: scripts/makepkg.sh.in:422 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." @@ -234,8 +233,7 @@ msgstr "Εκκίνηση %s()..." #: scripts/makepkg.sh.in:938 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" -msgstr "" -"Η βιβλιοθήκη που παρατίθεται στο %s δεν απαιτείται από κάποιο αρχείο: %s" +msgstr "Η βιβλιοθήκη που παρατίθεται στο %s δεν απαιτείται από κάποιο αρχείο: %s" #: scripts/makepkg.sh.in:967 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" @@ -243,8 +241,7 @@ msgstr "Η βιβλιοθήκη που παρατίθεται στο %s δεν #: scripts/makepkg.sh.in:980 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" -msgstr "" -"Η βιβλιοθήκη που παρατίθεται στο %s δεν είναι κοινόχρηστο αντικείμενο: %s" +msgstr "Η βιβλιοθήκη που παρατίθεται στο %s δεν είναι κοινόχρηστο αντικείμενο: %s" #: scripts/makepkg.sh.in:995 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" @@ -345,13 +342,11 @@ msgstr "Άγνωστο πρωτόκολλο λήψης: %s" #: scripts/makepkg.sh.in:1457 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"Αδυναμία εύρεσης εκτελέσιμου %s που απαιτείται για έλεγχο πηγαίου κώδικα VCS." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης εκτελέσιμου %s που απαιτείται για έλεγχο πηγαίου κώδικα VCS." #: scripts/makepkg.sh.in:1485 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." -msgstr "" -"Αδυναμία εύρεσης πακέτου %s που απαιτείται για χειρισμό πηγαίου κώδικα %s." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης πακέτου %s που απαιτείται για χειρισμό πηγαίου κώδικα %s." #: scripts/makepkg.sh.in:1508 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." @@ -371,15 +366,12 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτεί #: scripts/makepkg.sh.in:1539 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." -msgstr "" -"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για επαλήθευση πηγαίων αρχείων." +msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για επαλήθευση πηγαίων αρχείων." #: scripts/makepkg.sh.in:1547 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" -"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για την επικύρωση αθροισμάτων " -"ελέγχου πηγαίων αρχείων." +msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για την επικύρωση αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων." #: scripts/makepkg.sh.in:1555 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." @@ -387,19 +379,15 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτεί #: scripts/makepkg.sh.in:1563 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -msgstr "" -"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για τη βελτιστοποίηση εικόνων " -"PNG." +msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για τη βελτιστοποίηση εικόνων PNG." #: scripts/makepkg.sh.in:1571 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "" -"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για κατανεμημένη μεταγλώττιση." +msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για κατανεμημένη μεταγλώττιση." #: scripts/makepkg.sh.in:1579 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" -"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για χρήση κρύπτης μεταγλωττιστή." +msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για χρήση κρύπτης μεταγλωττιστή." #: scripts/makepkg.sh.in:1587 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." @@ -407,9 +395,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτεί #: scripts/makepkg.sh.in:1595 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για συμπίεση σελίδων man και " -"info." +msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για συμπίεση σελίδων man και info." #: scripts/makepkg.sh.in:1615 msgid "A package has already been built, installing existing package..." @@ -422,17 +408,16 @@ msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί πακέτο (%s για αντ #: scripts/makepkg.sh.in:1638 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "" -"Έχει ήδη δημιουργηθεί η ομάδα πακέτων, εγκατάσταση υπαρχόντων πακέτων..." +msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί η ομάδα πακέτων, εγκατάσταση υπαρχόντων πακέτων..." #: scripts/makepkg.sh.in:1642 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί η ομάδα πακέτων (%s για αντικατάσταση)." #: scripts/makepkg.sh.in:1647 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Έχει ήδη δημιουργηθεί μέρος από την ομάδα πακέτων (%s για αντικατάσταση)." +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί μέρος από την ομάδα πακέτων (%s για αντικατάσταση)." #: scripts/makepkg.sh.in:1696 msgid "Make packages compatible for use with pacman" @@ -464,8 +449,7 @@ msgstr " -d, --nodeps Παράλειψη όλων των ελέγχων ε #: scripts/makepkg.sh.in:1705 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Μη εξαγωγή πηγαίων αρχείων (χρήση υπάρχοντος καταλόγου %s)" +msgstr " -e, --noextract Μη εξαγωγή πηγαίων αρχείων (χρήση υπάρχοντος καταλόγου %s)" #: scripts/makepkg.sh.in:1706 msgid " -f, --force Overwrite existing package" @@ -497,18 +481,16 @@ msgstr " -o, --nobuild Λήψη αρχείων και εξαγωγή μόν #: scripts/makepkg.sh.in:1713 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr "" -" -p <file> Χρήση εναλλακτικού σεναρίου μεταγλώττισης (αντί του '%s')" +msgstr " -p <file> Χρήση εναλλακτικού σεναρίου μεταγλώττισης (αντί του '%s')" #: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Κατάργηση εγκατεστημένων εξαρτήσεων μετά κατόπιν " -"επιτυχούς δημιουργίας" +msgstr " -r, --rmdeps Κατάργηση εγκατεστημένων εξαρτήσεων μετά κατόπιν επιτυχούς δημιουργίας" #: scripts/makepkg.sh.in:1715 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Ανασύνθεση πακέτου χωρίς αναδημιουργία" #: scripts/makepkg.sh.in:1716 @@ -518,8 +500,7 @@ msgstr " -s, --syncdeps Εγκατάσταση απουσών εξαρτήσ #: scripts/makepkg.sh.in:1717 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" -S, --source Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar χωρίς ληφθείσες πηγές" +msgstr " -S, --source Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar χωρίς ληφθείσες πηγές" #: scripts/makepkg.sh.in:1718 msgid " -V, --version Show version information and exit" @@ -529,9 +510,7 @@ msgstr " -V, --version Εμφάνιση αριθμού έκδοσης και msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -" --allsource Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar συμπεριλαμβάνοντας " -"ληφθείσες πηγές" +msgstr " --allsource Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar συμπεριλαμβάνοντας ληφθείσες πηγές" #: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " --check Run the %s function in the %s" @@ -539,8 +518,7 @@ msgstr " --check Εκτέλεση συνάρτησης %s στο %s" #: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του '%s')" +msgstr " --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του '%s')" #: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " --holdver Do not update VCS sources" @@ -548,9 +526,9 @@ msgstr " --holdver Μη ενημέρωση πηγών CVS" #: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -" --key <key> Ορισμός κλειδιού για υπογραφή %s αντί του προεπιλεγμένου" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <key> Ορισμός κλειδιού για υπογραφή %s αντί του προεπιλεγμένου" #: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " --noarchive Do not create package archive" @@ -571,11 +549,11 @@ msgstr " --nosign Χωρίς δημουργία υπογραφής γι #: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr "--packagelist Προβολή μόνο των παραγόμενων πακέτων, χωρίς PKGEXT" +msgstr " --packagelist Μόνο προβολή των παραγόμενων πακέτων, χωρίς PKGEXT" #: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" -msgstr " --printsrcinfo Προβολή παραχθέντος SRCINFO και έξοδος" +msgstr " --printsrcinfo Προβολή παραχθέντος SRCINFO και έξοδος" #: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" @@ -583,8 +561,7 @@ msgstr " --sign Υπογραφή δημιουργηθέντος πα #: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr "" -" --skipchecksums Χωρίς επαλήθευση αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων" +msgstr " --skipchecksums Χωρίς επαλήθευση αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων" #: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" @@ -599,9 +576,7 @@ msgstr " --skippgpcheck Χωρίς επαλήθευση υπογραφών PG msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -" --verifysource Λήψη πηγαίων αρχείων (εάν απαιτείται) και έλεγχοι " -"ακεραιότητας" +msgstr " --verifysource Λήψη πηγαίων αρχείων (εάν απαιτείται) και έλεγχοι ακεραιότητας" #: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid "These options can be passed to %s:" @@ -631,16 +606,12 @@ msgstr "Εάν το %s δεν καθοριστεί, το %s θα αναζητή #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2016 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (c) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux." -"org>.\\n\\nΤο παρόν αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αναπαραγωγής " -"βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα. Δεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, στον επιτρεπτό " -"από τον νόμο βαθμό.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2016 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (c) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nΤο παρόν αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αναπαραγωγής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα. Δεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, στον επιτρεπτό από τον νόμο βαθμό.\\n" #: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." @@ -674,9 +645,7 @@ msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής στο %s για α msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"Εκτέλεση του %s ως root δεν επιτρέπεται καθώς μπορεί να προξενήσει μόνιμη, " -"καταστροφική ζημία στο σύστημα." +msgstr "Εκτέλεση του %s ως root δεν επιτρέπεται καθώς μπορεί να προξενήσει μόνιμη, καταστροφική ζημία στο σύστημα." #: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." @@ -841,12 +810,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2013-2016 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\n" -"Το παρόν αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αναπαραγωγής βρίσκονται στον " -"πηγαίο κώδικα.\n" -"Δεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, στον επιτρεπτό από τον νόμο βαθμό.\n" +msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2013-2016 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\nΤο παρόν αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αναπαραγωγής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\nΔεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, στον επιτρεπτό από τον νόμο βαθμό.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -882,14 +846,10 @@ msgstr " --nocolor Απενεργοποίηση χρώματος μ #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2010-2016 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\\nΤο παρόν αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι " -"αναπαραγωγής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΔεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, " -"στον επιτρεπτό από τον νόμο βαθμό.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2010-2016 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nΤο παρόν αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αναπαραγωγής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΔεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, στον επιτρεπτό από τον νόμο βαθμό.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -906,9 +866,7 @@ msgstr "Απαιτούνται σωστές άδειες για την αναβ #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Υπάρχει αρχείο κλειδώματος του pacman. Αδυναμία εκτέλεσης ενώ ο pacman " -"λειτουργεί." +msgstr "Υπάρχει αρχείο κλειδώματος του pacman. Αδυναμία εκτέλεσης ενώ ο pacman λειτουργεί." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." @@ -924,9 +882,7 @@ msgstr "Εντοπισμός μορφής βάσης δεδομένων προ-4 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"ο συμβολικός δεσμός '%s' δείχνει εκτός ριζικού καταλόγου pacman, απαιτείται " -"χειροκίνητη επιδιόρθωση" +msgstr "ο συμβολικός δεσμός '%s' δείχνει εκτός ριζικού καταλόγου pacman, απαιτείται χειροκίνητη επιδιόρθωση" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -942,8 +898,7 @@ msgstr "Λειτουργίες:" #: scripts/pacman-key.sh.in:63 msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr "" -" -a, --add Προσθήκη καθορισμένων κλειδιών (κενό για stdin)" +msgstr " -a, --add Προσθήκη καθορισμένων κλειδιών (κενό για stdin)" #: scripts/pacman-key.sh.in:64 msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" @@ -956,9 +911,7 @@ msgstr " -e, --export Εξαγωγή καθορισμένων ή #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" -" -f, --finger Παράθεση αποτυπωμάτων καθορισμένων ή όλων των " -"κλειδιών" +msgstr " -f, --finger Παράθεση αποτυπωμάτων καθορισμένων ή όλων των κλειδιών" #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" @@ -975,14 +928,12 @@ msgstr " -u, --updatedb Ενημέρωση της trustdb του pac #: scripts/pacman-key.sh.in:70 msgid "" " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" -msgstr "" -" -v, --verify Επαλήθευση αρχείου(-ων) βάσει υπογραφής(-ών)" +msgstr " -v, --verify Επαλήθευση αρχείου(-ων) βάσει υπογραφής(-ών)" #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" -msgstr "" -" --edit-key Προβολή μενού εργασιών διαχείρισης κλειδιών" +msgstr " --edit-key Προβολή μενού εργασιών διαχείρισης κλειδιών" #: scripts/pacman-key.sh.in:72 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" @@ -992,9 +943,7 @@ msgstr " --import Εισαγωγή pubring.gpg από κατά msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -" --import-trustdb Εισαγωγή τιμών ιδιο-εμπιστοσύνης trustdb.gpg από " -"κατάλογο(-ους)" +msgstr " --import-trustdb Εισαγωγή τιμών ιδιο-εμπιστοσύνης trustdb.gpg από κατάλογο(-ους)" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" @@ -1010,39 +959,30 @@ msgstr " --lsign-key Τοπική υπογραφή καθορισ #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate Ανανέωση προεπιλεγμένων κλειδιών από " -"(δοθέντες)\\n κλειδούχους στο '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate Ανανέωση προεπιλεγμένων κλειδιών από (δοθέντες)\\n κλειδούχους στο '%s'" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -" --refresh-keys Ανανέωση καθορισμένων ή όλων των κλειδιών από " -"διακομιστή" +msgstr " --refresh-keys Ανανέωση καθορισμένων ή όλων των κλειδιών από διακομιστή" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του " -"'%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <dir> Ορισμός εναλλακτικού καταλόγου GnuPG (αντί του " -"'%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <dir> Ορισμός εναλλακτικού καταλόγου GnuPG (αντί του '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr "" -" --keyserver <server-url> Ορισμός διακομιστή κλειδιών, εάν απαιτείται" +msgstr " --keyserver <server-url> Ορισμός διακομιστή κλειδιών, εάν απαιτείται" #: scripts/pacman-key.sh.in:88 msgid " -h, --help Show this help message and exit" @@ -1178,8 +1118,7 @@ msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης βάσης εμπιστοσύνη #: scripts/pacman-key.sh.in:559 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." -msgstr "" -"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για όλες τις λειτουργίες του %s." +msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για όλες τις λειτουργίες του %s." #: scripts/pacman-key.sh.in:564 msgid "%s needs to be run as root for this operation." @@ -1213,30 +1152,21 @@ msgstr "Χρήση: %s [--nocolor] [ριζικός_κατάλογος_βάσης msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"Το pacman-optimize είναι ένα εργαλείο που βελτιώνει την απόδοση του\\pacman " -"στην ανάγνωση/εγγραφή της βάσης πακέτων στον δίσκο.\\n\\n" +msgstr "Το pacman-optimize είναι ένα εργαλείο που βελτιώνει την απόδοση του\\pacman στην ανάγνωση/εγγραφή της βάσης πακέτων στον δίσκο.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Επειδή ο pacman χρησιμοποιεί πολλά μικρά αρχεία για τον έλεγχο των πακέτων," -"\\nαυτά τείνουν να κατακερματίζονται με την πάροδο του χρόνου.\\nΑυτό το " -"εργαλείο επιχειρεί να μεταφέρει τα αρχεία αυτά σε μία συνεχόμενη\\nθέση στον " -"δίσκο. Ως αποτέλεσμα, ο σκληρός δίσκος θα μπορεί να τα διαβάζει\\nταχύτερα, " -"εφ' όσον οι κεφαλές του δεν θα χρειάζεται να μετακινούνται πέρα-δώθε" -"\\nσυνεχώς.\\n" +msgstr "Επειδή ο pacman χρησιμοποιεί πολλά μικρά αρχεία για τον έλεγχο των πακέτων,\\nαυτά τείνουν να κατακερματίζονται με την πάροδο του χρόνου.\\nΑυτό το εργαλείο επιχειρεί να μεταφέρει τα αρχεία αυτά σε μία συνεχόμενη\\nθέση στον δίσκο. Ως αποτέλεσμα, ο σκληρός δίσκος θα μπορεί να τα διαβάζει\\nταχύτερα, εφ' όσον οι κεφαλές του δεν θα χρειάζεται να μετακινούνται πέρα-δώθε\\nσυνεχώς.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." -msgstr "" -"Αδυναμία εύρεσης εκτελέσιμου %s που απαιτείτα για επαλήθευση ακεραιότητας." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης εκτελέσιμου %s που απαιτείτα για επαλήθευση ακεραιότητας." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:109 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." @@ -1283,9 +1213,9 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "Μεταστροφή βάσης..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "" -"Αποτυχία υποκατάστασης νέας βάσης. Έλεγξε τους καταλόγους %s, %s και %s." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgstr "Αποτυχία υποκατάστασης νέας βάσης. Έλεγξε τους καταλόγους %s, %s και %s." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." @@ -1299,9 +1229,7 @@ msgstr "Χρήση: pkgdelta [επιλογές] <πακέτο1> <πακέτο2>\ msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"το pkgdelta δημιουργεί αρχείο δέλτα μεταξύ δύο πακέτων.\\nΑυτό το αρχείο " -"δέλτα μπορεί κατόπιν να προστεθεί σε μια βάση με το repo-add.\\n" +msgstr "το pkgdelta δημιουργεί αρχείο δέλτα μεταξύ δύο πακέτων.\\nΑυτό το αρχείο δέλτα μπορεί κατόπιν να προστεθεί σε μια βάση με το repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1328,20 +1256,14 @@ msgstr " --min-pkg-size ελάχιστο μέγεθος πακέτου γι msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -" --max-delta-size ποσοστό νέου πακέτου άνω του οποίου απορρίπτεται το delta" -"\\n" +msgstr " --max-delta-size ποσοστό νέου πακέτου άνω του οποίου απορρίπτεται το delta\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nΤο " -"παρόν αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αναπαραγωγής βρίσκονται στον " -"πηγαίο κώδικα.\\nΔεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, στον επιτρεπτό από τον νόμο " -"βαθμό.\\n" +msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nΤο παρόν αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αναπαραγωγής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΔεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, στον επιτρεπτό από τον νόμο βαθμό.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1393,30 +1315,25 @@ msgstr "Χρήση: repo-add [options] <διαδρομή--βάσης> <πακέ #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"Το repo-add ενημερώνει μια βάση διαβάζοντας ένα αρχείο πακέτου.\\nΜπορούν να " -"καθορισθούν στην γραμμή εντολών πολλαπλά πακέτα προς προσθήκη.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "Το repo-add ενημερώνει μια βάση διαβάζοντας ένα αρχείο πακέτου.\\nΜπορούν να καθορισθούν στην γραμμή εντολών πολλαπλά πακέτα προς προσθήκη.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "" -" -d, --delta παραγωγή και προσθήκη δέλτα για αναβάθμιση πακέτου\\n" +msgstr " -d, --delta παραγωγή και προσθήκη δέλτα για αναβάθμιση πακέτου\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" -msgstr "" -" -n, --new προσθήκη μόνο πακέτων που δεν υπάρχουν ήδη στην βάση\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" +msgstr " -n, --new προσθήκη μόνο πακέτων που δεν υπάρχουν ήδη στην βάση\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -"-R, --remove διαγραφή παλαιού αρχείου πακέτου από τον δίσκο μετά την " -"ενημέρωση της βάσης\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr "-R, --remove διαγραφή παλαιού αρχείου πακέτου από τον δίσκο μετά την ενημέρωση της βάσης\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" @@ -1424,13 +1341,10 @@ msgstr "Χρήση: repo-remove [επιλογές] <διαδρομή-βάσης> #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"Το repo-remove ενημερώνει μια βάση διαγράφοντας το πακέτο που ορίσθηκε" -"\\nστην γραμμή εντολών από μια δοθείσα βάση αποθήκης. Μπορούν να" -"\\nκαθορισθούν στην γραμμή εντολών πολλαπλά πακέτα προς διαγραφή.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "Το repo-remove ενημερώνει μια βάση διαγράφοντας το πακέτο που ορίσθηκε\\nστην γραμμή εντολών από μια δοθείσα βάση αποθήκης. Μπορούν να\\nκαθορισθούν στην γραμμή εντολών πολλαπλά πακέτα προς διαγραφή.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1446,8 +1360,7 @@ msgstr " -s, --sign υπογραφή βάσης με GnuPG μετά τη #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -" -k, --key <key> χρήση του συγκεκριμένου κλειδιού για υπογραφή βάσης\\n" +msgstr " -k, --key <key> χρήση του συγκεκριμένου κλειδιού για υπογραφή βάσης\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" @@ -1456,15 +1369,12 @@ msgstr " -v, --verify επαλήθευση υπογραφής βάσης #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -msgstr "" -"\\nΔες %s(8) για λεπτομέρειες και περιγραφή των διαθέσιμων επιλογών.\\n" +msgstr "\\nΔες %s(8) για λεπτομέρειες και περιγραφή των διαθέσιμων επιλογών.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Παράδειγμα: repo-add /διαδρομή/προς/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg." -"tar.gz\\n" +msgstr "Παράδειγμα: repo-add /διαδρομή/προς/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1472,14 +1382,10 @@ msgstr "Παράδειγμα: repo-remove /διαδρομή/προς/repo.db.ta #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2016 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\\n\\nΤο παρόν αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι " -"αναπαραγωγής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΔεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, " -"στον επιτρεπτό από τον νόμο βαθμό.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2016 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\n\\nΤο παρόν αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αναπαραγωγής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΔεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, στον επιτρεπτό από τον νόμο βαθμό.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1770,18 +1676,21 @@ msgstr "Αποτυχία λήψης %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Μη αναγνωρίσιμη αναφορά: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Δημιουργία αντιγράφου εργασίας του αποθετηρίου %s %s ..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης αντιγράφου εργασίας αποθετηρίου %s με %s" @@ -1813,12 +1722,14 @@ msgstr "Εξαγωγή %s με %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Κλωνοποίηση του αποθετηρίου %s %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Αποτυχία λήψης του αποθετηρίου %s %s" @@ -1827,12 +1738,14 @@ msgstr "Αποτυχία λήψης του αποθετηρίου %s %s" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "το %s δεν είναι κλώνος του %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Ενημέρωση του αποθετηρίου %s %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης του αποθετηρίου %s %s" |