index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/br.po | 1415 |
diff --git a/scripts/po/br.po b/scripts/po/br.po index 69d71fc8..c648f28d 100644 --- a/scripts/po/br.po +++ b/scripts/po/br.po @@ -1,718 +1,588 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-22 11:49+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/br/)\n" +"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" +"language/br/)\n" +"Language: br\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: br\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: scripts/makepkg.sh.in:135 +#: scripts/makepkg.sh.in:143 msgid "Cleaning up..." msgstr "O netaat..." -#: scripts/makepkg.sh.in:169 +#: scripts/makepkg.sh.in:183 msgid "Entering %s environment..." msgstr "O vont en endro %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:178 +#: scripts/makepkg.sh.in:192 msgid "pkgver() generated an invalid version: %s" msgstr "Un handelv direizh a zo bet ganet gant pkgver() : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:185 +#: scripts/makepkg.sh.in:199 msgid "Failed to update %s from %s to %s" msgstr "C'hwitet war hizivadur %s eus %s betek %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:192 +#: scripts/makepkg.sh.in:206 msgid "Updated version: %s" msgstr "Hizivaet an handelv : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:194 +#: scripts/makepkg.sh.in:208 msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated" msgstr "N'haller ket skrivañ e %s - ne vo ket hizivaet pkgver" -#: scripts/makepkg.sh.in:202 +#: scripts/makepkg.sh.in:216 msgid "Unable to find source file %s." msgstr "N'haller ket kavout ar restr tarzh %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 -#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 -#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 -#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 -#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 -#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348 +#: scripts/makepkg.sh.in:718 scripts/makepkg.sh.in:911 +#: scripts/makepkg.sh.in:1314 scripts/makepkg.sh.in:1362 +#: scripts/makepkg.sh.in:1368 scripts/makepkg.sh.in:1373 +#: scripts/makepkg.sh.in:1379 scripts/makepkg.sh.in:1389 +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 #: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:75 #: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:139 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:47 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:55 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:90 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:96 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:113 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:121 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:48 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:56 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:85 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:91 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:108 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:117 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:125 #: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:47 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:85 #: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:94 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:99 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:58 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:68 -#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:130 -#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:139 +#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:157 +#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:166 +#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:82 msgid "Aborting..." msgstr "O tilezel..." -#: scripts/makepkg.sh.in:247 +#: scripts/makepkg.sh.in:249 msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "ur fazi lazhus a zo bet distroet gant '%s' (%i) : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:266 +#: scripts/makepkg.sh.in:268 msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "O staliañ an amzalc'hoù a vank..." -#: scripts/makepkg.sh.in:269 +#: scripts/makepkg.sh.in:271 msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "C'hwitet en deus '%s' war staliadur an amzalc'hoù a vank." -#: scripts/makepkg.sh.in:300 +#: scripts/makepkg.sh.in:306 msgid "Missing dependencies:" msgstr "Amzalc'hoù a vank :" -#: scripts/makepkg.sh.in:316 scripts/makepkg.sh.in:330 +#: scripts/makepkg.sh.in:322 scripts/makepkg.sh.in:336 msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "C'hwitet war dilamadur an amzalc'hioù staliet. " -#: scripts/makepkg.sh.in:416 -msgid "Generating checksums for source files..." -msgstr "O genel ar sammadoù-gwiriañ evit ar restroù tarzh..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:419 -msgid "" -"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit genel restroù tarzh ar sammad-gwiriañ." - -#: scripts/makepkg.sh.in:433 -msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." -msgstr "Treol anterinder '%s' erspized direizh." - -#: scripts/makepkg.sh.in:451 -msgid "Skipped" -msgstr "Laosket a-gostez" - -#: scripts/makepkg.sh.in:456 -msgid "NOT FOUND" -msgstr "N'EO KET BET KAVET" - -#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 -msgid "Passed" -msgstr "Tremenet" - -#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 -#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 -msgid "FAILED" -msgstr "C'HWITET" - -#: scripts/makepkg.sh.in:489 -msgid "Validating %s files with %s..." -msgstr "O wiriañ %s restr gant %s..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:496 -msgid "One or more files did not pass the validity check!" -msgstr "Ur restr pe muioc'h n'o deus ket tremenet ar wiriadur reizhidigezh." - -#: scripts/makepkg.sh.in:500 -msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "Gwiriadurioù anterinder (%s) o deus ur ment disheñvel evit an daolenn tarzh." - -#: scripts/makepkg.sh.in:542 -msgid "Integrity checks are missing for: %s" -msgstr "Mankout a ra ar gwiriadurioù anterinder evit : %s" - -#: scripts/makepkg.sh.in:609 -msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "O wiriañ sinadurioù ar restr tarzh gant %s..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:634 -msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "N'EO KET BET KAVET AR SINADUR" - -#: scripts/makepkg.sh.in:647 -msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "N'EO KET BET KAVET AR RESTR TARZH" - -#: scripts/makepkg.sh.in:674 -msgid "unknown public key" -msgstr "alc'hwez foran dianav" - -#: scripts/makepkg.sh.in:677 -msgid "public key %s has been revoked" -msgstr "dizorniet eo bet an alc'hwez foran %s" - -#: scripts/makepkg.sh.in:680 -msgid "bad signature from public key" -msgstr "sinadur fall evit an alc'hwez foran" - -#: scripts/makepkg.sh.in:683 -msgid "error during signature verification" -msgstr "fazi e-pad gwiriadur ar sinadur" - -#: scripts/makepkg.sh.in:689 -msgid "the public key %s is not trusted" -msgstr "n'eo ket fiziet an alc'hwez foran %s" - -#: scripts/makepkg.sh.in:692 -msgid "invalid public key" -msgstr "Alc'hwez foran direizh" - -#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 -#: scripts/library/output_format.sh:26 -msgid "WARNING:" -msgstr "DIWALLIT :" - -#: scripts/makepkg.sh.in:698 -msgid "the signature has expired." -msgstr "diamzeret eo ar sinadur" - -#: scripts/makepkg.sh.in:702 -msgid "the key has expired." -msgstr "diamzeret eo an alc'hwez" - -#: scripts/makepkg.sh.in:714 -msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" -msgstr "Ur sinadur PGP pe muioc'h n'hall ket bezañ gwiriet !" - -#: scripts/makepkg.sh.in:719 -msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." -msgstr "Galvoù-diwall a zo bet e-pad gwiriadur ar sinadurioù." - -#: scripts/makepkg.sh.in:720 -msgid "Please make sure you really trust them." -msgstr "Bezit sur e fiziit eno." - -#: scripts/makepkg.sh.in:726 -msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "O tremen an holl gwiriadurioù anterinder ar restroù tarzh." - -#: scripts/makepkg.sh.in:728 -msgid "Skipping verification of source file checksums." -msgstr "O tremen gwiriadur sammadoù-gwiriañ ar restr tarzh." - -#: scripts/makepkg.sh.in:731 -msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." -msgstr "O tremen gwiriadur sinadurioù ar restr tarzh PGP." - -#: scripts/makepkg.sh.in:745 +#: scripts/makepkg.sh.in:347 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Ur c'hwitadenn a zo bet e %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:754 +#: scripts/makepkg.sh.in:356 msgid "Failed to source %s" msgstr "C'hwitadenn war mammenniñ %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:815 +#: scripts/makepkg.sh.in:446 msgid "Starting %s()..." msgstr "O kregiñ %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:949 +#: scripts/makepkg.sh.in:559 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "N'eo azgoulennet al levraoueg e roll %s gant restr ebet : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:978 +#: scripts/makepkg.sh.in:588 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "N'eus handelv ebet evit al levraoueg e roll %s : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:991 +#: scripts/makepkg.sh.in:601 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "Al levraoueg e roll %s n'eo ket un objed rannet : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1006 +#: scripts/makepkg.sh.in:616 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "N'haller ket kavout al levraoueg e roll %s : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 -#: scripts/makepkg.sh.in:1336 +#: scripts/makepkg.sh.in:629 +#, fuzzy +msgid "Invalid value for %s: %s" +msgstr "Kevreadur direizh evit %s : '%s'" + +#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680 +#: scripts/makepkg.sh.in:811 msgid "Generating %s file..." msgstr "O genel %s restr..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1191 +#: scripts/makepkg.sh.in:717 msgid "Missing %s directory." msgstr "Mankout a ra ar c'havlec'h %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1197 +#: scripts/makepkg.sh.in:723 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "O krouiñ ar pakad \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1210 +#: scripts/makepkg.sh.in:734 msgid "Adding %s file..." msgstr "Oc'h ouzhpennañ %s restr..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1212 +#: scripts/makepkg.sh.in:736 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "C'hwitadenn evit ouzhpennañ %s restr d'ar pakad." -#: scripts/makepkg.sh.in:1232 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "O c'henel ar restr .MTREE..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1238 +#: scripts/makepkg.sh.in:760 msgid "Compressing package..." msgstr "O koazhañ ar pakad..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 -msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "'%s' n'eo ket un askouezhadenn diell reizh." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1261 +#: scripts/makepkg.sh.in:769 msgid "Failed to create package file." msgstr "C'hwitadenn en ur grouiñ ar restr pakad." -#: scripts/makepkg.sh.in:1278 -msgid "Failed to create symlink to package file." -msgstr "C'hwitadenn en ur grouiñ ere arouezius ar restr pakad." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 -msgid "Signing package..." -msgstr "O sinañ ar pakad..." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1321 -msgid "Created signature file %s." -msgstr "Krouet eo bet ar restr sinadur %s." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1323 -msgid "Failed to sign package file." -msgstr "C'hwitadenn en ur sinañ ar restr pakad." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1329 +#: scripts/makepkg.sh.in:804 msgid "Creating source package..." msgstr "O krouiñ ar pakad tarzh..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 +#: scripts/makepkg.sh.in:808 scripts/makepkg.sh.in:821 msgid "Adding %s..." msgstr "Oc'h ouzhpennañ %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1364 +#: scripts/makepkg.sh.in:839 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Oc'h ouzhpennañ %s restr (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1387 +#: scripts/makepkg.sh.in:849 msgid "Compressing source package..." msgstr "O koazhañ ar pakad tarzh..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1390 +#: scripts/makepkg.sh.in:859 msgid "Failed to create source package file." msgstr "C'hwitadenn en ur grouiñ restr ar pakad tarzh." -#: scripts/makepkg.sh.in:1407 -msgid "Failed to create symlink to source package file." -msgstr "C'hwitadenn en ur grouiñ an ere arouezius evit restr ar pakad tarzh." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1419 +#: scripts/makepkg.sh.in:871 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "O staliañ ar pakad %s gant %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1421 +#: scripts/makepkg.sh.in:873 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "O staliañ %s strollad pakadoù gant %s... " -#: scripts/makepkg.sh.in:1439 +#: scripts/makepkg.sh.in:891 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "C'hwitadenn en ur staliañ pakadoù kempunet." -#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:910 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Komenad pellgargañ dianav : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1475 +#: scripts/makepkg.sh.in:927 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit gwiriañ ezhommoù VCS an tarzh." +msgstr "" +"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit gwiriañ ezhommoù VCS an tarzh." -#: scripts/makepkg.sh.in:1503 +#: scripts/makepkg.sh.in:955 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "N'haller ket kavout ar pakad %s dleet evit merañ tarzh %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1526 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit an oberatadennoù amzalc'h." +msgstr "" +"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit an oberatadennoù amzalc'h." -#: scripts/makepkg.sh.in:1534 +#: scripts/makepkg.sh.in:986 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s. Implijet e vo %s evit kaout an aotreoù root." +msgstr "" +"N'haller ket kavout an daouredel %s. Implijet e vo %s evit kaout an aotreoù " +"root." -#: scripts/makepkg.sh.in:1541 +#: scripts/makepkg.sh.in:993 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1549 +#: scripts/makepkg.sh.in:1001 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit sinañ pakadoù." -#: scripts/makepkg.sh.in:1557 +#: scripts/makepkg.sh.in:1009 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit gwiriañ an tarzhioù." -#: scripts/makepkg.sh.in:1565 +#: scripts/makepkg.sh.in:1022 +#, fuzzy msgid "" -"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit talvoudekaat sammad-gwiriañ ar restr tarzh." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1573 -msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit koazhañ daouredeloù." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1581 -msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -msgstr "N'haller ket kavout an daouredel dleet %s evit gwellekaat ar skeudennoù PNG. " +"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations." +msgstr "" +"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit talvoudekaat sammad-gwiriañ " +"ar restr tarzh." -#: scripts/makepkg.sh.in:1589 +#: scripts/makepkg.sh.in:1031 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit ar c'hempunerezhioù dasparzhet." +msgstr "" +"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit ar c'hempunerezhioù " +"dasparzhet." -#: scripts/makepkg.sh.in:1597 +#: scripts/makepkg.sh.in:1039 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit implij krubuilh ar c'hempuner." +msgstr "" +"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit implij krubuilh ar c'hempuner." -#: scripts/makepkg.sh.in:1605 +#: scripts/makepkg.sh.in:1047 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit tennadenn ar restroù objed." +msgstr "" +"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit tennadenn ar restroù objed." -#: scripts/makepkg.sh.in:1613 +#: scripts/makepkg.sh.in:1055 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit koazhañ ar pajennoù man ha titouroù." +msgstr "" +"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit koazhañ ar pajennoù man ha " +"titouroù." -#: scripts/makepkg.sh.in:1633 +#: scripts/makepkg.sh.in:1075 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Savet eo bet ur pakad endeo, o staliañ ar pakad a zo dioutañ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1637 +#: scripts/makepkg.sh.in:1079 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Savet eo bet ur pakad endeo. (implijit %s evit flastrañ)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1656 +#: scripts/makepkg.sh.in:1098 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Savet eo bet ar strollad pakad endeo, o staliañ pakadoù a zo dioute..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1660 +#: scripts/makepkg.sh.in:1102 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Savet eo bet ar strollad pakad endeo (implijit %s evit flastrañ)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1665 -msgid "" -"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Savet eo bet ul lodenn eus ar strollad pakadoù endeo. (implijit %s evit flastrañ)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1107 +msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "" +"Savet eo bet ul lodenn eus ar strollad pakadoù endeo. (implijit %s evit " +"flastrañ)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1142 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Lakait ar pakadoù kenglotus evit an implij gant pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1144 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Implij : %s [dibarzhioù]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1146 scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "Options:" msgstr "Dibarzhioù " -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1147 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch leuskel a-gostez ar vaezienn %s e %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1148 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean naetaat ar restroù labour goude ar c'hempunañ" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1149 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild Skarzhañ kavlec'h %s a-raok sevel ar pakad" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 +#: scripts/makepkg.sh.in:1150 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps leuskel an holl gwiriadurioù amzalc'hoù a-gostez" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1151 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr " -e, --noextract Chom hep eztennañ ar restroù tarzh (implijout ar c'havlec'h %s)" +msgstr "" +" -e, --noextract Chom hep eztennañ ar restroù tarzh (implijout ar " +"c'havlec'h %s)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1152 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Flastrañ ar pakad a zo dioutañ endo" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1153 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Genel gwiriadurioù anterinder evit ar restroù tarzh" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1154 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Diskouez ar gemennadenn skoazell-mañ ha kuitaat" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1155 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install staliañ ar pakad goude bezañ bet kempunet gant berzh" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1156 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Lakaat araezad ar c'hempunañ er c'herzhlevr" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1157 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Diweredekaat ar c'hemennadennoù ec'hankad livet" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1158 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Pellgargañ hag eztennañ ar restroù nemetken" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1159 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "-p <restr> Ober gant ur skript kempunañ a-eil (e plas '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1160 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr " -r, --rmdeps Dilemel an amzalc'hoù staliet goude bezañ bet kempunet gant berzh" +msgstr "" +" -r, --rmdeps Dilemel an amzalc'hoù staliet goude bezañ bet kempunet gant " +"berzh" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 -msgid "" -" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +#: scripts/makepkg.sh.in:1161 +msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Adpakañ endalc'had ar pakad hep adkempunañ" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1162 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Staliañ an amzalc'hoù a vank gant %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1163 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " -S, --source Genel un diell gant an tarzh pellgarget" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1164 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Diskouez an titouroù handelv ha kuitaat" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1165 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr " --allsource Genel un diell gant an tarzh pellgarget" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1166 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr "--check Lañsañ an arc'hwel %s er %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1167 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "--config <restr> Ober gant ur restr kefluniañ a-eil (e plas '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1168 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr "--holver Chom hep hizivaat an tarzhioù VCS" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1169 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " -"default" -msgstr "--key <alc'hwez> Erspizañ un alc'hwez evit ober gant ar sinañ %s e plas an hini dre ziouer" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" +msgstr "" +"--key <alc'hwez> Erspizañ un alc'hwez evit ober gant ar sinañ %s e plas an " +"hini dre ziouer" -#: scripts/makepkg.sh.in:1742 +#: scripts/makepkg.sh.in:1170 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr "--noarchive Chom hep krouiñ un diell pakad" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1171 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr "--nocheck Chom hep erounit an arc'hwel %s er %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1744 +#: scripts/makepkg.sh.in:1172 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr "--noprepare Chom hep erounit an arc'hwel %s er %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1173 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr "--nosign Chom hep krouiñ ur sinadur evit ar pakad" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1174 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr "--packagelist Diskouez ar roll pakadoù a vefe produet nemetken, hep PKGEXT" +msgstr "" +"--packagelist Diskouez ar roll pakadoù a vefe produet nemetken, hep PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1175 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "--printsrcinfo Moullañ an SRCINFO savet ha kuitaat" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1176 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr "--sign Sinañ ar pakad gant %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1749 +#: scripts/makepkg.sh.in:1177 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "--skipchecksums Chom hep gwiriañ sammadoù-gwiriañ ar restroù tarzh" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1178 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "--skipinteg Chom hep ober ur gwiriadur war ar restroù tarzh" -#: scripts/makepkg.sh.in:1751 +#: scripts/makepkg.sh.in:1179 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "--skippgpcheck Chom hep gwiriañ ar restroù tarzh gant sinadurioù PGP" -#: scripts/makepkg.sh.in:1752 +#: scripts/makepkg.sh.in:1180 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "--verifysource Pellgargañ ar restroù tarzh (m'eo dleet) hag ober gwiriadurioù anterinder" +msgstr "" +"--verifysource Pellgargañ ar restroù tarzh (m'eo dleet) hag ober " +"gwiriadurioù anterinder" -#: scripts/makepkg.sh.in:1754 +#: scripts/makepkg.sh.in:1182 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "An dibarzhioù-mañ a c'hell bezañ tremenet da %s :" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 +#: scripts/makepkg.sh.in:1184 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr "--asdeps Staliañ pakadoù evel amzalc'hoù" -#: scripts/makepkg.sh.in:1757 +#: scripts/makepkg.sh.in:1185 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr "--needed Chom hep adstaliañ ar bukennoù a zo hizivaet endeo" -#: scripts/makepkg.sh.in:1758 +#: scripts/makepkg.sh.in:1186 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "--noconfirm Chom hep goulenn kadarnañ an diskoulmoù amzalc'hoù" -#: scripts/makepkg.sh.in:1759 +#: scripts/makepkg.sh.in:1187 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr "--noprogressbar Chom hep diskouez ur varenn araokaat e-pad pellgargadur ar restroù" +msgstr "" +"--noprogressbar Chom hep diskouez ur varenn araokaat e-pad pellgargadur ar " +"restroù" -#: scripts/makepkg.sh.in:1761 +#: scripts/makepkg.sh.in:1189 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Ma n'eo ket erspizet %s e vo klasket gant %s war-lec'h '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1195 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " -"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " -"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " -"law.\\n" -msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nUr meziant frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\\nN'eus GWARANT EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " +"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " +"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nUr meziant " +"frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\\nN'eus GWARANT EBET, " +"d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1298 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "Tapet an arhent %s. O kuitaat..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1894 +#: scripts/makepkg.sh.in:1313 msgid "%s not found." msgstr "N'eo ket bet kavet %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 -msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "N'ho peus ket ar gwir da grouiñ pakadoù e %s." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1948 -msgid "You do not have write permission to store packages in %s." -msgstr "N'ho peus ket ar gwir da gadavin pakadoù e %s." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1956 -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "N'ho peus ket ar gwir da gadaviñ pellgargadurioù e %s." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1965 -msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." -msgstr "N'ho peus ket ar gwir da gadaviñ dielloù tarzh e %s." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1978 -msgid "You do not have write permission to store logs in %s." -msgstr "N'ho peus ket ar gwir da gadaviñ kerzhlevrioù e %s." - -#: scripts/makepkg.sh.in:1991 +#: scripts/makepkg.sh.in:1395 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "N'eo ket aotreet erounit %s evel root rak e c'hell sevel freuzioù peurbadus\\nha grevus-tre d'ho reizhad." +msgstr "" +"N'eo ket aotreet erounit %s evel root rak e c'hell sevel freuzioù peurbadus" +"\\nha grevus-tre d'ho reizhad." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 -msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." +#: scripts/makepkg.sh.in:1401 +#, fuzzy +msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s." msgstr "Chomit hep ober gant an dibarzh %s. N'eo nemet evit %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2008 +#: scripts/makepkg.sh.in:1416 msgid "%s does not exist." msgstr "N'eus ket eus %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2012 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s a endalc'h %s arouezenn ha n'hall ket bezañ mammennet." -#: scripts/makepkg.sh.in:2017 +#: scripts/makepkg.sh.in:1426 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "Er c'havlec'h bremanel e rank bezañ %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2097 +#: scripts/makepkg.sh.in:1506 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "N'eus ket eus an alc'hwez %s en ho troñsell." -#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:1508 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "N'eus alc'hwez ebet en ho troñsell." -#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 +#: scripts/makepkg.sh.in:1532 scripts/makepkg.sh.in:1553 msgid "Leaving %s environment." msgstr "O kuitaat an endro %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2146 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Making package: %s" msgstr "O sevel ar pakad : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2152 +#: scripts/makepkg.sh.in:1563 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Kempunet eo bet ur pakad tarzh endeo. (implijit %s evit flastrañ)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1583 +msgid "Signing package..." +msgstr "O sinañ ar pakad..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1587 msgid "Source package created: %s" msgstr "Krouet eo bet ar pakad tarzh : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2177 +#: scripts/makepkg.sh.in:1593 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "O leuskel ar gwiriadurioù amzalc'hoù a gostez." -#: scripts/makepkg.sh.in:2185 +#: scripts/makepkg.sh.in:1601 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "O wiriañ an amzalc'hoù erounit..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2192 +#: scripts/makepkg.sh.in:1608 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "O wiriañ amzalc'hoù ar c'hempunadur..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2204 +#: scripts/makepkg.sh.in:1620 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "N'haller ket diskoulmañ an holl amzalc'hoù." -#: scripts/makepkg.sh.in:2216 +#: scripts/makepkg.sh.in:1632 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Oc'h implijout ar wezenn %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 +#: scripts/makepkg.sh.in:1639 scripts/makepkg.sh.in:1667 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "O tilemel ar c'havlec'h %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2241 +#: scripts/makepkg.sh.in:1662 msgid "Sources are ready." msgstr "Prest eo an tarzhioù." -#: scripts/makepkg.sh.in:2264 +#: scripts/makepkg.sh.in:1689 msgid "Package directory is ready." msgstr "Prest eo ar pakad kavlec'hioù." -#: scripts/makepkg.sh.in:2268 +#: scripts/makepkg.sh.in:1693 msgid "Finished making: %s" msgstr "Echuet eo savadur %s" @@ -732,7 +602,8 @@ msgstr "linenn patrom direizh : n'haller ket kavout anv ar patrom\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:87 #, perl-format msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" -msgstr "arouezennoù direizh a zo implijet en anv '%s'. aotreet : [:alnum:]+_.@-\n" +msgstr "" +"arouezennoù direizh a zo implijet en anv '%s'. aotreet : [:alnum:]+_.@-\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #, perl-format @@ -769,7 +640,8 @@ msgstr " --input, -p <restr> Kempunañ ar skript da lenn (dre siouer : %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:179 msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n" -msgstr "--output, -o <restr> restr evit an ec'hankad (dre ziouer : restr enankad)\n" +msgstr "" +"--output, -o <restr> restr evit an ec'hankad (dre ziouer : restr enankad)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:180 msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" @@ -799,506 +671,466 @@ msgid " --version Version information\n" msgstr "--version Titouroù handelv\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:194 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" +"Copyright (c) 2013-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nUr meziant frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\nN'eus GWARANT EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" +"Ur meziant frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\n" +"N'eus GWARANT EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\n" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" msgstr "Hizivaat ar stlennvon pacman lec'hel evit ur mentrezh nevezoc'h" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 msgid "options:" msgstr "dibarzhioù :" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46 msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" msgstr "" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47 msgid " -h, --help show this help message and exit" msgstr "-h, --help diskouez ar gemennadenn skoazell-mañ ha kuitaat" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48 msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root" msgstr "-r, --root <treug> arventennañ ur gwrizienn staliañ a-eil" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:49 msgid " -V, --version show version information and exit" msgstr " -V, --version Diskouez an titouroù handelv ha kuitaat" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:50 msgid " --config <path> set an alternate configuration file" msgstr "--config <treug> arventennañ ur restr kefluniañ a-eil" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 msgid " --nocolor disable colorized output messages" msgstr "--nocolor Diweredekaat ar c'hemennadennoù ec'hankad livet" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57 scripts/pacman-key.sh.in:95 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " -"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nUr meziant frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\nN'eus GWARANT EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n" +"Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" +"Ur meziant frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\n" +"N'eus GWARANT EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 -#: scripts/repo-add.sh.in:514 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:118 scripts/repo-add.sh.in:514 msgid "%s does not exist or is not a directory." msgstr "N'eus ket eus %s, pe n'eo ket ur c'havlec'h" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:136 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:122 msgid "%s is not a pacman database directory." msgstr "%s n'eo ket ur c'havlec'h stlennvon pacman." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:140 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:126 msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." msgstr "An aotreoù a-zere eo ret deoc'h kaout evit hizivaat ar stlennvon." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:136 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "Kavet eo bet ar restr morailh pacman. N'haller ket lañsañ ket m'emañ lañset Pacman." +msgstr "" +"Kavet eo bet ar restr morailh pacman. N'haller ket lañsañ ket m'emañ lañset " +"Pacman." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:148 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." msgstr "Dinoet eo bet ur stlennvon gant ur mentrezh rak-3.5 - hizivadenn..." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:169 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:155 msgid "Done." msgstr "Graet eo." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:173 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159 msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..." msgstr "Dinoet eo bet ur stlennvon gant ur mentrezh rak-4.2 - hizivadenn..." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:181 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "an ere arouezus %s a za davet ur poent e diavaez gwrizienn pacman, ret eo ratreañ gant an dorn " +msgstr "" +"an ere arouezus %s a za davet ur poent e diavaez gwrizienn pacman, ret eo " +"ratreañ gant an dorn " -#: scripts/pacman-key.sh.in:58 +#: scripts/pacman-key.sh.in:59 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" msgstr "Implij : %s [dibarzhioù] oberatadenn [bukennoù]" -#: scripts/pacman-key.sh.in:60 +#: scripts/pacman-key.sh.in:61 msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "Merañ roll pacman an alc'hwezioù fiziet" -#: scripts/pacman-key.sh.in:62 +#: scripts/pacman-key.sh.in:63 msgid "Operations:" msgstr "Oberatadennoù :" -#: scripts/pacman-key.sh.in:63 +#: scripts/pacman-key.sh.in:64 msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "-a, --add Ouzhpennañ an alc'hwezioù erspizet (goulo evit stdin)" -#: scripts/pacman-key.sh.in:64 +#: scripts/pacman-key.sh.in:65 msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" msgstr "-d, --delete Dilemel an naoudi alc'hwezioù erspizet" -#: scripts/pacman-key.sh.in:65 +#: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" -msgstr "-e, --export Ezporzhiañ an naoudi alc'hwezioù erspizet pe an holl anezho" +msgstr "" +"-e, --export Ezporzhiañ an naoudi alc'hwezioù erspizet pe an holl anezho" -#: scripts/pacman-key.sh.in:66 +#: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "-f, --finger Roll ar roudoù bizied evit an holl naoudi alc'hwezioù erspizet" +msgstr "" +"-f, --finger Roll ar roudoù bizied evit an holl naoudi alc'hwezioù erspizet" -#: scripts/pacman-key.sh.in:67 +#: scripts/pacman-key.sh.in:68 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" msgstr "-l, --list-keys Roll an alc'hwezioù erspizet pe an holl anezho" -#: scripts/pacman-key.sh.in:68 +#: scripts/pacman-key.sh.in:69 msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids" msgstr "-r, --recv-keys Kerc'hat an naoudi alc'hwezioù erspizet" -#: scripts/pacman-key.sh.in:69 +#: scripts/pacman-key.sh.in:70 msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "-u, --updatedb Hizivaat trustdb pacman" -#: scripts/pacman-key.sh.in:70 +#: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" msgstr "-v, --verify Gwiriañ ar restr(où) erspizet er sinadur(ioù)" -#: scripts/pacman-key.sh.in:71 +#: scripts/pacman-key.sh.in:72 msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" -msgstr "--edit-key Kinnig ul lañser evit merañ an trevelloù merañ an alc'hwezioù war an naoudi alc'hwezioù" +msgstr "" +"--edit-key Kinnig ul lañser evit merañ an trevelloù merañ an alc'hwezioù war " +"an naoudi alc'hwezioù" -#: scripts/pacman-key.sh.in:72 +#: scripts/pacman-key.sh.in:73 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" msgstr "--import Enporzhiañ pubring.pgp adalek ar c'havlec'h(ioù)" -#: scripts/pacman-key.sh.in:73 +#: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "--import-trustdb Enporzhiañ talvoudoù ar fiziadurioù implijer adalek trustdb.gpg er c'havlec'h(ioù)" +msgstr "" +"--import-trustdb Enporzhiañ talvoudoù ar fiziadurioù implijer adalek trustdb." +"gpg er c'havlec'h(ioù)" -#: scripts/pacman-key.sh.in:74 +#: scripts/pacman-key.sh.in:75 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" msgstr "--init Gwiriañ ez eo deraouekaet an droñsell en un doare dereat" -#: scripts/pacman-key.sh.in:75 +#: scripts/pacman-key.sh.in:76 msgid " --list-sigs List keys and their signatures" msgstr "--list-sigs Roll an alc'hwezioù hag o sinadurioù" -#: scripts/pacman-key.sh.in:76 +#: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid" msgstr "--lsign-key Sinañ an naoudi alc'hwez erspized en un doare lec'hel" -#: scripts/pacman-key.sh.in:77 +#: scripts/pacman-key.sh.in:78 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) " -"keyrings\\n in '%s'" -msgstr "--populate Adkargañ an alc'hwezioù dre ziouer adalek an troñselloù roet\\n e '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" +"\\n in '%s'" +msgstr "" +"--populate Adkargañ an alc'hwezioù dre ziouer adalek an troñselloù roet\\n e " +"'%s'" -#: scripts/pacman-key.sh.in:79 +#: scripts/pacman-key.sh.in:80 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "--refresh-keys Hizivaat an alc'hwezioù erspizet pe an holl anezho adalek un dafariad alc'hwezioù" +msgstr "" +"--refresh-keys Hizivaat an alc'hwezioù erspizet pe an holl anezho adalek un " +"dafariad alc'hwezioù" -#: scripts/pacman-key.sh.in:82 +#: scripts/pacman-key.sh.in:83 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" -" '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr "--config <restr> Ober gant ur restr keflunian a-eil (e plas\\n '%s')" -#: scripts/pacman-key.sh.in:84 +#: scripts/pacman-key.sh.in:85 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" -" of '%s')" -msgstr "--gpgdir <kavlec'h> Arventennañ ur c'havlec'h a-eil evit GNuPG (e plas\\n '%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" +msgstr "" +"--gpgdir <kavlec'h> Arventennañ ur c'havlec'h a-eil evit GNuPG (e plas\\n " +"'%s')" -#: scripts/pacman-key.sh.in:86 +#: scripts/pacman-key.sh.in:87 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" msgstr "--keyserver <url-dafariad> Erspizañ un dafariad alc'hwezioù m'eo dleet" -#: scripts/pacman-key.sh.in:88 +#: scripts/pacman-key.sh.in:89 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr "-h, --help diskouez ar gemennadenn skoazell-mañ ha kuitaat" -#: scripts/pacman-key.sh.in:89 +#: scripts/pacman-key.sh.in:90 msgid " -V, --version Show program version" msgstr "-V, --version Diskouez handelv ar meziant" -#: scripts/pacman-key.sh.in:130 +#: scripts/pacman-key.sh.in:131 msgid "Failed to lookup key by name:" msgstr "C'hwitadenn evit klask an alc'hwez dre an anv" -#: scripts/pacman-key.sh.in:138 +#: scripts/pacman-key.sh.in:139 msgid "Key name is ambiguous:" msgstr "Forc'hellek eo anv an alc'hwez :" -#: scripts/pacman-key.sh.in:181 +#: scripts/pacman-key.sh.in:182 msgid "The key identified by %s could not be found locally." msgstr "N'haller ket kavout an alc'hwez marilhet gant %s" -#: scripts/pacman-key.sh.in:224 +#: scripts/pacman-key.sh.in:229 msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." msgstr "N'ho peus ket trawalc'h a aotreoù evit lenn an droñsell %s." -#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232 +#: scripts/pacman-key.sh.in:230 scripts/pacman-key.sh.in:237 msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "Implijit '%s' evit reizhañ aotreoù an droñsell." -#: scripts/pacman-key.sh.in:231 +#: scripts/pacman-key.sh.in:236 msgid "You do not have sufficient permissions to run this command." msgstr "N'ho peus ket trawalc'h a aotreoù evit lañsañ an urzh-mañ." -#: scripts/pacman-key.sh.in:239 +#: scripts/pacman-key.sh.in:244 msgid "There is no secret key available to sign with." msgstr "N'eus alc'hwez kuzh hegerz ebet evit sinañ." -#: scripts/pacman-key.sh.in:240 +#: scripts/pacman-key.sh.in:245 msgid "Use '%s' to generate a default secret key." msgstr "Implijit '%s' evit genel un alc'hwez kuzh dre ziouer." -#: scripts/pacman-key.sh.in:259 +#: scripts/pacman-key.sh.in:264 msgid "No keyring files exist in %s." msgstr "N'eus restr troñsell ebet e %s." -#: scripts/pacman-key.sh.in:266 +#: scripts/pacman-key.sh.in:271 msgid "The keyring file %s does not exist." msgstr "N'eus ket eus ar restr troñsell %s." -#: scripts/pacman-key.sh.in:281 +#: scripts/pacman-key.sh.in:286 msgid "Appending keys from %s.gpg..." msgstr "O stagañ an alc'hwezioù adalek %s.gpg..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:304 +#: scripts/pacman-key.sh.in:309 msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." msgstr "O sinañ en un doare lec'hel an alc'hwezioù fiziet en droñsell..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:306 +#: scripts/pacman-key.sh.in:311 msgid "Importing owner trust values..." msgstr "Oc'h enporzhiañ talvoudoù fiziañ ar perc'henn..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:324 +#: scripts/pacman-key.sh.in:329 msgid "Disabling revoked keys in keyring..." msgstr "O tiweredekaat an alc'hwezioù dizorniet en droñsell..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:326 +#: scripts/pacman-key.sh.in:331 msgid "Disabling key %s..." msgstr "O tiweredekaat an alc'hwez %s..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:334 +#: scripts/pacman-key.sh.in:339 msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." msgstr "N'haller ket ouzhpennañ ur restr alc'hwez resis d'an droñsell." -#: scripts/pacman-key.sh.in:342 +#: scripts/pacman-key.sh.in:347 msgid "A specified key could not be removed from the keyring." msgstr "N'haller ket dilemel un alc'hwez resis eus an droñsell." -#: scripts/pacman-key.sh.in:352 +#: scripts/pacman-key.sh.in:357 msgid "The key identified by %s could not be edited." msgstr "An alc'hwez marilhet gant %s n'hell ket bezañ embannet." -#: scripts/pacman-key.sh.in:364 +#: scripts/pacman-key.sh.in:369 msgid "A specified key could not be exported from the keyring." msgstr "N'haller ket ezporzhiañ un alc'hwez resis eus an droñsell." -#: scripts/pacman-key.sh.in:372 +#: scripts/pacman-key.sh.in:377 msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." msgstr "N'haller ket despizañ roudoù-biz un alc'hwez resis." -#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404 +#: scripts/pacman-key.sh.in:390 scripts/pacman-key.sh.in:409 msgid "%s could not be imported." msgstr "N'haller ket enporzhiañ %s." -#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408 +#: scripts/pacman-key.sh.in:394 scripts/pacman-key.sh.in:413 msgid "File %s does not exist and could not be imported." msgstr "N'eus ket eus ar restr %s ha n'haller ket enporzhiañ anezhañ." -#: scripts/pacman-key.sh.in:420 +#: scripts/pacman-key.sh.in:425 msgid "A specified key could not be listed." msgstr "N'haller ket lakaat un alc'hwez erspizet er roll." -#: scripts/pacman-key.sh.in:428 +#: scripts/pacman-key.sh.in:433 msgid "A specified signature could not be listed." msgstr "N'haller ket lakaat ur sinadur erspizet er roll." -#: scripts/pacman-key.sh.in:438 +#: scripts/pacman-key.sh.in:443 msgid "Locally signing key %s..." msgstr "O sinañ an alc'hwez %s en un doare lec'hel..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:442 +#: scripts/pacman-key.sh.in:447 msgid "%s could not be locally signed." msgstr "N'haller ket sinañ %s en un doare lec'hel." -#: scripts/pacman-key.sh.in:469 +#: scripts/pacman-key.sh.in:474 msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgstr "N'eo ket bet kerc'het mat an alc'hwez a-bell eus an dafariad." -#: scripts/pacman-key.sh.in:477 +#: scripts/pacman-key.sh.in:482 msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." -msgstr "N'haller ket hizivaat un alc'hwez erspizet adalek un dafariad alc'hwezioù." +msgstr "" +"N'haller ket hizivaat un alc'hwez erspizet adalek un dafariad alc'hwezioù." -#: scripts/pacman-key.sh.in:487 +#: scripts/pacman-key.sh.in:492 scripts/repo-add.sh.in:368 +msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" +msgstr "N'haller ket arverañ ar sinadurioù gwarezet evit ar pakadoù : %s" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:496 msgid "The signature identified by %s could not be verified." msgstr "N'haller ket gwiriañ ar sinadur marilhet gant %s." -#: scripts/pacman-key.sh.in:495 +#: scripts/pacman-key.sh.in:504 msgid "Updating trust database..." msgstr "O hizivaat ar stlennvon fiziañs..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:497 +#: scripts/pacman-key.sh.in:506 msgid "Trust database could not be updated." msgstr "N'haller ket hizivaat ar stlennvon fiziañs." -#: scripts/pacman-key.sh.in:559 +#: scripts/pacman-key.sh.in:568 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "N'haller ket kavout an %s daouredel dleet evit an holl %s oberatadenn." -#: scripts/pacman-key.sh.in:564 +#: scripts/pacman-key.sh.in:573 msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "Rankout a rit lañsañ %s evel root evit an oberatadenn-mañ." -#: scripts/pacman-key.sh.in:570 +#: scripts/pacman-key.sh.in:579 msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "N'haller ket kavout %s restr kefluniañ '%s'." -#: scripts/pacman-key.sh.in:591 +#: scripts/pacman-key.sh.in:600 msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "oberatadenn ebet erspizet (implijit -h evit ar skoazell)" -#: scripts/pacman-key.sh.in:596 +#: scripts/pacman-key.sh.in:605 msgid "Multiple operations specified." msgstr "Meur a oberatadenn erspizet." -#: scripts/pacman-key.sh.in:597 +#: scripts/pacman-key.sh.in:606 msgid "Please run %s with each operation separately." msgstr "Lañsit %s gant pep oberatadenn en un doare dispartiet." -#: scripts/pacman-key.sh.in:605 +#: scripts/pacman-key.sh.in:614 msgid "No targets specified" msgstr "Bukenn ebet erspizet" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:38 -msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" -msgstr "Implij : %s [--nocolor] [pacman_db_root]" - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:39 -msgid "" -"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " -"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "pacman-optimize a zo un tun vihan evit gwellaat digonusted\\n pacman p'emañ o lenn/skrivañ d'e stlennvon diazezet war restroù.\\n\\n" - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 -msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" -" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " -"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " -"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " -"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " -"disk as much.\\n" -msgstr "Dre ma vez implijet meur a restr bihan gant pacman evot heuliañ ar pakadoù,\\n gallout a ra ar restroù-mañ bezañ strewet gant an amzer.\\nKlasket e vez gant ar skript-mañ adlec'hiañ ar restroù-mañ en ul\\nlec'h hepken war ho pladenn galet. An disoc'h a zo\\ur bladenn galet gouest da lenn anezho en un doare primoc'h,\\ndre ma n'eus ket ar bladenn galet da fiñval kement tro-dro d'ar bladenn.\\n" - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 -msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." -msgstr "N'haller ket kavout an %s daouredel dleet evit gwiriañ an anterinder." - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:109 -msgid "You must have correct permissions to optimize the database." -msgstr "An aotreoù a-zere eo ret deoc'h kaout evit gwellekaat ar stlennvon." - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 -msgid "Cannot create temporary directory for database building." -msgstr "N'haller ket krouiñ ar c'havlec'h padennek evit savadur ar stlennvon." - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128 -msgid "MD5sum'ing the old database..." -msgstr "O jediñ sammad MD5 ar stlennvon kozh..." - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:133 -msgid "Tar'ing up %s..." -msgstr "O sevel an tar %s..." - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:137 -msgid "Tar'ing up %s failed." -msgstr "C'hwitet war savadur an tar %s." - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:141 -msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." -msgstr "O sevel hag o jedin sammad MD5 ar stlennvon nevez..." - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:146 -msgid "Untar'ing %s failed." -msgstr "C'hwitadenn war eztennañ an tar." - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:149 -msgid "Syncing database to disk..." -msgstr "O goubredañ ar stlennvon davet ar bladenn..." - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:155 -msgid "Checking integrity..." -msgstr "O wiriañ an anterinder..." - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:162 -msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -msgstr "Gwiriadur anterinder c'hwitet, o tistreiñ d'ar stlennvon kozh." - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:166 -msgid "Rotating database into place..." -msgstr "O sturiañ ar stlennvon davet al lec'h mat..." - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "" -"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "Eillec'hiañ ar stlennvon nevez c'hwitet. Gwiriekait %s, %s ha kavlec'hioù %s." - -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 -msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." -msgstr "Echuet eo. Gwellekaet eo bet ho stlennvon pacman." - -#: scripts/pkgdelta.sh.in:51 +#: scripts/pkgdelta.sh.in:56 msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n" msgstr "Implij : pkgdelta [dibarzhioù] <pakad1> <pakad2\\n" -#: scripts/pkgdelta.sh.in:53 +#: scripts/pkgdelta.sh.in:58 msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "Krouet e vo gant pkgdelta ur restr delta etre daou pakad.\\nAr restr delta-mañ a c'hello bezañ ouzhpennet d'ur stlennvon en ur implij repo-add.\\n" +msgstr "" +"Krouet e vo gant pkgdelta ur restr delta etre daou pakad.\\nAr restr delta-" +"mañ a c'hello bezañ ouzhpennet d'ur stlennvon en ur implij repo-add.\\n" -#: scripts/pkgdelta.sh.in:57 +#: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" msgstr "Skouer : pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" -#: scripts/pkgdelta.sh.in:59 scripts/repo-add.sh.in:61 +#: scripts/pkgdelta.sh.in:64 scripts/repo-add.sh.in:61 #: scripts/repo-add.sh.in:73 msgid "Options:\\n" msgstr "Dibarzhioù : \\n" -#: scripts/pkgdelta.sh.in:60 scripts/repo-add.sh.in:79 +#: scripts/pkgdelta.sh.in:65 scripts/repo-add.sh.in:79 msgid " -q, --quiet minimize output\\n" msgstr "-q, --quiet izelaat an ec'hankad\\n" -#: scripts/pkgdelta.sh.in:61 +#: scripts/pkgdelta.sh.in:66 msgid " --nocolor remove color from output\\n" msgstr "--nocolor tennañ al livioù eus an ec'hankad\\n" -#: scripts/pkgdelta.sh.in:62 +#: scripts/pkgdelta.sh.in:67 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "--min-pkg-size ment pakad izelañ a-raok ma vefe savet ar restroù delta\\n\\n" +msgstr "" +"--min-pkg-size ment pakad izelañ a-raok ma vefe savet ar restroù delta\\n\\n" -#: scripts/pkgdelta.sh.in:63 +#: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "--max-delta-size dregantad a pakadoù nevez a-raok ma vefe dilezet an delta\\n" +msgstr "" +"--max-delta-size dregantad a pakadoù nevez a-raok ma vefe dilezet an delta\\n" -#: scripts/pkgdelta.sh.in:68 +#: scripts/pkgdelta.sh.in:73 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nUr meziant frank eo, sellit ouzh an tarzh evit titouroù a-fet eilañ.\\nN'eus GWARANT EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nUr meziant " +"frank eo, sellit ouzh an tarzh evit titouroù a-fet eilañ.\\nN'eus GWARANT " +"EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n" -#: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 +#: scripts/pkgdelta.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Restr pakad direizh '%s'." -#: scripts/pkgdelta.sh.in:120 +#: scripts/pkgdelta.sh.in:125 msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s" -msgstr "O leuskel krouidigezh ar restr delta a-gostez evit ar pakad bihan : %s - ment %s" +msgstr "" +"O leuskel krouidigezh ar restr delta a-gostez evit ar pakad bihan : %s - " +"ment %s" -#: scripts/pkgdelta.sh.in:125 +#: scripts/pkgdelta.sh.in:130 msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" msgstr "N'eo ket heñvel anvioù ar pakad : '%s' ha '%s'" -#: scripts/pkgdelta.sh.in:130 +#: scripts/pkgdelta.sh.in:135 msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'" msgstr "Savouriezh ar pakadoù n'int ket heñvel : '%s' ha '%s'" -#: scripts/pkgdelta.sh.in:135 +#: scripts/pkgdelta.sh.in:140 msgid "Both packages have the same version : '%s'" msgstr "An hevelep handelv a zo gant an daou pakad : '%s'" -#: scripts/pkgdelta.sh.in:139 +#: scripts/pkgdelta.sh.in:144 msgid "Generating delta from version %s to version %s" msgstr "O sevel ar restr delta adalek an handelv %s betek an handelv %s" -#: scripts/pkgdelta.sh.in:145 +#: scripts/pkgdelta.sh.in:150 msgid "Delta could not be created." msgstr "N'heller ket krouiñ ar restr delta" -#: scripts/pkgdelta.sh.in:152 +#: scripts/pkgdelta.sh.in:157 msgid "Delta package larger than maximum size. Removing." msgstr "Ar pakad delta a zo brasoc'h hag ar ment orin. O tilemel." -#: scripts/pkgdelta.sh.in:157 +#: scripts/pkgdelta.sh.in:162 msgid "Generated delta : '%s'" msgstr "Savet eo bet ar restr delta : '%s'" -#: scripts/pkgdelta.sh.in:214 +#: scripts/pkgdelta.sh.in:219 msgid "File '%s' does not exist" msgstr "N'eus ket eus ar restr '%s'" -#: scripts/pkgdelta.sh.in:220 scripts/repo-add.sh.in:250 +#: scripts/pkgdelta.sh.in:225 scripts/repo-add.sh.in:250 msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "N'haller ket kavout daouredel xdelta3 ! Ha staliet eo xdelta3 ?" @@ -1308,36 +1140,45 @@ msgstr "Implij : repo-add [dibarzhioù] <treug-ar-sv> <package|delta>...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package " -"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "Hizivaet e vo stlenncon ur pakad gant repo-add en ul lenn ur restr pakad.\\nMeur a pakad a c'hell bezan ouzhpennet en ur erspizañ anezhe el linenn urzhiañ.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package file." +"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "" +"Hizivaet e vo stlenncon ur pakad gant repo-add en ul lenn ur restr pakad." +"\\nMeur a pakad a c'hell bezan ouzhpennet en ur erspizañ anezhe el linenn " +"urzhiañ.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "-d, --delta sevel hag ouzhpennañ ar restr delta evit un hizivadenn pakad\\n" +msgstr "" +"-d, --delta sevel hag ouzhpennañ ar restr delta evit un hizivadenn pakad\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the " -"database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" msgstr "-n, --new ouzhpennañ pakadoù ha n'int ket er stlennvon nemetken\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating " -"database\\n" -msgstr "-R, --remove dilemel ar restroù pakad kozh eus ar bladenn pa vez hizivaet ar stlennvon\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" +"\\n" +msgstr "" +"-R, --remove dilemel ar restroù pakad kozh eus ar bladenn pa vez hizivaet ar " +"stlennvon\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" -msgstr "Implij : repo-remove [dibarzhioù] <treug-ar-sv> <packagename|delta>... \\n" +msgstr "" +"Implij : repo-remove [dibarzhioù] <treug-ar-sv> <packagename|delta>... \\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package " -"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " -"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "Hizivaet e vo ur stlennvon pakadoù gant repo-remove en ur dilemel anv ar pakad\\nerspizet el linenn-urzhiañ adalek ar stlennvon mirlec'h roet. Meur a \\npakad a c'heller dilemel en ur erspizañ anezhe el linenn-urzhiañ.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package name" +"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" +"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "" +"Hizivaet e vo ur stlennvon pakadoù gant repo-remove en ur dilemel anv ar " +"pakad\\nerspizet el linenn-urzhiañ adalek ar stlennvon mirlec'h roet. Meur a " +"\\npakad a c'heller dilemel en ur erspizañ anezhe el linenn-urzhiañ.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1353,7 +1194,8 @@ msgstr "-s, --sign sinañ ar stlennvon gant GnuPG goude un hizivadenn\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "-k, --key <alc'hwez> implij ar alc'hwez erspizet evit sinañ ar stlennvon\\n" +msgstr "" +"-k, --key <alc'hwez> implij ar alc'hwez erspizet evit sinañ ar stlennvon\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" @@ -1362,23 +1204,30 @@ msgstr "-v, --verify gwiriañ sinadur ar stlennvon a-raok an hizivadenn\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -msgstr "\\n\\nLenn %s(8) evit titouroù ha deskrivadurioù hiroc'h an dibarzhioù hegerz.\\n" +msgstr "" +"\\n\\nLenn %s(8) evit titouroù ha deskrivadurioù hiroc'h an dibarzhioù " +"hegerz.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "Skouer : repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" +msgstr "" +"Skouer : repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" msgstr "Skouer: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" -"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " -"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nUr meziant frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\nN'eus GWARANT EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n" +"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" +"Ur meziant frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\n" +"N'eus GWARANT EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1436,10 +1285,6 @@ msgstr "N'eus ket un astenn diell stlennvon talvoudek gant '%s'." msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Un enankad gant '%s' a oa endeo" -#: scripts/repo-add.sh.in:368 -msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" -msgstr "N'haller ket arverañ ar sinadurioù gwarezet evit ar pakadoù : %s" - #: scripts/repo-add.sh.in:373 msgid "Invalid package signature file '%s'." msgstr "Restr sinadur pakad direizh '%s'." @@ -1540,25 +1385,180 @@ msgstr "O krouiñ ar restr stlennvon hizivaet '%s'" msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "N'eo bet kemmet pakad ebet, n'eus netra d'ober." +#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:34 +msgid "Skipping all source file integrity checks." +msgstr "O tremen an holl gwiriadurioù anterinder ar restroù tarzh." + +#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:36 +msgid "Skipping verification of source file checksums." +msgstr "O tremen gwiriadur sammadoù-gwiriañ ar restr tarzh." + +#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:39 +msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." +msgstr "O tremen gwiriadur sinadurioù ar restr tarzh PGP." + +#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:81 +msgid "Generating checksums for source files..." +msgstr "O genel ar sammadoù-gwiriañ evit ar restroù tarzh..." + +#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:93 +msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." +msgstr "Treol anterinder '%s' erspized direizh." + +#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:41 +msgid "Created signature file %s." +msgstr "Krouet eo bet ar restr sinadur %s." + +#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:43 +msgid "Failed to sign package file." +msgstr "C'hwitadenn en ur sinañ ar restr pakad." + +#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:56 +#, fuzzy +msgid "Signing package(s)..." +msgstr "O sinañ ar pakad..." + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:64 +msgid "Integrity checks are missing for: %s" +msgstr "Mankout a ra ar gwiriadurioù anterinder evit : %s" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:76 +msgid "Skipped" +msgstr "Laosket a-gostez" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:81 +msgid "NOT FOUND" +msgstr "N'EO KET BET KAVET" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:88 +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:90 +msgid "Passed" +msgstr "Tremenet" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:90 +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:66 +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:87 +msgid "FAILED" +msgstr "C'HWITET" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:114 +msgid "Validating %s files with %s..." +msgstr "O wiriañ %s restr gant %s..." + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:121 +msgid "One or more files did not pass the validity check!" +msgstr "Ur restr pe muioc'h n'o deus ket tremenet ar wiriadur reizhidigezh." + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:125 +msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." +msgstr "" +"Gwiriadurioù anterinder (%s) o deus ur ment disheñvel evit an daolenn tarzh." + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:33 +msgid "Verifying source file signatures with %s..." +msgstr "O wiriañ sinadurioù ar restr tarzh gant %s..." + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:69 +msgid "unknown public key" +msgstr "alc'hwez foran dianav" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:72 +msgid "public key %s has been revoked" +msgstr "dizorniet eo bet an alc'hwez foran %s" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:75 +msgid "bad signature from public key" +msgstr "sinadur fall evit an alc'hwez foran" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:78 +msgid "error during signature verification" +msgstr "fazi e-pad gwiriadur ar sinadur" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:84 +msgid "the public key %s is not trusted" +msgstr "n'eo ket fiziet an alc'hwez foran %s" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:87 +msgid "invalid public key" +msgstr "Alc'hwez foran direizh" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 scripts/library/output_format.sh:26 +msgid "WARNING:" +msgstr "DIWALLIT :" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:93 +msgid "the signature has expired." +msgstr "diamzeret eo ar sinadur" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97 +msgid "the key has expired." +msgstr "diamzeret eo an alc'hwez" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:109 +msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" +msgstr "Ur sinadur PGP pe muioc'h n'hall ket bezañ gwiriet !" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:114 +msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." +msgstr "Galvoù-diwall a zo bet e-pad gwiriadur ar sinadurioù." + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:115 +msgid "Please make sure you really trust them." +msgstr "Bezit sur e fiziit eno." + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:131 +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:193 +msgid "SIGNATURE NOT FOUND" +msgstr "N'EO KET BET KAVET AR SINADUR" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:144 +msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" +msgstr "N'EO KET BET KAVET AR RESTR TARZH" + +#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50 +msgid "%s contains invalid characters: '%s'" +msgstr "Arouezennoù direizh a zo endalc'het %s : '%s'" + +#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 +msgid "%s should be an array" +msgstr "Un daolenn a rank %s bezañ" + +#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 +msgid "%s should not be an array" +msgstr "Ne rank ket %s bezañ un daolenn" + #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 -msgid "Checking for packaging issue..." +#, fuzzy +msgid "Checking for packaging issues..." msgstr "O klask war-lec'h kudennoù pakadiñ..." -#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Daveoù davet %s a zo er pakad" +#: scripts/libmakepkg/lint_package/dotfiles.sh.in:34 +#, fuzzy +msgid "Dotfile found in package root '%s'" +msgstr "%s restr enankad n'int ket er pakad : %s" + +#: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36 +#, fuzzy +msgid "Package contains paths with newlines" +msgstr "Daveoù davet %s a zo er pakad" + #: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35 msgid "%s entry file not in package : %s" msgstr "%s restr enankad n'int ket er pakad : %s" -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgbase.sh.in:44 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50 -msgid "%s contains invalid characters: '%s'" -msgstr "Arouezennoù direizh a zo endalc'het %s : '%s'" - #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57 msgid "%s is not available for the '%s' architecture." @@ -1572,10 +1572,6 @@ msgstr "Ne rank ket an enankad %s enderc'hel ur veskell bennañ : %s" msgid "%s must be an integer, not %s." msgstr "%s a rank bezañ un niver anterin, ket %s." -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/optdepends.sh.in:58 -msgid "Invalid syntax for %s: '%s'" -msgstr "Kevreadur direizh evit %s : '%s'" - #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/options.sh.in:52 msgid "%s array contains unknown option '%s'" msgstr "An daolenn %s a endalc'h an dibarzh dianav '%s'" @@ -1588,35 +1584,36 @@ msgstr "Mankout a ra %s arc'hwel e %s" msgid "Missing %s function for split package '%s'" msgstr "Mankout a ra %s arc'hwel evit ar pakad troc'het '%s'" -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgbase.sh.in:36 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42 -msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "N'eo ket aotreet %s da gregiñ gant un varennig." - -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgbase.sh.in:40 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46 -msgid "%s is not allowed to start with a dot." -msgstr "N'eo ket aotreet %s da gregiñ gant ur pik." - #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkglist.sh.in:38 msgid "Requested package %s is not provided in %s" msgstr "Ar pakad azgoulennet %s n'eo ket kinniget e %s" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:34 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36 msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "N'eo ket aotreet %s da vezañ goullo." +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42 +msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." +msgstr "N'eo ket aotreet %s da gregiñ gant un varennig." + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46 +msgid "%s is not allowed to start with a dot." +msgstr "N'eo ket aotreet %s da gregiñ gant ur pik." + #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:39 msgid "%s must be a decimal, not %s." msgstr "%s a rank bezañ un dekrannel, ket %s." -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:39 -msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41 +#, fuzzy +msgid "" +"%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace." msgstr "N'eo ket aotreet %s da enderc'hel daoubikoù, tiredigoù pe esaouennoù." -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:56 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:42 msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "N'hall ket taolennoù %s enderc'hel oberataeroù keñveriañ (< pe >)." @@ -1628,21 +1625,11 @@ msgstr "N'eo ket aotreet an taolennoù strewet evit an tarzh" msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file." msgstr "N'eus ket eus ar restr %s (%s) pe n'eo ket ur restr boutin." -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 -msgid "%s should be an array" -msgstr "Un daolenn a rank %s bezañ" - #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 msgid "%s_%s should be an array" msgstr "Un daolenn a rank %s_%s bezañ" -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 -msgid "%s should not be an array" -msgstr "Ne rank ket %s bezañ un daolenn" - #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 msgid "Retrieving sources..." msgstr "Oc'h adkavout an tarzh..." @@ -1668,28 +1655,25 @@ msgid "Failure while pulling %s" msgstr "C'hwitet war sachadenn %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 -#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:107 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Dave dianavezet : %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:76 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "O krouiñ un eilenn labour eus ar mirlec'h %s %s..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "C'hwitet war hizivadenn an eilenn labour eus ar mirlec'h %s %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:100 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:120 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:90 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:124 #: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:98 msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo" msgstr "C'hwitet war krouadur an eilenn labour eus ar mirlec'h %s %s" @@ -1715,34 +1699,34 @@ msgstr "Oc'h eztennañ %s gant %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "C'hwitet war eztennañ %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:45 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "O klonañ ar mirlec'h %s %s..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:47 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "C'hwitet war pellgargañ ar mirlec'h %s %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:54 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:55 msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s n'eo ket ur c'hlon eus %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:59 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Oc'h hizivaat ar mirlec'h %s %s..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:62 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "C'hwitet war hizivadur ar mirlec'h %s %s" +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:116 +msgid "Failure while checking out version %s, the git tag has been forged" +msgstr "" + #: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39 msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "N'eo ket bet kavet %s e kavlec'h ar c'hempunañ ha n'eo ket un URL." @@ -1763,14 +1747,6 @@ msgstr "O tilemel kavlec'hioù goulo..." msgid "Removing %s files..." msgstr "O tilemel %s restr..." -#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 -msgid "Optimizing PNG images..." -msgstr "O gwellekaat ar skeudennoù PNG..." - -#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 -msgid "Could not optimize PNG image : %s" -msgstr "N'haller ket gwellekaat ar skeudennoù PNG : %s" - #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 msgid "Purging unwanted files..." msgstr "O spurjañ ar restroù dic'hoantaet..." @@ -1779,47 +1755,176 @@ msgstr "O spurjañ ar restroù dic'hoantaet..." msgid "Removing static library files..." msgstr "O tilemel restroù levraoueg difiñv..." -#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:85 +#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:99 msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "O tennañ an arouezioù diezhomm eus an daouredel hag eus al levraouegoù..." - -#: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:35 -msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "O koazhañ ar restroù daouredel gant %s..." - -#: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:41 -msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "N'haller ket koazhañ ar restr daouredel : %s" +msgstr "" +"O tennañ an arouezioù diezhomm eus an daouredel hag eus al levraouegoù..." #: scripts/libmakepkg/tidy/zipman.sh.in:35 msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "O koazhañ ar pajennoù man ha titour..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 -#: scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/compress.sh.in:44 +msgid "'%s' is not a valid archive extension." +msgstr "'%s' n'eo ket un askouezhadenn diell reizh." + +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "FAZI :" -#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:138 -msgid "The download program %s is not installed." -msgstr "N'eo ket staliet ar meziant pellgargañ %s." - -#: scripts/library/parseopts.sh:37 +#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:73 msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "forc'hellek eo an dibarzh '%s'; diskoulmoù :" -#: scripts/library/parseopts.sh:56 scripts/library/parseopts.sh:119 +#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:92 +#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:155 msgid "invalid option" msgstr "Dibarzh direizh" -#: scripts/library/parseopts.sh:75 +#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:111 msgid "option requires an argument" msgstr "un arguzenn a zo dleet gant an dibarzh" -#: scripts/library/parseopts.sh:89 +#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:125 msgid "option '%s' does not allow an argument" msgstr "N'eo ket aotreet un arguzen gant an dibarzh '%s'" -#: scripts/library/parseopts.sh:107 +#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:143 msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "Un arguzenn a zo azgoulennet gant an dibarzh '%s'" + +#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:165 +msgid "The download program %s is not installed." +msgstr "N'eo ket staliet ar meziant pellgargañ %s." + +#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:81 +#, fuzzy +msgid "Failed to change to directory %s" +msgstr "C'hwitet war eztennañ %s" + +#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:95 +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)." +msgstr "N'ho peus ket ar gwir da gadaviñ kerzhlevrioù e %s." + +#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:97 +#, fuzzy +msgid "Failed to create the directory $%s (%s)." +msgstr "C'hwitet war hizivadur %s eus %s betek %s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +#~ msgstr "" +#~ "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit genel restroù tarzh ar " +#~ "sammad-gwiriañ." + +#~ msgid "Failed to create symlink to package file." +#~ msgstr "C'hwitadenn en ur grouiñ ere arouezius ar restr pakad." + +#~ msgid "Failed to create symlink to source package file." +#~ msgstr "" +#~ "C'hwitadenn en ur grouiñ an ere arouezius evit restr ar pakad tarzh." + +#~ msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." +#~ msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit koazhañ daouredeloù." + +#~ msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." +#~ msgstr "" +#~ "N'haller ket kavout an daouredel dleet %s evit gwellekaat ar skeudennoù " +#~ "PNG. " + +#~ msgid "You do not have write permission to create packages in %s." +#~ msgstr "N'ho peus ket ar gwir da grouiñ pakadoù e %s." + +#~ msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +#~ msgstr "N'ho peus ket ar gwir da gadavin pakadoù e %s." + +#~ msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +#~ msgstr "N'ho peus ket ar gwir da gadaviñ pellgargadurioù e %s." + +#~ msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." +#~ msgstr "N'ho peus ket ar gwir da gadaviñ dielloù tarzh e %s." + +#~ msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" +#~ msgstr "Implij : %s [--nocolor] [pacman_db_root]" + +#~ msgid "" +#~ "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " +#~ "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" +#~ msgstr "" +#~ "pacman-optimize a zo un tun vihan evit gwellaat digonusted\\n pacman " +#~ "p'emañ o lenn/skrivañ d'e stlennvon diazezet war restroù.\\n\\n" + +#~ msgid "" +#~ "Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere " +#~ "is a tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis " +#~ "script attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous " +#~ "location on your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should " +#~ "be able to read them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to " +#~ "move around the disk as much.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dre ma vez implijet meur a restr bihan gant pacman evot heuliañ ar " +#~ "pakadoù,\\n gallout a ra ar restroù-mañ bezañ strewet gant an amzer." +#~ "\\nKlasket e vez gant ar skript-mañ adlec'hiañ ar restroù-mañ en ul" +#~ "\\nlec'h hepken war ho pladenn galet. An disoc'h a zo\\ur bladenn galet " +#~ "gouest da lenn anezho en un doare primoc'h,\\ndre ma n'eus ket ar bladenn " +#~ "galet da fiñval kement tro-dro d'ar bladenn.\\n" + +#~ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." +#~ msgstr "" +#~ "N'haller ket kavout an %s daouredel dleet evit gwiriañ an anterinder." + +#~ msgid "You must have correct permissions to optimize the database." +#~ msgstr "An aotreoù a-zere eo ret deoc'h kaout evit gwellekaat ar stlennvon." + +#~ msgid "Cannot create temporary directory for database building." +#~ msgstr "" +#~ "N'haller ket krouiñ ar c'havlec'h padennek evit savadur ar stlennvon." + +#~ msgid "MD5sum'ing the old database..." +#~ msgstr "O jediñ sammad MD5 ar stlennvon kozh..." + +#~ msgid "Tar'ing up %s..." +#~ msgstr "O sevel an tar %s..." + +#~ msgid "Tar'ing up %s failed." +#~ msgstr "C'hwitet war savadur an tar %s." + +#~ msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." +#~ msgstr "O sevel hag o jedin sammad MD5 ar stlennvon nevez..." + +#~ msgid "Untar'ing %s failed." +#~ msgstr "C'hwitadenn war eztennañ an tar." + +#~ msgid "Syncing database to disk..." +#~ msgstr "O goubredañ ar stlennvon davet ar bladenn..." + +#~ msgid "Checking integrity..." +#~ msgstr "O wiriañ an anterinder..." + +#~ msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." +#~ msgstr "Gwiriadur anterinder c'hwitet, o tistreiñ d'ar stlennvon kozh." + +#~ msgid "Rotating database into place..." +#~ msgstr "O sturiañ ar stlennvon davet al lec'h mat..." + +#~ msgid "" +#~ "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +#~ msgstr "" +#~ "Eillec'hiañ ar stlennvon nevez c'hwitet. Gwiriekait %s, %s ha kavlec'hioù " +#~ "%s." + +#~ msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." +#~ msgstr "Echuet eo. Gwellekaet eo bet ho stlennvon pacman." + +#~ msgid "Optimizing PNG images..." +#~ msgstr "O gwellekaat ar skeudennoù PNG..." + +#~ msgid "Could not optimize PNG image : %s" +#~ msgstr "N'haller ket gwellekaat ar skeudennoù PNG : %s" + +#~ msgid "Compressing binaries with %s..." +#~ msgstr "O koazhañ ar restroù daouredel gant %s..." + +#~ msgid "Could not compress binary : %s" +#~ msgstr "N'haller ket koazhañ ar restr daouredel : %s" |