Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po460
1 files changed, 307 insertions, 153 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ffd22a03..de1e1066 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pacman 3.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-02 22:24-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-03 15:24+0300\n"
"Last-Translator: Roman Kyrylych <roman@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -73,20 +73,10 @@ msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Завантаження пакунків з %s...\n"
#, c-format
-msgid ""
-":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr ""
-":: %s потребує встановлення %s з IgnorePkg/IgnoreGroup. Всеодно встановити?"
-
-#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s є в IgnorePkg/IgnoreGroup. Всеодно встановити?"
#, c-format
-msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway?"
-msgstr ":: %s позначений, як HoldPkg. Всеодно видалити?"
-
-#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Замінити %s на %s/%s?"
@@ -94,6 +84,12 @@ msgstr ":: Замінити %s на %s/%s?"
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
msgstr ":: %s конфліктує з %s. Видалити %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
+msgstr "Ви хочете видалити ВСІ пакунки з кешу?"
+
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: локальна версія новіша. Всеодно поновити?"
@@ -270,12 +266,12 @@ msgstr "немає списку змін для '%s'.\n"
msgid "options"
msgstr "опції"
-#, c-format
-msgid "file"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file(s)"
msgstr "файл"
-#, c-format
-msgid "package"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package(s)"
msgstr "пакунок"
#, c-format
@@ -351,14 +347,15 @@ msgstr ""
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog показати список змін пакунка\n"
-#, c-format
-msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
" -d, --deps показати список усіх пакунків, встановлених як "
"залежності\n"
-#, c-format
-msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr " -e, --explicit показати список явно встановлених пакунків\n"
#, c-format
@@ -373,12 +370,19 @@ msgstr ""
"файлів)\n"
#, c-format
+msgid ""
+" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
+"present\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list показати вміст пакунка\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
msgstr ""
" -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в "
"активних репозиторіях\n"
@@ -400,14 +404,15 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> шукати локально встановлені пакунки, які відповідають "
"рядку\n"
-#, c-format
-msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
" -t, --unrequired показати всі пакунки, яких не потребує жоден інший "
"пакунок\n"
-#, c-format
-msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr " -u, --upgrades показати всі пакунки, які можна поновити\n"
#, c-format
@@ -442,8 +447,10 @@ msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> шукати задані рядки у віддалених репозиторіях\n"
-#, c-format
-msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables "
+"downgrade)\n"
msgstr " -u, --sysupgrade поновити всі застарілі пакунки\n"
#, c-format
@@ -512,6 +519,12 @@ msgstr " --noscriptlet не виконувати скрипт встан
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose показувати подробиці\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --debug display debug messages\n"
+msgstr ""
+" --needed не перевстановлювати пакунки, які не потребують "
+"поновлення\n"
+
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
@@ -640,12 +653,12 @@ msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr "група \"%s\" не знайдена\n"
#, c-format
-msgid "Checking for package upgrades... \n"
-msgstr "Перевірка чи нема новіших пакунків... \n"
+msgid "root path too long\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "no upgrades found.\n"
-msgstr "нових пакунків не знайдено.\n"
+msgid "file path too long\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -687,6 +700,14 @@ msgstr "не вдалося підготувати операцію (%s)\n"
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: потребує %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
+msgstr ":: %s позначений, як HoldPkg. Всеодно видалити?"
+
+#, c-format
+msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Ви хочете видалити ці пакунки?"
@@ -731,8 +752,8 @@ msgstr "Ви хочете видалити невстановлені пакун
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
msgstr "Ви хочете видалити старі пакунки з кешу?"
-#, c-format
-msgid "removing old packages from cache... "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "видалення старих пакунків з кешу... "
#, c-format
@@ -740,15 +761,15 @@ msgid "could not access cache directory\n"
msgstr "немає доступу до кешу\n"
#, c-format
-msgid "done.\n"
-msgstr "зроблено.\n"
+msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove ALL packages from cache?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Ви хочете видалити ВСІ пакунки з кешу?"
-#, c-format
-msgid "removing all packages from cache... "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "видалення всіх пакунків з кешу... "
#, c-format
@@ -791,6 +812,10 @@ msgstr "репозиторій \"%s\" не знайдено.\n"
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Починається поновлення системи...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr "Створення пакунка: %s"
+
#, c-format
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
msgstr "пакунок %s не знайдено, пошук групи...\n"
@@ -820,6 +845,10 @@ msgid " local database is up to date\n"
msgstr " локальна база даних не потребує поновлення\n"
#, c-format
+msgid "no database for package: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Продовжити завантаження?"
@@ -911,6 +940,10 @@ msgstr "Видалити (%d):"
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Загальний розмір видалення: %.2f МБ\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New optional dependencies for %s\n"
+msgstr "Необов'язкові залежності для %s\n"
+
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Необов'язкові залежності для %s\n"
@@ -1023,18 +1056,15 @@ msgstr "Проблема під час завантаження %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Генерування контрольних сум для вихідних файлів..."
-msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
-msgstr "Вказано невірний алгоритм цілісності '%s'."
-
msgid "Cannot find openssl."
msgstr "Не можу зайти openssl."
+msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
+msgstr "Вказано невірний алгоритм цілісності '%s'."
+
msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
msgstr "Не можу знайти файл %s, щоб згенерувати контрольну суму."
-msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified"
-msgstr "Вказано невірний алгоритм цілісності '%s'"
-
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Звіряю вихідний код з %s..."
@@ -1050,7 +1080,12 @@ msgstr "НЕ ВДАЛОСЯ"
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Один чи кілька файлів не пройшли перевірку на відповідність!"
-msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete."
+#, fuzzy
+msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
+msgstr "Перевірки цілісності (%s) відсутні чи неповні."
+
+#, fuzzy
+msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Перевірки цілісності (%s) відсутні чи неповні."
msgid "Extracting Sources..."
@@ -1068,13 +1103,26 @@ msgstr "Початок build()..."
msgid "Build Failed."
msgstr "Збирання невдале."
+#, fuzzy
+msgid "Starting %s()..."
+msgstr "Початок build()..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Packaging Failed."
+msgstr "Збирання невдале."
+
msgid "Tidying install..."
msgstr "Покращення встановлення..."
-msgid "Removing info/doc files..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing doc files..."
msgstr "Видалення info/doc-файлів..."
-msgid "Compressing man pages..."
+msgid "Purging other files..."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Стиснення man-сторінок..."
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
@@ -1086,12 +1134,6 @@ msgstr "Видалення файлів libtool .la..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Видалення порожніх каталогів..."
-msgid "Missing pkg/ directory."
-msgstr "Каталог pkg/ відсутній."
-
-msgid "Creating package..."
-msgstr "Створення пакунка..."
-
msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr "Генерування .PKGINFO..."
@@ -1101,6 +1143,12 @@ msgstr "Будь-ласка, додайте рядок ліцензії до в
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Приклад для GPL програм: license=('GPL')."
+msgid "Missing pkg/ directory."
+msgstr "Каталог pkg/ відсутній."
+
+msgid "Creating package..."
+msgstr "Створення пакунка..."
+
msgid "Adding install script..."
msgstr "Додання скрипту встановлення..."
@@ -1110,30 +1158,13 @@ msgstr "Додання списку змін пакунка..."
msgid "Compressing package..."
msgstr "Стиснення пакунка..."
+#, fuzzy
+msgid "'%s' is not a valid archive extension."
+msgstr "debug-рівень '%s' невірний\n"
+
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Не вдалося створити файл пакунка."
-msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?"
-msgstr "Неможу знайти бінарний файл xdelta! Чи xdelta встановлено?"
-
-msgid "Making delta from version %s..."
-msgstr "Створення дельта-патчу з версії %s..."
-
-msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
-msgstr "Перестворення пакунка з дельта-патчу для того, щоб зійшлися md5-суми"
-
-msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
-msgstr "ПРИМІТКА: дельта-патч повинен поширюватися ТІЛЬКИ з цим пакунком"
-
-msgid "Could not generate the package from the delta."
-msgstr "Неможливо згенерувати пакунок з дельта-патчу."
-
-msgid "Delta was not able to be created."
-msgstr "Неможливо створити дельта-патч."
-
-msgid "No previous version found, skipping xdelta."
-msgstr "Попередню версію не знайдено, xdelta пропускається."
-
msgid "Creating source package..."
msgstr "Створення пакунку вихідних файлів..."
@@ -1149,6 +1180,41 @@ msgstr "Стиснення вихідного пакунку..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Не вдалося створити файл вихідного пакунку...."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to install built package(s)."
+msgstr "Не вдалося створити файл пакунка."
+
+msgid "%s is not allowed to be empty."
+msgstr "%s не повинен бути порожнім."
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
+msgstr "%s не повинен містити дефіси."
+
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+msgstr "%s не повинен містити дефіси."
+
+msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
+msgstr "%s немає для архітектури '%s'."
+
+msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
+msgstr "Зверніть увагу, що багато пакунків потребують додання рядка до їх %s"
+
+msgid "such as arch=('%s')."
+msgstr ", такого як arch=('%s')."
+
+msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+msgstr "Масив provides не може містити оператори порівняння (< або >)."
+
+msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
+msgstr "Скрипт встановлення (%s) не існує."
+
+msgid "options array contains unknown option '%s'"
+msgstr "Масив options містить невідому опцію '%s'"
+
+msgid "missing package function for split package '%s'"
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Визначення останніх змін darcs..."
@@ -1194,6 +1260,11 @@ msgstr " -c, --clean Очистити робочі файли після
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr " -C, --cleancache Очистити вихідні файли з кешу"
+#, fuzzy
+msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')"
+msgstr ""
+" -p <buildscript> Використовувати інший скрипт збирання (замість '%s')"
+
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Пропускати всі перевірки залежностей"
@@ -1231,7 +1302,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" -r, --rmdeps Видалити встановлені залежності після успішного збирання"
-msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building"
+#, fuzzy
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Перепакувати вміст pkg/ без збирання"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
@@ -1277,14 +1349,17 @@ msgstr ""
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Якщо -p не вказано, makepkg буде шукати '%s'"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free "
-"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
-"the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free "
-"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
-"the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
+"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the "
+"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
+"permitted by law.\\n"
msgid "%s not found."
msgstr "%s не знайдено."
@@ -1307,15 +1382,13 @@ msgstr "Кеш вихідних файлів очищений."
msgid "No files have been removed."
msgstr "Нічого не було видалено."
-msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf."
+#, fuzzy
+msgid "Source destination must be defined in %s."
msgstr "Каталог вихідних файлів можна вказати у makepkg.conf."
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr "Будь-ласка, запустіть makepkg -C за межами каталогу кешу."
-msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s."
-msgstr "BUILDSCRIPT невизначений! Впевніться, що ви поновили %s."
-
msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Запуск makepkg з-під root'а - ПОГАНА ідея, і може спричинити"
@@ -1347,7 +1420,8 @@ msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr ""
"не будуть власністю root'а. Спробуйте використовувати середовище fakeroot,"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf."
+#, fuzzy
+msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
msgstr "помістивши 'fakeroot' в масив BUILDENV у makepkg.conf."
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
@@ -1370,29 +1444,8 @@ msgstr ""
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не існує."
-msgid "%s is not allowed to be empty."
-msgstr "%s не повинен бути порожнім."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
-msgstr "%s не повинен містити дефіси."
-
-msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
-msgstr "%s немає для архітектури '%s'."
-
-msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
-msgstr "Зверніть увагу, що багато пакунків потребують додання рядка до їх %s"
-
-msgid "such as arch=('%s')."
-msgstr ", такого як arch=('%s')."
-
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
-msgstr "Масив provides не може містити оператори порівняння (< або >)."
-
-msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
-msgstr "Скрипт встановлення (%s) не існує."
-
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
-msgstr "Масив options містить невідому опцію '%s'"
+msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Пакунок уже був зібраний, встановлення існуючого пакунку..."
@@ -1400,8 +1453,18 @@ msgstr "Пакунок уже був зібраний, встановлення
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Пакунок уже був зібраний. (використайте -f щоб перезаписати)"
-msgid "Skipping build."
-msgstr "Пропуск збирання."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr "Пакунок уже був зібраний, встановлення існуючого пакунку..."
+
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+msgstr "Пакунок уже був зібраний. (використайте -f щоб перезаписати)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+msgstr "Пакунок уже був зібраний. (використайте -f щоб перезаписати)"
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Вихід з середовища fakeroot."
@@ -1409,9 +1472,6 @@ msgstr "Вихід з середовища fakeroot."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Створення пакунка: %s"
-msgid "Running makepkg as root..."
-msgstr "Виконання makepkg з-під root'а..."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Вихідний пакунок створено: %s"
@@ -1528,10 +1588,12 @@ msgstr "Встановлення нової бази даних..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Закінчено. База даних Pacman'a була оптимізована."
-msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package> ...\\n"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Використання: repo-add [-q] <path-to-db> <package> ...\\n"
-msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr "Використання: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"
msgid ""
@@ -1551,11 +1613,9 @@ msgstr ""
"бути вказано кілька пакунків.\\n\\n"
msgid ""
-"The -q/--quiet flag to either program will force silent running except\\nin "
-"the case of warnings or errors.\\n\\n"
+"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
+"\\nand errors\\n\\n"
msgstr ""
-"Опція -q/--quiet змушуює програму працювати у фоновому режимі,\\nкрім "
-"випадків попереджень чи помилок.\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "Приклад: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
@@ -1574,6 +1634,16 @@ msgstr ""
"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
"permitted by law.\\n"
+msgid "Creating 'deltas' db entry..."
+msgstr "Створення запису 'deltas'..."
+
+msgid "An entry for '%s' already existed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing entry '%s'..."
+msgstr "Видалення існуючого пакунка '%s'..."
+
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Невірний файл пакунка '%s'."
@@ -1586,35 +1656,12 @@ msgstr "Підрахунок контрольної суми md5..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "Створення запису 'depends'..."
-msgid "Creating 'deltas' db entry..."
-msgstr "Створення запису 'deltas'..."
-
-msgid "Added delta '%s'"
-msgstr "Додано дельта-патч '%s'"
-
-msgid "Could not add delta '%s'"
-msgstr "Неможливо додати дельта-патч '%s'"
-
-msgid "Removing existing package '%s'..."
-msgstr "Видалення існуючого пакунка '%s'..."
-
-msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add."
-msgstr "Для repo-add потрібен або справжній шлях, або хардлінк."
-
-msgid "%s not found. Cannot continue."
-msgstr "%s не знайдено. Продовжити неможливо."
-
-msgid "Cannot create temp directory for database building."
-msgstr "Не можливо створити тимчасовий каталог для побудови бази даних."
-
-msgid "Invalid command name '%s' specified."
-msgstr "Вказана невірна команда '%s'."
-
-msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
-msgstr "опції -f та --force більше не діють"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
+msgstr "Не вдалося створити файл пакунка."
-msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
-msgstr ", замість них використовуйте options=(force) в PKGBUILD"
+msgid "Held by %s"
+msgstr ""
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Файл репозиторію '%s' не є коректною базою даних Pacman'а."
@@ -1625,14 +1672,35 @@ msgstr "Розпакування бази даних до тимчасового
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "Файл рерозиторію '%s' не знайдено."
+#, fuzzy
+msgid "Repository file '%s' could not be created."
+msgstr "неможливо прочитати файл конфігурації %s.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "File '%s' not found."
+msgstr "Пакунок '%s' не знайдено."
+
+#, fuzzy
+msgid "Adding delta '%s'"
+msgstr "Додано дельта-патч '%s'"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
+msgstr "Неможу знайти бінарний файл xdelta! Чи xdelta встановлено?"
+
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' не є файлом пакунка, пропущено"
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Додання пакунка '%s'"
-msgid "Package '%s' not found."
-msgstr "Пакунок '%s' не знайдено."
+#, fuzzy
+msgid "Searching for delta '%s'..."
+msgstr "Пошук пакунка '%s'..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Delta matching '%s' not found."
+msgstr "Пакунок, що відповідає '%s' не знайдено."
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Пошук пакунка '%s'..."
@@ -1640,11 +1708,23 @@ msgstr "Пошук пакунка '%s'..."
msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "Пакунок, що відповідає '%s' не знайдено."
+msgid "Invalid command name '%s' specified."
+msgstr "Вказана невірна команда '%s'."
+
+msgid "Cannot create temp directory for database building."
+msgstr "Не можливо створити тимчасовий каталог для побудови бази даних."
+
+msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
+msgstr "опції -f та --force більше не діють"
+
+msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
+msgstr ", замість них використовуйте options=(force) в PKGBUILD"
+
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Створення поновленого файлу бази даних '%s'"
-msgid "No compression set."
-msgstr "Стиснення не застосовується."
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr ""
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
msgstr "Всі пакунки були видалені з бази даних. Видалення '%s'."
@@ -1652,6 +1732,80 @@ msgstr "Всі пакунки були видалені з бази даних.
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Пакунки не були змінені, змін не відбулося."
+#~ msgid ""
+#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ ":: %s потребує встановлення %s з IgnorePkg/IgnoreGroup. Всеодно "
+#~ "встановити?"
+
+#~ msgid "Checking for package upgrades... \n"
+#~ msgstr "Перевірка чи нема новіших пакунків... \n"
+
+#~ msgid "no upgrades found.\n"
+#~ msgstr "нових пакунків не знайдено.\n"
+
+#~ msgid "done.\n"
+#~ msgstr "зроблено.\n"
+
+#~ msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified"
+#~ msgstr "Вказано невірний алгоритм цілісності '%s'"
+
+#~ msgid "Making delta from version %s..."
+#~ msgstr "Створення дельта-патчу з версії %s..."
+
+#~ msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
+#~ msgstr ""
+#~ "Перестворення пакунка з дельта-патчу для того, щоб зійшлися md5-суми"
+
+#~ msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
+#~ msgstr "ПРИМІТКА: дельта-патч повинен поширюватися ТІЛЬКИ з цим пакунком"
+
+#~ msgid "Could not generate the package from the delta."
+#~ msgstr "Неможливо згенерувати пакунок з дельта-патчу."
+
+#~ msgid "Delta was not able to be created."
+#~ msgstr "Неможливо створити дельта-патч."
+
+#~ msgid "No previous version found, skipping xdelta."
+#~ msgstr "Попередню версію не знайдено, xdelta пропускається."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+
+#~ msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s."
+#~ msgstr "BUILDSCRIPT невизначений! Впевніться, що ви поновили %s."
+
+#~ msgid "Skipping build."
+#~ msgstr "Пропуск збирання."
+
+#~ msgid "Running makepkg as root..."
+#~ msgstr "Виконання makepkg з-під root'а..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -q/--quiet flag to either program will force silent running except"
+#~ "\\nin the case of warnings or errors.\\n\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Опція -q/--quiet змушуює програму працювати у фоновому режимі,\\nкрім "
+#~ "випадків попереджень чи помилок.\\n\\n"
+
+#~ msgid "Could not add delta '%s'"
+#~ msgstr "Неможливо додати дельта-патч '%s'"
+
+#~ msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add."
+#~ msgstr "Для repo-add потрібен або справжній шлях, або хардлінк."
+
+#~ msgid "%s not found. Cannot continue."
+#~ msgstr "%s не знайдено. Продовжити неможливо."
+
+#~ msgid "No compression set."
+#~ msgstr "Стиснення не застосовується."
+
#~ msgid "segmentation fault\n"
#~ msgstr "segmentation fault\n"