index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/da.po | 1018 |
diff --git a/scripts/po/da.po b/scripts/po/da.po new file mode 100644 index 00000000..61d7ee1b --- /dev/null +++ b/scripts/po/da.po @@ -0,0 +1,1018 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: Danish <None>\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +msgid "WARNING:" +msgstr "ADVARSEL:" + +msgid "ERROR:" +msgstr "FEJL:" + +msgid "Cleaning up..." +msgstr "Rydder op..." + +msgid "Entering fakeroot environment..." +msgstr "Går i fakerootmiljø..." + +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "Kunne ikke finde kildefil %s." + +msgid "Aborting..." +msgstr "Afbryder..." + +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "Der er ingen agentopsætning til at håndtere %s-adresser. Tjek %s." + +msgid "The download program %s is not installed." +msgstr "Hentningsprogrammet %s er ikke installeret." + +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" +msgstr "»%s« returnerede en fatal fejl (%i): %s" + +msgid "Installing missing dependencies..." +msgstr "Installerer manglende afhængigheder..." + +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." +msgstr "»%s« fejlede med at installere manglende afhængigheder." + +msgid "Missing Dependencies:" +msgstr "Manglende afhængigheder:" + +msgid "Failed to remove installed dependencies." +msgstr "Kunne ikke fjerne installerede afhængigheder." + +msgid "Retrieving Sources..." +msgstr "Indhenter kilder..." + +msgid "Found %s" +msgstr "Fandt %s" + +msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." +msgstr "%s blev ikke fundet i kompileringsmappen og er ikk en adresse." + +msgid "Downloading %s..." +msgstr "Henter %s..." + +msgid "Failure while downloading %s" +msgstr "Fejl under hentning af %s" + +msgid "Generating checksums for source files..." +msgstr "Opretter tjeksummer for kildefiler..." + +msgid "Cannot find openssl." +msgstr "Kan ikke finde openssl." + +msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." +msgstr "Ugyldig integritetsalgoritme »%s« angivet." + +msgid "Validating source files with %s..." +msgstr "Validerer kildefiler med %s..." + +msgid "NOT FOUND" +msgstr "IKKE FUNDET" + +msgid "Passed" +msgstr "Bestået" + +msgid "FAILED" +msgstr "FEJLEDE" + +msgid "One or more files did not pass the validity check!" +msgstr "En eller flere filer bestod ikke validitetstjekket!" + +msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." +msgstr "" +"Integritetstjek (%s) har forskellig størrelse i forhold til kildetabellen." + +msgid "Integrity checks are missing." +msgstr "Integritetstjek mangler." + +msgid "Extracting Sources..." +msgstr "Udtrækker kilder..." + +msgid "Extracting %s with %s" +msgstr "Udtrækker %s med %s" + +msgid "Failed to extract %s" +msgstr "Kunne ikke udtrække %s" + +msgid "A failure occurred in %s()." +msgstr "" + +msgid "Starting %s()..." +msgstr "Starter %s()..." + +msgid "Tidying install..." +msgstr "Rydder op i installation..." + +msgid "Removing doc files..." +msgstr "Fjerner doc-filer..." + +#, fuzzy +msgid "Purging unwanted files..." +msgstr "Afinstallerer andre filer..." + +msgid "Compressing man and info pages..." +msgstr "Pakker manual- og informationssider..." + +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." +msgstr "Fjerne unødvendige symboler fra binære filer og biblioteker..." + +msgid "Removing libtool .la files..." +msgstr "Fjerner libtool .la.filer..." + +msgid "Removing empty directories..." +msgstr "Fjerner tomme mapper..." + +#, fuzzy +msgid "Compressing binaries with %s..." +msgstr "Pakker manual- og informationssider..." + +#, fuzzy +msgid "Could not compress binary : %s" +msgstr "kunne ikke tilgå mellemlagermappe %s\n" + +msgid "Generating .PKGINFO file..." +msgstr "Opretter .PKGINFO-fil..." + +msgid "Cannot find library listed in %s: %s" +msgstr "" + +msgid "Please add a license line to your %s!" +msgstr "Tilføj venligst en licenslinje til din %s!" + +msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." +msgstr "Eksempel for software under GPL: license=('GPL')." + +msgid "Backup entry file not in package : %s" +msgstr "" + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "Pakke indeholder reference til %s" + +msgid "Missing pkg/ directory." +msgstr "Mangler pkg/mappe." + +msgid "Creating package..." +msgstr "Opretter pakke..." + +msgid "Adding %s file..." +msgstr "" + +msgid "Compressing package..." +msgstr "Pakker pakke..." + +msgid "'%s' is not a valid archive extension." +msgstr "»%s« er ikke en gyldig arkivfilendelse." + +msgid "Failed to create package file." +msgstr "Kunne ikke oprette pakkefil." + +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk henvisning til pakkefil." + +#, fuzzy +msgid "Signing package..." +msgstr "Opretter pakke..." + +#, fuzzy +msgid "Created signature file %s." +msgstr "Opretter opdateret databasefil »%s«" + +#, fuzzy +msgid "Failed to sign package file." +msgstr "Kunne ikke oprette pakkefil." + +msgid "Creating source package..." +msgstr "Opretter kildepakke..." + +msgid "Adding %s..." +msgstr "Tilføjer %s..." + +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "Tilføjer %s-fil (%s)..." + +msgid "Compressing source package..." +msgstr "Pakker kildepakke..." + +msgid "Failed to create source package file." +msgstr "Kunne ikke oprette kildepakkefil." + +msgid "Failed to create symlink to source package file." +msgstr "" + +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "Installerer pakke %s med %s-U..." + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "Installerer %s pakkegruppe med %s-U..." + +msgid "Failed to install built package(s)." +msgstr "Kunne ikke installere kompileringspakker." + +msgid "%s is not allowed to be empty." +msgstr "%s må ikke være tom." + +msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." +msgstr "%s må ikke starte med en bindestreg." + +msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens." +msgstr "" + +msgid "%s is not allowed to contain hyphens." +msgstr "%s må ikke indeholde bindestreger." + +msgid "%s must be an integer." +msgstr "" + +msgid "%s is not available for the '%s' architecture." +msgstr "%s er ikke tilgængelig for arkitekturen »%s«." + +msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" +msgstr "" +"Bemærk at mange pakker måske skal bruge en linjetilføjelse til deres %s" + +msgid "such as arch=('%s')." +msgstr "såsom arch=(»%s«)." + +msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." +msgstr "Leverandørtabel kan ikke indeholde sammenligningstegn (< eller >)." + +msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s" +msgstr "" + +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "Ugyldig syntaks for optdepend: »%s«" + +msgid "%s file (%s) does not exist." +msgstr "%s fil (%s) findes ikke." + +msgid "options array contains unknown option '%s'" +msgstr "indstillingstabel indeholder ukendt indstilling »%s«" + +msgid "missing package function for split package '%s'" +msgstr "manglende pakkefunktion for opdelingspakke »%s«" + +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "den anmodte pakke %s tilbydes ikke i %s" + +msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." +msgstr "" + +msgid "Determining latest %s revision..." +msgstr "" + +msgid "Version found: %s" +msgstr "Version fundet: %s" + +msgid "Usage: %s [options]" +msgstr "Brug: %s [tilvalg]" + +msgid "Options:" +msgstr "Tilvalg:" + +msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" +msgstr " -A, --ignorearch Ignorer ufuldstændige arkitekturfelter i %s" + +msgid " -c, --clean Clean up work files after build" +msgstr " -c, --clean Ryd op i arbejdsfiler efter kompilering" + +msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" +msgstr " -C, --cleancache Ryd op i kildefiler fra mellemlageret" + +msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" +msgstr " -d, --nodeps Spring alle afhængighedstjek over" + +msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" +msgstr "" +" -e, --noextract Udtræk ikke kildefiler (brug eksisterende src/mappe)" + +msgid " -f, --force Overwrite existing package" +msgstr " -f, --force Overskriv eksisterende pakke" + +msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" +msgstr " -g, --geninteg Opret integritetstjek for kildefiler" + +#, fuzzy +msgid " -h, --help Show this help message and exit" +msgstr " -h, --help Denne hjælpetekst" + +msgid " -i, --install Install package after successful build" +msgstr "" +" -i, --install Installer pakke efter succesfuld kompilering (build)" + +msgid " -L, --log Log package build process" +msgstr " -L, --log Log pakkekompileringsproces (build)" + +msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" +msgstr " -m, --nocolor Deaktiver farvelagte uddatabeskeder" + +msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" +msgstr " -o, --nobuild Hent og udtræk kun filerne" + +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" +msgstr "" +" -p <fil> Brug et alternativt kompileringsskript (fremfor »%s«)" + +msgid "" +" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" +msgstr "" +" -r, --rmdeps Fjern installerede afhængigheder efter en succesfuld " +"kompilering (build)" + +msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgstr " -R, --repackage Pak indholdet af pakken om uden at kompilere igen" + +msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" +msgstr " -s, --syncdeps Installer manglende afhængigheder med pacman" + +msgid "" +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +"sources" +msgstr "" +" --allsource Opret en tarball kun for kilde inklusiv hentede kilder" + +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +msgstr " --asroot Tillad makepkg at køre som administrator" + +msgid " --check Run the check() function in the %s" +msgstr "" + +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr "" +" --config <fil> Brug en alternativ konfigurationsfil (i steden for »%s«)" + +msgid "" +" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" +msgstr "" + +msgid "" +" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the " +"default" +msgstr "" + +msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --nosign Do not create a signature for the package" +msgstr "" +" --needed geninstaller ikke pakker der er opdateret til dags " +"dato\n" + +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr " --pkg <vis> Kompiler kun viste pakker fra en delt pakke" + +msgid " --sign Sign the resulting package with gpg" +msgstr "" + +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr " --skipinteg Fejl ikke når integritetstjek mangler" + +msgid "" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +msgstr " --source Opret en tarball kun for kilde uden hentede kilder" + +msgid "These options can be passed to pacman:" +msgstr "Disse indstillinger kan videresendes til pacman:" + +msgid "" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" +msgstr "" +" --noconfirm Spørg ikke efter bekræftelse når der skal løses " +"afhængigheder" + +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +msgstr " --noprogressbar Vis ikke en statusbjælke når der hentes filer" + +msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" +msgstr "Hvis -p ikke er angivet, vil makepkg kigge efter »%s«" + +msgid "" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " +"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " +"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" + +msgid "%s not found." +msgstr "%s blev ikke fundet." + +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to create packages in %s." +msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme pakker i %s." + +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme pakker i %s." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme overførsler i %s." + +msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" +msgstr "\\0--holdver og --forcever kan ikke begge angives" + +msgid "Cleaning up ALL files from %s." +msgstr "Rydder ALLE filer op fra %s." + +msgid " Are you sure you wish to do this? " +msgstr " Er du sikker på, at du ønsker dette?" + +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +msgid "YES" +msgstr "JA" + +msgid "Y" +msgstr "J" + +msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" +msgstr "" +"Der opstod et problem ved fjernelse af filer; du har måske ikke korrekte " +"rettigheder i %s" + +msgid "Source cache cleaned." +msgstr "Kildemellemlager ryddet." + +msgid "No files have been removed." +msgstr "Ingen filer er blevet fjernet." + +msgid "Source destination must be defined in %s." +msgstr "Kildedestination skal være defineret i %s." + +msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." +msgstr "Derudover så kør venligst makepkg -C uden for din mellemlagermappe." + +msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" +msgstr "Kørsel af makepkg som root er en DÅRLIG ide og kan medføre" + +msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +msgstr "permanent, katastrofal skade på dit system. Hvis" + +msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." +msgstr "ønsket er at køre som administrator (root) så brug tilvalget --asroot." + +msgid "The --asroot option is meant for the root user only." +msgstr "Tilvalget --asroot er kun muligt for administratoren (root)." + +msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." +msgstr "Genkør venligst makepkg uden flaget --asroot." + +msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" +msgstr "" +"Kørsel af makepkg som en upriviligeret bruger vil resultere i ikkerod (non-" +"root)" + +msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" +msgstr "ejerskab af de pakkede filer. Forsøg at bruge fakeroot-miljøet ved" + +msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." +msgstr "at placere »fakeroot« i BUILDEN-tabellen i %s." + +msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." +msgstr "Brug ikke tilvalget »-F«. Dette tilvalg er kun for brug af makepkg." + +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." +msgstr "Sudo kan ikke findes. Vil bruge su til at indhente rodprivilegier." + +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s findes ikke." + +msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." +msgstr "%s indeholder CRLF-tegn og kan ikke kildegøres." + +msgid "There is no key in your keyring." +msgstr "" + +msgid "A package has already been built, installing existing package..." +msgstr "" +"En pakke er allerede blevet kompileret, installerer eksisterende pakke..." + +msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "En pakke er allerede blevet kompileret. (brug -f for at overskrive)" + +msgid "" +"The package group has already been built, installing existing packages..." +msgstr "" +"Pakkegruppen er allerede blevet kompileret, installerer eksisterende " +"pakker..." + +msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug -f til at overskrive)" + +msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "" +"Del af pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug -f til at overskrive)" + +msgid "Leaving fakeroot environment." +msgstr "Forlager fakeroot-miljøet." + +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "Genpakning uden brugen af funktionen package() er forældet." + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "Filrettigheder bliver måske ikke bevaret." + +msgid "Making package: %s" +msgstr "Fremstiller pakke: %s" + +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "" +"En kildepakke er allerede blevet kompileret (brug -f til at overskrive)" + +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Springer integritetstjek over." + +msgid "Source package created: %s" +msgstr "Kildepakke oprettet: %s" + +msgid "Skipping dependency checks." +msgstr "Spring afhængighedstjek over." + +msgid "Checking runtime dependencies..." +msgstr "" + +msgid "Checking buildtime dependencies..." +msgstr "" + +msgid "Could not resolve all dependencies." +msgstr "Kunne ikke løse alle afhængigheder." + +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." +msgstr "%s blev ikke fundet i STI; springer afhængihedstjek over." + +msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" +msgstr "Springer kildeindhentelse over - bruger eksisterende src/træ" + +msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" +msgstr "Spring kildeintegritetstjek over - bruger eksisterende src/træ" + +msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" +msgstr "Springer kildeudtrækning over - bruger eksisterende src/træ" + +msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" +msgstr "Kildemappen er tom, der er ikke noget at kompilere!" + +msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" +msgstr "Pakkemappen er tom, der er ikke noget at genpakke!" + +msgid "Sources are ready." +msgstr "Kilder er klar." + +msgid "Removing existing pkg/ directory..." +msgstr "Fjerner eksisterende pkg/mappe..." + +msgid "Finished making: %s" +msgstr "Færdig med udførelse: %s" + +msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" +msgstr "Brug: %s [pacman_db_root]" + +msgid "" +"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" + +msgid "%s does not exist or is not a directory." +msgstr "%s findes ikke elelr er ikke en mappe." + +msgid "%s is not a pacman database directory." +msgstr "" + +msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." +msgstr "" + +msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." +msgstr "Pacmans låsningsfil blev fundet. Kan ikke køre mens pacman kører." + +msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." +msgstr "" + +msgid "Done." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" +msgstr "Brug: %s [tilvalg]" + +msgid "Manage pacman's list of trusted keys" +msgstr "" + +msgid "Options must be placed before commands. The available options are:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')" +msgstr "" +" -p <fil> Brug et alternativt kompileringsskript (fremfor »%s«)" + +msgid "The available commands are:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" +msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n" + +#, fuzzy +msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids" +msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n" + +#, fuzzy +msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids" +msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n" + +msgid "" +" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -h, --help Show this help message and exit" +msgstr " -h, --help Denne hjælpetekst" + +msgid " -l, --list List keys" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" +msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n" + +msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids" +msgstr "" + +msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" +msgstr "" + +msgid " -V, --version Show program version" +msgstr "" + +msgid "" +" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands" +msgstr "" + +msgid " --reload Reload the default keys" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Verifying official keys file signature..." +msgstr "Roterer database på plads..." + +#, fuzzy +msgid "The signature of file %s is not valid." +msgstr "Opretter opdateret databasefil »%s«" + +#, fuzzy +msgid "Verifying deprecated keys file signature..." +msgstr "Roterer database på plads..." + +#, fuzzy +msgid "Verifying deleted keys file signature..." +msgstr "Roterer database på plads..." + +msgid "Appending official keys..." +msgstr "" + +msgid "Appending deprecated keys..." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Removing deleted keys from keyring..." +msgstr "Fjerner tomme mapper..." + +#, fuzzy +msgid "Updating trust database..." +msgstr "Synkroniserer database til disk..." + +msgid "gnupg does not seem to be installed." +msgstr "" + +msgid "pacman-key requires gnupg for most operations." +msgstr "" + +msgid "pacman-key needs to be run as root." +msgstr "" + +msgid "You need to specify at least one key identifier" +msgstr "" + +msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The key identified by %s doesn't exist" +msgstr "%s fil (%s) findes ikke." + +#, fuzzy +msgid "Executing: %s " +msgstr "Udtrækker %s med %s" + +msgid "Unknown command:" +msgstr "" + +msgid "" +"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " +"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" +msgstr "" +"pacman-optimize er et lille hack som skal forbedre ydelsen\\naf pacman når " +"den læser/skriver til sin filsystembaseret database.\\n\\n" + +msgid "" +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " +"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " +"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " +"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " +"disk as much.\\n" +msgstr "" +"Da pacman bruger mange små filer til at holde styr på pakker,\\ner der en " +"tendens til at disse filer bliver fragmenteret over tid.\\nDette skript " +"forsøger at reallokere disse små filer til en\\nfortsættende placering på " +"dit harddisk. Resultatet er at harddisken\\n skulle kunne læse dem " +"hurtigere, da harddiskhovedet ikke skal\\nbevæge sig så meget omkring på " +"disken.\\n" + +msgid "diff tool was not found, please install diffutils." +msgstr "diff-værktøj blev ikke fundet, installer venligst diffutils." + +msgid "You must have correct permissions to optimize the database." +msgstr "Du skal have korrekte rettigheder til at optimere databasen." + +msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." +msgstr "FEJL: Kan ikke oprette midlertidig mappe til databaseopbygning." + +msgid "MD5sum'ing the old database..." +msgstr "MD5-summering af den gamle database..." + +msgid "Tar'ing up %s..." +msgstr "Udpakker %s med Tar..." + +msgid "Tar'ing up %s failed." +msgstr "Udpakning med Tar fejlede." + +msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." +msgstr "Oprettelse af og MD5-summering af den nye database..." + +msgid "Untar'ing %s failed." +msgstr "Udpakning med Tar af %s fejlede." + +msgid "Syncing database to disk..." +msgstr "Synkroniserer database til disk..." + +msgid "Checking integrity..." +msgstr "Tjekker integritet..." + +msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." +msgstr "Integritetstjek FEJLEDE, gendanner tidligere database." + +msgid "Rotating database into place..." +msgstr "Roterer database på plads..." + +msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." +msgstr "Færdig. Din pacman-database er blevet optimeret." + +msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n" +msgstr "" + +msgid "" +"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " +"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n" +msgstr "" + +msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" +msgstr "" + +msgid "" +"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " +"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " +"the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" + +msgid "Invalid package file '%s'." +msgstr "Ugyldig pakkefil »%s«." + +msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" +msgstr "" + +msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'" +msgstr "" + +msgid "Both packages have the same version : '%s'" +msgstr "" + +msgid "Generating delta from version %s to version %s" +msgstr "" + +msgid "Delta could not be created." +msgstr "" + +msgid "Generated delta : '%s'" +msgstr "" + +msgid "File '%s' does not exist" +msgstr "" + +msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" +msgstr "Kan ikke finde den binære fil xdelta3! Er xdelta3 installeret?" + +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" +msgstr "Brug: repo-remove [-q] <stil-til-db> <pakkenavn|delta> ...\\n\\n" + +msgid "" +"repo-add will update a package database by reading a package file." +"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" +msgstr "" +"repo-add til opdatere en pakkedatabase ved at læse en pakkefil.\\nFlere " +"pakker at tilføje kan angives på kommandlinjen.\\n\\n" + +#, fuzzy +msgid "Options:\\n" +msgstr "Tilvalg:" + +msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" +msgstr "" + +msgid " -f, --files update database's file list\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" +msgstr "Brug: repo-remove [-q] <stil-til-db> <pakkenavn|delta> ...\\n\\n" + +msgid "" +"repo-remove will update a package database by removing the package name" +"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" +"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" +msgstr "" +"repo-remove vil opdatatere en pakkedatabase ved at fjerne pakkenavnet" +"\\nspecificeret på kommandolinjen fra den angive arkivdatabase. Flere" +"\\npakker til fjernelse kan specificeres på kommandolinje.\\n\\n" + +msgid " -q, --quiet minimize output\\n" +msgstr "" + +msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" +msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n" + +msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" +msgstr "" + +msgid "" +"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" +"\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" +msgstr "Eksempel: repo-add /stil/til/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" + +msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" +msgstr "Eksempel: repo-remove /sti/til/repo.db.tar.gz kernel26" + +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" +"Ophavsret 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nOphavsret " +"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDette er fri software; se " +"kilden for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI, indenfor de af " +"loven angivne grænser.\\n" + +msgid "No database entry for package '%s'." +msgstr "" + +msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" +msgstr "" + +msgid "Removing existing entry '%s'..." +msgstr "Fjerner eksisterende punkt »%s«..." + +#, fuzzy +msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgstr "Kan ikke finde den binære fil xdelta3! Er xdelta3 installeret?" + +#, fuzzy +msgid "Signing database..." +msgstr "Synkroniserer database til disk..." + +#, fuzzy +msgid "Failed to sign package database." +msgstr "Kunne ikke oprette pakkefil." + +#, fuzzy +msgid "Verifying database signature..." +msgstr "Roterer database på plads..." + +msgid "No existing signature found, skipping verification." +msgstr "" + +msgid "Database signature file verified." +msgstr "" + +msgid "Database signature was NOT valid!" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Computing checksums..." +msgstr "Beregner md5-tjeksummer..." + +msgid "An entry for '%s' already existed" +msgstr "Et punkt for »%s« findes allerede" + +msgid "Creating '%s' db entry..." +msgstr "" + +msgid "Old package file not found: %s" +msgstr "" + +msgid "Failed to acquire lockfile: %s." +msgstr "Kunne ikke indhente låsfil: %s." + +msgid "Held by process %s" +msgstr "Holdt af proces %s" + +msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." +msgstr "Arkivfil »%s« er ikke en korrekt pacman-database." + +msgid "Extracting database to a temporary location..." +msgstr "Udtrækker database til en midlertidig placering..." + +msgid "Repository file '%s' was not found." +msgstr "Arkivfil »%s« blev ikke fundet." + +msgid "Repository file '%s' could not be created." +msgstr "Arkivfil »%s« kunne ikke oprettes." + +msgid "File '%s' not found." +msgstr "Fil »%s« blev ikke fundet." + +msgid "Adding delta '%s'" +msgstr "Tilføjer delta »%s«" + +msgid "'%s' is not a package file, skipping" +msgstr "»%s« er ikke en pakkefil, springer over" + +msgid "Adding package '%s'" +msgstr "Tilføjer pakke »%s«" + +msgid "Searching for delta '%s'..." +msgstr "Søger efter delta »%s«..." + +msgid "Delta matching '%s' not found." +msgstr "Deltamatch »%s« ikke fundet." + +msgid "Searching for package '%s'..." +msgstr "Søger efter pakke »%s«..." + +msgid "Package matching '%s' not found." +msgstr "Pakkematch »%s« blev ikke fundet." + +msgid "Invalid command name '%s' specified." +msgstr "Ugyldig kommandonavn »%s« angivet." + +msgid "Cannot create temp directory for database building." +msgstr "Kan ikke oprette midlertidig mappe for databaseopbygning." + +msgid "Creating updated database file '%s'" +msgstr "Opretter opdateret databasefil »%s«" + +msgid "'%s' does not have a valid archive extension." +msgstr "»%s« har ikke en gyldig arkivfilendelse." + +msgid "No packages remain, creating empty database." +msgstr "Ingen pakker er tilbage, opretter tom database." + +msgid "No packages modified, nothing to do." +msgstr "Ingen pakker ændret, intet at udføre." |